diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po | 218 |
1 files changed, 94 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po index c1d74a5633a..7f0ab85eb31 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,67 +4,43 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-19 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcminfo/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Klára Cihlářová" +msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz" +msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: info.cpp:144 #, c-format msgid "Screen # %1" -msgstr "Obrazovka # %1" +msgstr "Obrazovka č. %1" #: info.cpp:145 msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Implicitní obrazovka)" +msgstr "(výchozí obrazovka)" #: info.cpp:149 msgid "Dimensions" @@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry" #: info.cpp:150 msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)" #: info.cpp:156 msgid "Resolution" @@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení" #: info.cpp:157 msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 × %2 dpi" #: info.cpp:173 msgid "Depths (%1)" -msgstr "Hloubka (%1)" +msgstr "Hloubky (%1)" #: info.cpp:177 msgid "Root Window ID" @@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2" #: info.cpp:186 msgid "Default Colormap" -msgstr "Implicitní mapa barev" +msgstr "Výchozí mapa barev" #: info.cpp:188 msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Implicitní počet buněk map barev" +msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev" #: info.cpp:190 msgid "Preallocated Pixels" @@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů" #: info.cpp:191 msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Černá %1, Bílá %2" +msgstr "černá %1, bílá %2" #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2" +msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2" #: info.cpp:200 msgid "When mapped" @@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1" #: info.cpp:225 msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB první" +msgstr "nejdříve LSB" #: info.cpp:226 msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB první" +msgstr "nejdříve MSB" #: info.cpp:227 #, c-format msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Neznámé pořadí %1" +msgstr "neznámé pořadí %1" #: info.cpp:232 #, c-format @@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru" #: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" -msgstr "Jméno zobrazovače" +msgstr "Pojmenování displeje" #: info.cpp:275 msgid "Vendor String" @@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel" #: info.cpp:276 msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Poskytovatelovo číslo verze" +msgstr "Číslo verze poskytovatele" #: info.cpp:279 msgid "Version Number" @@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap" #: info.cpp:307 #, c-format msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Formát pixmapy #%1" +msgstr "Formát pixmapy č. %1" #: info.cpp:308 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3" #: info.cpp:318 msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maximální vyžádaná velikost" +msgstr "Maximální velikost požadavku" #: info.cpp:320 msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Velikost motion bufferu" +msgstr "Velikost bufferu pohybu" #: info.cpp:323 msgid "Bitmap" @@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení" #: info.cpp:329 msgid "Padding" -msgstr "Odstup od kraje" +msgstr "Odstup" #: info.cpp:332 msgid "Image Byte Order" @@ -334,7 +310,7 @@ msgstr "Celková velikost" #: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:285 #: info_solaris.cpp:189 msgid "Free Size" -msgstr "Volná část" +msgstr "Volné místo" #: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 msgid "n/a" @@ -353,8 +329,8 @@ msgid "" "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " "not readable." msgstr "" -"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat asi neexistuje nebo " -"není určené ke čtení." +"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat neexistuje a nebo " +"není možné jej číst." #: info_fbsd.cpp:194 msgid "" @@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol" msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" -"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI." +"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI" #: info_fbsd.cpp:258 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" @@ -379,7 +355,7 @@ msgstr "PCI subsystém je nedostupný: nelze spustit %1" #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" -"PCI subsystém je nedostupný, budete asi potřebovat oprávnění uživatele root." +"PCI subsystém je nedostupný. Budete asi potřebovat oprávnění uživatele root." #: info_fbsd.cpp:285 msgid "Could not check filesystem info: " @@ -392,11 +368,11 @@ msgstr "Vlastnosti připojení" #: info_hpux.cpp:331 msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC procesor" +msgstr "Procesor PA-RISC" #: info_hpux.cpp:333 msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC revize" +msgstr "Revize PA-RISC" #: info_hpux.cpp:366 msgid "Could not get Information." @@ -424,7 +400,7 @@ msgstr "Počet aktivních procesorů" #: info_hpux.cpp:400 msgid "CPU Clock" -msgstr "Kmitočet CPU" +msgstr "Frekvence CPU" #: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 msgid "MHz" @@ -456,7 +432,7 @@ msgstr "Celková fyzická paměť" #: info_hpux.cpp:444 msgid "Bytes" -msgstr "Bytů" +msgstr "Bajtů" #: info_hpux.cpp:445 msgid "Size of One Page" @@ -465,7 +441,7 @@ msgstr "Velikost jedné stránky" #: info_hpux.cpp:625 msgid "" "Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během nastavení a kompilace." +msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během konfigurace při kompilaci." #: info_hpux.cpp:657 msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." @@ -497,15 +473,15 @@ msgstr "Verze" #: info_hpux.cpp:680 msgid "Byte Order" -msgstr "Pořadí bytů" +msgstr "Pořadí bajtů" #: info_hpux.cpp:681 msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "nejdříve méně významné bajty (LSB)" #: info_hpux.cpp:682 msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "nejdříve více významné bajty (MSB)" #: info_hpux.cpp:683 msgid "Invalid Byteorder." @@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů" #: info_hpux.cpp:687 msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "méně významné bity (LSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "více významné bity (MSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "Invalid Bitorder." @@ -585,7 +561,7 @@ msgstr "Výstupní zařízení" #: info_hpux.cpp:730 msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Mono - interní reproduktor" +msgstr "Mono – interní reproduktor" #: info_hpux.cpp:732 msgid "Mono-Jack" @@ -593,11 +569,11 @@ msgstr "Mono jack" #: info_hpux.cpp:734 msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Levý - vnitřní reproduktor" +msgstr "Levý – vnitřní reproduktor" #: info_hpux.cpp:736 msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Pravý - vnitřní reproduktor" +msgstr "Pravý – vnitřní reproduktor" #: info_hpux.cpp:738 msgid "Left-Jack" @@ -625,7 +601,7 @@ msgstr "Omezení výstupního zisku" #: info_hpux.cpp:759 msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Omezení zisku monitoru" +msgstr "Sledovat omezení zisku" #: info_hpux.cpp:762 msgid "Gain Restricted" @@ -661,7 +637,7 @@ msgstr "DMA-kanál" #: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 msgid "Used By" -msgstr "používán" +msgstr "Používán" #: info_linux.cpp:194 msgid "I/O-Range" @@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:" #: info_solaris.cpp:470 msgid "Major/Minor:" -msgstr "Major/Minor:" +msgstr "Hlavní/vedlejší:" #: info_solaris.cpp:540 msgid "(no value)" @@ -819,7 +795,7 @@ msgstr "Hodnota:" #: info_solaris.cpp:660 msgid "Minor Nodes" -msgstr "Minor uzly" +msgstr "Vedlejší uzly" #: info_solaris.cpp:685 msgid "Device Information" @@ -839,7 +815,7 @@ msgstr "PCI" #: main.cpp:76 msgid "I/O-Port" -msgstr "I/O-port" +msgstr "I/O port" #: main.cpp:85 msgid "Soundcard" @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL" #: main.cpp:145 msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o CD-ROM" #: memory.cpp:83 msgid "%1 GB" @@ -879,7 +855,7 @@ msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Informační modul o paměti ovládacího centra TDE" +msgstr "Informační modul ovládacího centra TDE o paměti" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." @@ -911,37 +887,33 @@ msgstr "Neaktivní paměť:" #: memory.cpp:152 msgid "Disk cache:" -msgstr "Disková cache:" +msgstr "Disková keš:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" -msgstr "Celková odkládací paměť:" +msgstr "Celkový odkládací prostor:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Volná odkládací paměť:" +msgstr "Volný odkládací prostor:" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Celková paměť" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve " -"vašem systému." +"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem " +"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" msgstr "Fyzická paměť" #: memory.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -952,24 +924,23 @@ msgid "" msgstr "" "Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. " "<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné " -"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To " +"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To " "znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové " -"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." +"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Odkládací prostor" #: memory.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " "be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" "or swap files." msgstr "" -"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude " -"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích " -"diskových oddílu či souborů." +"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit " +"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových " +"oddílu či souborů." #: memory.cpp:270 msgid "" @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno" #: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bytů = " +msgstr "%1 bajtů =" #: memory.cpp:401 msgid "Application Data" @@ -999,7 +970,7 @@ msgstr "Diskové vyrovnávací paměti" #: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" -msgstr "Disková cache" +msgstr "Disková keš" #: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" @@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť" #: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" -msgstr "Použitá odkládací paměť" +msgstr "Použitý odkládací prostor" #: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" -msgstr "Volná odkládací paměť" +msgstr "Volný odkládací prostor" #: memory.cpp:432 msgid "Used Memory (swap part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (odkládací)" #: memory.cpp:434 msgid "Used Memory (physical part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (fyzická)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" -msgstr "Celková volná paměť" +msgstr "Volná paměť (celkem)" #: opengl.cpp:266 msgid "Max. number of light sources" @@ -1032,39 +1002,39 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla" #: opengl.cpp:267 msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" +msgstr "Max. počet ořezových rovin" #: opengl.cpp:268 msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů" #: opengl.cpp:269 msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "" +msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů" #: opengl.cpp:270 msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" +msgstr "Max. pořadí vyhodnocování" #: opengl.cpp:271 msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů" #: opengl.cpp:272 msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu indexů" #: opengl.cpp:274 msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "" +msgstr "Bity čítače dotazu absorbování" #: opengl.cpp:277 msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "" +msgstr "Max. vrcholů směšovacích matic" #: opengl.cpp:280 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost palety vrcholu směšovací matice" #: opengl.cpp:286 msgid "Max. texture size" @@ -1080,35 +1050,35 @@ msgstr "Max. velikost 3D textury" #: opengl.cpp:290 msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost textury mapovací kostky" #: opengl.cpp:293 msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost obdélníkové textury" #: opengl.cpp:296 msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "" +msgstr "Max. zkreslení úrovně detailů textury" #: opengl.cpp:299 msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "" +msgstr "Max. úroveň filtrování anizotropie" #: opengl.cpp:302 msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "" +msgstr "Počet formátů komprimovaných textur" #: opengl.cpp:401 msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "" +msgstr "Max. rozměry výřezu" #: opengl.cpp:402 msgid "Subpixel bits" -msgstr "" +msgstr "Bitů subpixelu" #: opengl.cpp:403 msgid "Aux. buffers" -msgstr "Aux. vyrovnávací paměti" +msgstr "Pomocné vyrovnávací paměti" #: opengl.cpp:409 msgid "Frame buffer properties" @@ -1128,7 +1098,7 @@ msgstr "Body a čáry" #: opengl.cpp:413 msgid "Stack depth limits" -msgstr "" +msgstr "Limity hloubky zásobníku" #: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 msgid "Direct Rendering" @@ -1164,7 +1134,7 @@ msgstr "Vykreslovač" #: opengl.cpp:494 msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL verze" +msgstr "Verze OpenGL" #: opengl.cpp:498 msgid "Kernel module" @@ -1172,7 +1142,7 @@ msgstr "Modul jádra" #: opengl.cpp:501 msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL rozšíření" +msgstr "Rozšíření OpenGL" #: opengl.cpp:504 msgid "Implementation specific" @@ -1208,7 +1178,7 @@ msgstr "Rozšíření GLX klienta" #: opengl.cpp:524 msgid "GLX extensions" -msgstr "GLX rozšíření" +msgstr "Rozšíření GLX" #: opengl.cpp:528 msgid "GLU" @@ -1216,11 +1186,11 @@ msgstr "GLU" #: opengl.cpp:529 msgid "GLU version" -msgstr "GLU verze" +msgstr "Verze GLU" #: opengl.cpp:530 msgid "GLU extensions" -msgstr "GLU rozšíření" +msgstr "Rozšíření GLU" #: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" |