diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po | 608 |
1 files changed, 355 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po index e875df2c6ec..2bb180f45cb 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:56+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdelibs/tdelibs/cs/>\n" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" "mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/</a>. Připojte se k nám!</" "p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,\n" "chcete-li se dozvědět o licenčních podmínkách.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1." @@ -4675,545 +4675,525 @@ msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Selhání sekundárního připojen #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Název připojení je neplatný" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4 je neplatná" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6 je neplatná" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nebyl zadán identifikátor SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 0 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 1 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 2 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 3 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nebyly zadány žádné klíče WEP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno a nebo heslo LEAP nebylo zadáno" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimální PSK obsahuje jiné než hexadecimální znaky" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -#, fuzzy msgid "No PSK provided" -msgstr "Není vybrán poskytovatel." +msgstr "Nebylo zadáno PSK" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Spínač víka" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Tablet Mode" -msgstr "Režim se zá&ložkami" +msgstr "Režim tabletu" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Sluchátka připojena" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Přepínač pro vypnutí radiofrekvenčních zařízení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Povolit rádio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Docked" -msgstr "Přichytit" +msgstr "V doku" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linkový výstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Fyzický „jack“ připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Video výstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Kryt objektivu kamery" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Vysouvací klávesnice" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 msgid "Front Proximity" msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Rotovat po směru" +msgstr "Zámek otočení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linkový vstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko napájení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko uspání" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Uzel ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "ACPI spínač víka" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI tlačítko uspání" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI tlačítko napájení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Obecné zařízení událostí" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Obecné přepínače" +msgstr "Obecné vstupní zařízení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3254 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Obecné zařízení %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Virtuální zařízení %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Neznámé virtuální zařízení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3259 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Odpojený port %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3629 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3709 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3721 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé PCI zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3739 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3819 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3831 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé USB zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3860 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3901 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé PNP zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3930 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Neznámý monitor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4060 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Nekořenový certifikát" +msgstr "Kořen" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4063 -#, fuzzy msgid "System Root" -msgstr "Systémová nabídka" +msgstr "Kořen systému" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4066 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4069 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Zeměpisná pozice" +msgstr "Grafický procesor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4072 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "Paměť" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4075 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4078 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice I2C" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4081 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice MDIO" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4084 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Hlavní nástrojová lišta" +msgstr "Základní deska" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4087 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4090 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4093 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Řadič úložiště" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4096 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Myš" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4099 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klávesnice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4102 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "Zařízení HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4108 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor a obrazovka" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4111 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Síť" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4114 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Tisk" +msgstr "Tiskárna" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4117 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skener" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4123 -#, fuzzy msgid "Video Capture" -msgstr "Nástrojová lišta pro video" +msgstr "Záznam videa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4126 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "FireWire (IEEE1394)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4129 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4132 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4135 -#, fuzzy msgid "Text I/O" -msgstr "Pouze text" +msgstr "Textový vstup/výstup" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4138 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Řadič sériové komunikace" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Paralelní port" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4144 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Periferie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Zpět" +msgstr "Podsvícení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Baterie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zdroj napájení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Orientace" +msgstr "Dokovací stanice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Obecná nastavení" +msgstr "Teplotní senzor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Tepelná regulace" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Most" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Události platformy" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180 -#, fuzzy msgid "Platform Input" -msgstr "Vyčistit vstupní pole" +msgstr "Vstup platformy" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Technologie Plug and Play" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186 -#, fuzzy msgid "Other ACPI" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Ostatní ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Other USB" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Ostatní USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Ostatní multimédia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Ostatní periferie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Ostatní senzory" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Ostatní virtuální" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "skrytá" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Kabelová síť ethernet" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "WiFi 802.11" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Mobilní modem" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Bond" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Virtuální síť" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Virtuální soukromá síť (VPN)" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 – vyměnitelné zařízení" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:549 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "%1 – pevný disk" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:566 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:601 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Pevný disk" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:570 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Disketová mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:573 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Optická mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:576 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "CDROM mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:579 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "CDRW mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRW mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:588 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRAM mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:591 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Zip mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:594 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Pásková mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:597 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Digitální fotoaparát" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Odstranit položku" +msgstr "Vyměnitelné úložiště" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:606 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Karta Compact Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:609 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Karta Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:612 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Karta Smart Media" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Zabezpečení" +msgstr "Karta SD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:620 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Paměť s náhodným přístupem (RAM)" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:623 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Loop zařízení" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:982 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" +"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro připojování " +"disků" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1160 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" +"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odpojování " +"disků" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" @@ -5391,47 +5371,42 @@ msgstr "Pracovní plocha %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Vložená metadata" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Vložené ikony" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "Další jména" +msgstr "Interní název" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popis" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Licence:" +msgstr "Licence" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Kopírovat" +msgstr "Autorská práva" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "A&utoři" +msgstr "Autoři" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 @@ -5442,36 +5417,32 @@ msgstr "Verze" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas kompilace" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Požadované písmo" +msgstr "Požadovaná ikona" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Režim MDI" +msgstr "SCM modul" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Datum revize" +msgstr "SCM revize" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Komentář" +msgstr "Komentáře" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Názvy ikon" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -5697,7 +5668,7 @@ msgstr "Neukládat" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +msgstr "Ukládat hesla na této stránce?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 @@ -5867,74 +5838,67 @@ msgstr "Modul TDE pro javovské applety" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce pluginem TDE" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy msgid "The following plugins are available." -msgstr "Neexistuje žádná odpovídající položka.\n" +msgstr "K dispozici jsou následující pluginy." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nainstalovat vybraný plugin, klikněte na tlačítko Další." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení instalace pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 msgid "I agree." -msgstr "" +msgstr "Souhlasím." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +msgstr "Nesouhlasím (plugin nebude nainstalován)." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 msgid "Plugin licence" -msgstr "" +msgstr "Licence pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalace selhala." +msgstr "Probíhá instalace." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalace" +msgstr "Instalace pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Installation status" -msgstr "Instalace" +msgstr "Stav instalace" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy msgid "To install " -msgstr "Instalovat" +msgstr "Instalovat " #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +msgstr " musíte souhlasit s následujícím" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +msgstr "Instalace dokončena. Znovu načtěte stránku." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala." +msgstr "Instalace selhala" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy msgid "&Edit History..." -msgstr "U&pravit..." +msgstr "U&pravit historii…" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 msgid "Clear &History" @@ -6574,6 +6538,11 @@ msgid "" "printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the " "printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" msgstr "" +"<qt><p><strong>Tisknout záhlaví</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, " +"vytištěný HTML dokument bude obsahovat řádek záhlaví v horní části každé " +"stránky. Toto záhlaví obsahuje aktuální datum, adresu URL umístění vytištěné " +"stránky a číslo stránky.</p><p>Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML " +"dokument nebude obsahovat toto záhlaví.</p></qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" @@ -6586,6 +6555,14 @@ msgid "" "grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " "slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>" msgstr "" +"<qt><p><strong>Tiskový režim</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, vytištěný " +"HTML dokument bude pouze černobílý a všechna barevná pozadí budou převedena " +"na bílá. Tisk bude rychlejší a bude použije méně inkoustu nebo toneru.</" +"p><p>Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML dokument bude v původním " +"nastavení barev, jak jej vidíte v aplikaci. Výsledkem mohou být oblasti s " +"celostránkovou barvou (nebo ve stupních šedi, pokud používáte černobílou " +"tiskárnu). Výtisk bude možná pomalejší a jistě použije mnohem více toneru " +"nebo inkoustu.</p></qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" @@ -6775,13 +6752,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Chyba při nahrávání '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: tento program nemá být spouštěn ručně.\n" -"tdelauncher: je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Tento program nemá být spouštěn ručně.\n" +"[tdelauncher] Je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n" #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -6988,11 +6964,11 @@ msgstr "Vítejte" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Načítání poskytovatelů dat…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Načítání datových záznamů…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -7225,9 +7201,8 @@ msgstr "" "Pokračovat bez podepsání zdroje?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Chyba při analýze seznamu poskytovatelů." +msgstr "Chyba při analýze seznamu kategorií." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." @@ -9528,34 +9503,34 @@ msgstr "Chybějící obrázek" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. Avšak " "vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se " @@ -9569,15 +9544,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem " "softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. " @@ -9593,14 +9569,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze. <br> <br>Proto jsme " "vytvořili Asociaci TDE, neziskovou organizaci založenou v Tuebingenu, " @@ -10983,16 +10959,16 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Informace o knihovně Qt</h3><p>Tento program používá knihovnu Qt verze " "%1.</p><p>Qt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací " "od firmy Trolltech. Qt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi " "Windows 95/98/NT/2000, Linuxem, Solarisem, Mac OS X, HP-UX a mnoha dalšími " "verzemi Unixu s grafickým prostředím X11. <br>Je taktéž dostupná pro mobilní " -"zařízení.</p><p>Více informací naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/" -"</tt>.</p>" +"zařízení.</p><p>Více informací naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/" +"docs/qt3/</tt>.</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13366,38 +13342,164 @@ msgstr "Heslo je prázdné" msgid "The size of the dialog" msgstr "Tip dne" -#, fuzzy +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Médium nelze vysunout" + +#~ msgid "card not powered on" +#~ msgstr "karta není zapnutá" + +#~ msgid "protocol mismatch" +#~ msgstr "neshoda protokolu" + #~ msgid "Unknown (%1)" -#~ msgstr "Neznámý" +#~ msgstr "Neznámý (%1)" + +#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'" +#~ msgstr "Prosím, zadejte PIN pro ‚%1‘" -#, fuzzy #~ msgid "Card watcher object not available" -#~ msgstr "Náhled není dostupný." +#~ msgstr "Objekt pozorovatele karty není k dispozici" + +#~ msgid "Unable to initialize PKCS" +#~ msgstr "Nelze inicializovat PKCS" + +#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +#~ msgstr "Nelze vypsat certifikáty: %1" -#, fuzzy #~ msgid "Cannot read certificate: %1" -#~ msgstr "Neplatný certifikát!" +#~ msgstr "Nelze číst certifikát: %1" + +#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze inicializovat relaci openssl pro načtení kryptografických objektů" + +#~ msgid "Cannot get X509 object" +#~ msgstr "Nelze získat objekt X509" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1" +#~ msgstr "Nelze dešifrovat: %1" + +#~ msgid "Ciphertext too small" +#~ msgstr "Šifrovaný text je příliš malý" + +#~ msgid "Ciphertext too large" +#~ msgstr "Šifrovaný text je příliš velký" + +#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +#~ msgstr "Nelze určit délku dešifrované zprávy: %1 (%2)" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +#~ msgstr "Nelze dešifrovat: %1 (%2)" + +#~ msgid "Nonvolatile Memory" +#~ msgstr "Energeticky nezávislá paměť" + +#~ msgid "Hub" +#~ msgstr "Rozbočovač" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Šifrovací karta" -#, fuzzy #~ msgid "Biometric Security" -#~ msgstr "Zabezpečení" +#~ msgstr "Biometrické zabezpečení" + +#~ msgid "Test and Measurement" +#~ msgstr "Testování a měření" + +#~ msgid "Timekeeping" +#~ msgstr "Měření času" -#, fuzzy #~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Relativní" +#~ msgstr "Neaktivní" -#, fuzzy #~ msgid "Active" -#~ msgstr "Činnost" +#~ msgstr "Aktivní" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Cannot create the file\n" -#~| "\"" #~ msgid "Cannot create temporary password file" +#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. " +#~ "Avšak vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se " +#~ "očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.<br><br>TDE má systém sledování " +#~ "chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a href=\"http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> nebo použijte " +#~ "dialog \"Nahlásit chybu...\".<br><br>Máte-li náměty na vylepšení, budeme " +#~ "rádi, pošlete-li nám svoje přání. Ujistěte se však, že jste označili " +#~ "chybové hlášení jako \"Přání\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem " +#~ "softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. " +#~ "Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se " +#~ "rozhodněte!<br><br> Navštivte <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://" +#~ "www.kde.org/jobs/</A>, kde naleznete informace o některých projektech, " +#~ "kterých se můžete zúčastnit.<br><br>Potřebujete-li více informací nebo " +#~ "dokumentace, pak návštěva na <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://" +#~ "developer.kde.org/</A> vám poskytne, co potřebujete.<br><br>České stránky " +#~ "o TDE se nacházejí na adrese <A HREF=\"http://czechia.kde.org/\">http://" +#~ "czechia.kde.org/</A>. Přidejte se k nám!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze. <br> <br>Proto jsme " +#~ "vytvořili Asociaci TDE, neziskovou organizaci založenou v Tuebingenu, " +#~ "Německo. Asociace TDE reprezentuje projekt v právních a finančních " +#~ "záležitostech. Informace o Asociaci TDE najdete na webových stránkách <a " +#~ "href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org</a>. <br> <br>Tým " +#~ "TDE potřebuje finanční pomoc. Většina peněz je použita na krytí výdajů " +#~ "spojených s prací na TDE. Jakákoliv finanční pomoc je vítána; darovat " +#~ "můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www.kde.org/support/" +#~ "\">http://www.kde.org/support/</a>. <br><br>Předem děkujeme za váš " +#~ "příspěvek a podporu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" #~ msgstr "" -#~ "Není možné vytvořit soubor\n" -#~ "\"" +#~ "<h3>Informace o knihovně Qt</h3><p>Tento program používá knihovnu Qt " +#~ "verze %1.</p><p>Qt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických " +#~ "aplikací od firmy Trolltech. Qt umožňuje jednoduchou přenositelnost " +#~ "aplikací mezi Windows 95/98/NT/2000, Linuxem, Solarisem, Mac OS X, HP-UX " +#~ "a mnoha dalšími verzemi Unixu s grafickým prostředím X11. <br>Je taktéž " +#~ "dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na " +#~ "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>" #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " |