summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po167
1 files changed, 126 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
index 01a0a0dd483..7aac5b135d7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -6,28 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksmserver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr,Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz,slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:30
msgid ""
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
-msgstr ""
+msgstr "Předat další argumenty správci oken. Výchozí je ''"
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@@ -67,76 +68,76 @@ msgstr "Správce"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit upozornění (%1)"
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
+"Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat a pokračovat v odhlášení"
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno..."
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "%3 vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno..."
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Odhlášení přerušil '%1'"
#: shutdown.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
-msgstr "Odhlášení přerušil '%1'"
+msgstr "Odhlášení přerušil uživatel"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
-msgstr ""
+msgstr "Vynucení ukončení interagující aplikace"
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení..."
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace vzdálených složek"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288
msgid "Saving your settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložení nastavení..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukončování služeb..."
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Konec relace pro uživatele \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:759
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit se"
#: shutdowndlg.cpp:790
msgid "&End Current Session"
@@ -158,20 +159,19 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:889
msgid "&Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "&Zmrazit"
#: shutdowndlg.cpp:901
msgid "&Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "&Uspat"
#: shutdowndlg.cpp:913
msgid "&Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "&Hibernace"
#: shutdowndlg.cpp:931
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "&Restartovat počítač"
+msgstr "&Restartovat"
#: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031
msgid ""
@@ -245,59 +245,65 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1290
msgid "Skip Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit upozornění"
#: shutdowndlg.cpp:1291
msgid "Abort Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit odhlášení"
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vypnout počítač?"
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Počítač se automaticky vypne\n"
+"po %1 sekundách."
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete restartovat počítač?"
#: shutdowndlg.cpp:1355
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete restartovat do \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1356
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Počítač se automaticky restartuje\n"
+"po %1 sekundách."
#: shutdowndlg.cpp:1360
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ukončit současnou relaci?"
#: shutdowndlg.cpp:1361
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
+"Relace bude ukončena\n"
+"po %1 sekundách automaticky."
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání nastavení"
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení"
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vypnout počítač?"
#: timed.ui:212
#, no-c-format
@@ -305,8 +311,87 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
+"Pokud nebudete nic dělat, počítač se vypne\n"
+"po X automaticky."
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Ukončit současnou relaci, abyste se přihlásili jako jiný uživatel."
+#~ "</p></qt>"
+
+#~ msgid "&Log out"
+#~ msgstr "&Odhlásit se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
+#~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
+#~ "instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Přepnout počítač do softwarového režimu nečinnosti, aby se snížila "
+#~ "spotřeba. Systém lze znovu aktivovat velmi rychle, téměř okamžitě.</"
+#~ "p><p>To odpovídá režimu ACPI S0.</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped "
+#~ "and its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than "
+#~ "'Freeze' but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This "
+#~ "correspond to ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Přepnout počítač do režimu uspání do paměti. Systém je zastaven a "
+#~ "jeho stav je uložen do paměti.</p><p>To umožňuje větší úsporu energie než "
+#~ "'Zmrazit', ale vyžaduje delší čas k opětovné aktivaci systému.</p><p>To "
+#~ "odpovídá režimu ACPI S3.</p><p>Také známý jako režim uspat do paměti "
+#~ "(Suspend-to-RAM).</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped "
+#~ "and its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving "
+#~ "but considerable time is required to reactivate the system again.</"
+#~ "p><p>This correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk "
+#~ "mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Přepnout počítač do režimu uspání na disk. Systém je zastaven a "
+#~ "jeho stav je uložen na disk.</p><p>To umožňuje největší úsporu energie, "
+#~ "ale je zapotřebí hodně času k opětovnému opětovné aktivaci systému.</"
+#~ "p><p>To odpovídá režimu ACPI S4.</p><p>Také známý jako režimu uspat na "
+#~ "disk (Suspend-to-Disk).</p></qt>"
+
+#~ msgid "H&ybrid Suspend"
+#~ msgstr "H&ybridní uspání"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk "
+#~ "mode. The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</"
+#~ "p><p>This offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes "
+#~ "combined together. The system is de facto in 'Suspend' mode but if power "
+#~ "is lost, work can still be resumed as if the system had been hibernated, "
+#~ "preventing any data loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</"
+#~ "p><p>Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Přepnout počítač do režimu uspání do paměti a uspání na disk. "
+#~ "Systém je zastaven a jeho stav je uložen do paměti i na disk.</p><p>To "
+#~ "umožňuje zkombinovat dohromady to nejlepší z obou režimů 'Uspat' a "
+#~ "'Hibernace'. Systém je de facto v režimu 'Uspat', ale pokud dojde "
+#~ "energie, může se pokračovat v práci, jako kdyby byl systém hibernován, "
+#~ "což zabrání ztrátě dat.</p><p>To odpovídá režimu ACPI S3+S4.</p><p>Také "
+#~ "známý jako režim uspat do paměti + uspat na disk (Suspend-to-RAM + "
+#~ "Suspend-to-disk).</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Ukončit současnou relaci a restartovat počítač.</p></qt>"
+
+#~ msgid "&Shutdown"
+#~ msgstr "&Vypnout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Ukončit současnou relaci a vypnout počítač.</p></qt>"