summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po608
1 files changed, 355 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
index e875df2c6ec..2bb180f45cb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdelibs/cs/>\n"
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/</a>. Připojte se k nám!</"
"p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,\n"
"chcete-li se dozvědět o licenčních podmínkách.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
@@ -4675,545 +4675,525 @@ msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Selhání sekundárního připojen
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677
msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684
msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Název připojení je neplatný"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696
msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 je neplatná"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705
msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6 je neplatná"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717
msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl zadán identifikátor SSID"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762
msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 0 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769
msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 1 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776
msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 2 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783
msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč WEP 3 má neplatnou délku"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796
msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly zadány žádné klíče WEP"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804
msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno a nebo heslo LEAP nebylo zadáno"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815
msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadecimální PSK obsahuje jiné než hexadecimální znaky"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-#, fuzzy
msgid "No PSK provided"
-msgstr "Není vybrán poskytovatel."
+msgstr "Nebylo zadáno PSK"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Spínač víka"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Režim se zá&ložkami"
+msgstr "Režim tabletu"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Sluchátka připojena"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač pro vypnutí radiofrekvenčních zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rádio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Docked"
-msgstr "Přichytit"
+msgstr "V doku"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linkový výstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzický „jack“ připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Video výstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Kryt objektivu kamery"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Vysouvací klávesnice"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
msgid "Front Proximity"
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Rotovat po směru"
+msgstr "Zámek otočení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linkový vstup připojen"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
msgid "Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko napájení"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko uspání"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel ACPI %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI spínač víka"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI tlačítko uspání"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI tlačítko napájení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné zařízení událostí"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Obecné přepínače"
+msgstr "Obecné vstupní zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3254
msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné zařízení %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
#, c-format
msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální zařízení %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé virtuální zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204
-#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3259
msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený port %1"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3629
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3709
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3721
-#, fuzzy
msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé PCI zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3739
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3819
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3831
-#, fuzzy
msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé USB zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3860
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3901
-#, fuzzy
msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Neznámé pole"
+msgstr "Neznámé PNP zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3930
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
msgid "Unknown Monitor Device"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý monitor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4060
-#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr "Nekořenový certifikát"
+msgstr "Kořen"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4063
-#, fuzzy
msgid "System Root"
-msgstr "Systémová nabídka"
+msgstr "Kořen systému"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4066
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4069
-#, fuzzy
msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Zeměpisná pozice"
+msgstr "Grafický procesor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4072
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4075
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4078
msgid "I2C Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice I2C"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4081
msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice MDIO"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4084
-#, fuzzy
msgid "Mainboard"
-msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+msgstr "Základní deska"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4087
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4090
msgid "SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Sběrnice SCSI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4093
msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič úložiště"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4096
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Myš"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4099
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4102
msgid "HID"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení HID"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4108
msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor a obrazovka"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4111
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4114
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Tisk"
+msgstr "Tiskárna"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4117
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Skener"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4123
-#, fuzzy
msgid "Video Capture"
-msgstr "Nástrojová lišta pro video"
+msgstr "Záznam videa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4126
msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+msgstr "FireWire (IEEE1394)"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4129
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4132
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4135
-#, fuzzy
msgid "Text I/O"
-msgstr "Pouze text"
+msgstr "Textový vstup/výstup"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4138
msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Řadič sériové komunikace"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141
msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelní port"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4144
msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Periferie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147
-#, fuzzy
msgid "Backlight"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Podsvícení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Baterie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj napájení"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156
-#, fuzzy
msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Dokovací stanice"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159
-#, fuzzy
msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Obecná nastavení"
+msgstr "Teplotní senzor"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162
msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelná regulace"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+msgstr "Události platformy"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180
-#, fuzzy
msgid "Platform Input"
-msgstr "Vyčistit vstupní pole"
+msgstr "Vstup platformy"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183
msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie Plug and Play"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186
-#, fuzzy
msgid "Other ACPI"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "Ostatní ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189
-#, fuzzy
msgid "Other USB"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "Ostatní USB"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192
msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní multimédia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní periferie"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198
msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní senzory"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201
msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní virtuální"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skrytá"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelová síť ethernet"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi 802.11"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC Mesh"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
msgid "WiMax"
-msgstr ""
+msgstr "WiMax"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní modem"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+msgstr "Infiniband"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bond"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální síť"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální soukromá síť (VPN)"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – vyměnitelné zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:549
msgid "%1 Fixed Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – pevný disk"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:566
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:601
msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný disk"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:570
msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disketová mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:573
msgid "Optical Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Optická mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:576
msgid "CDROM Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:579
msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CDRW mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585
msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRW mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:588
msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRAM mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:591
msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zip mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:594
msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Pásková mechanika"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:597
msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální fotoaparát"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "Removable Storage"
-msgstr "Odstranit položku"
+msgstr "Vyměnitelné úložiště"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:606
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Compact Flash"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:609
msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Memory Stick"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:612
msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Smart Media"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "Secure Digital"
-msgstr "Zabezpečení"
+msgstr "Karta SD"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:620
msgid "Random Access Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť s náhodným přístupem (RAM)"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:623
msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Loop zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:982
msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro připojování "
+"disků"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1160
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odpojování "
+"disků"
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
@@ -5391,47 +5371,42 @@ msgstr "Pracovní plocha %1"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
msgid "Embedded Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Vložená metadata"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložené ikony"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Internal Name"
-msgstr "Další jména"
+msgstr "Interní název"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popis"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Licence:"
+msgstr "Licence"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Kopírovat"
+msgstr "Autorská práva"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utoři"
+msgstr "Autoři"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
@@ -5442,36 +5417,32 @@ msgstr "Verze"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/čas kompilace"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Requested Icon"
-msgstr "Požadované písmo"
+msgstr "Požadovaná ikona"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "SCM Module"
-msgstr "Režim MDI"
+msgstr "SCM modul"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "SCM Revision"
-msgstr "Datum revize"
+msgstr "SCM revize"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentář"
+msgstr "Komentáře"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
msgid "Icon Name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Názvy ikon"
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
@@ -5697,7 +5668,7 @@ msgstr "Neukládat"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat hesla na této stránce?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -5867,74 +5838,67 @@ msgstr "Modul TDE pro javovské applety"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce pluginem TDE"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Neexistuje žádná odpovídající položka.\n"
+msgstr "K dispozici jsou následující pluginy."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nainstalovat vybraný plugin, klikněte na tlačítko Další."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení instalace pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
msgid "I agree."
-msgstr ""
+msgstr "Souhlasím."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nesouhlasím (plugin nebude nainstalován)."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+msgstr "Licence pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalace selhala."
+msgstr "Probíhá instalace."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "Instalace pluginu"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Installation status"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "Stav instalace"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "To install "
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Instalovat "
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
msgid " you need to agree to the following"
-msgstr ""
+msgstr " musíte souhlasit s následujícím"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace dokončena. Znovu načtěte stránku."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala."
+msgstr "Instalace selhala"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "&Edit History..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit historii…"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
msgid "Clear &History"
@@ -6574,6 +6538,11 @@ msgid ""
"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><strong>Tisknout záhlaví</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, "
+"vytištěný HTML dokument bude obsahovat řádek záhlaví v horní části každé "
+"stránky. Toto záhlaví obsahuje aktuální datum, adresu URL umístění vytištěné "
+"stránky a číslo stránky.</p><p>Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML "
+"dokument nebude obsahovat toto záhlaví.</p></qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
@@ -6586,6 +6555,14 @@ msgid ""
"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><strong>Tiskový režim</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, vytištěný "
+"HTML dokument bude pouze černobílý a všechna barevná pozadí budou převedena "
+"na bílá. Tisk bude rychlejší a bude použije méně inkoustu nebo toneru.</"
+"p><p>Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML dokument bude v původním "
+"nastavení barev, jak jej vidíte v aplikaci. Výsledkem mohou být oblasti s "
+"celostránkovou barvou (nebo ve stupních šedi, pokud používáte černobílou "
+"tiskárnu). Výtisk bude možná pomalejší a jistě použije mnohem více toneru "
+"nebo inkoustu.</p></qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
@@ -6775,13 +6752,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Chyba při nahrávání '%1'.\n"
#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
msgid ""
"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"tdelauncher: tento program nemá být spouštěn ručně.\n"
-"tdelauncher: je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n"
+"[tdelauncher] Tento program nemá být spouštěn ručně.\n"
+"[tdelauncher] Je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n"
#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
@@ -6988,11 +6964,11 @@ msgstr "Vítejte"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
msgid "Loading data providers..."
-msgstr ""
+msgstr "Načítání poskytovatelů dat…"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
msgid "Loading data listings..."
-msgstr ""
+msgstr "Načítání datových záznamů…"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
msgid "Highest Rated"
@@ -7225,9 +7201,8 @@ msgstr ""
"Pokračovat bez podepsání zdroje?"
#: tdenewstuff/provider.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Chyba při analýze seznamu poskytovatelů."
+msgstr "Chyba při analýze seznamu kategorií."
#: tdenewstuff/provider.cpp:402
msgid "Error parsing providers list."
@@ -9528,34 +9503,34 @@ msgstr "Chybějící obrázek"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. Avšak "
"vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se "
@@ -9569,15 +9544,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem "
"softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. "
@@ -9593,14 +9569,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze. <br> <br>Proto jsme "
"vytvořili Asociaci TDE, neziskovou organizaci založenou v Tuebingenu, "
@@ -10983,16 +10959,16 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Informace o knihovně Qt</h3><p>Tento program používá knihovnu Qt verze "
"%1.</p><p>Qt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací "
"od firmy Trolltech. Qt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi "
"Windows 95/98/NT/2000, Linuxem, Solarisem, Mac OS X, HP-UX a mnoha dalšími "
"verzemi Unixu s grafickým prostředím X11. <br>Je taktéž dostupná pro mobilní "
-"zařízení.</p><p>Více informací naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/"
-"</tt>.</p>"
+"zařízení.</p><p>Více informací naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/"
+"docs/qt3/</tt>.</p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
#, fuzzy
@@ -13366,38 +13342,164 @@ msgstr "Heslo je prázdné"
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Tip dne"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Media not ejectable"
+#~ msgstr "Médium nelze vysunout"
+
+#~ msgid "card not powered on"
+#~ msgstr "karta není zapnutá"
+
+#~ msgid "protocol mismatch"
+#~ msgstr "neshoda protokolu"
+
#~ msgid "Unknown (%1)"
-#~ msgstr "Neznámý"
+#~ msgstr "Neznámý (%1)"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'"
+#~ msgstr "Prosím, zadejte PIN pro ‚%1‘"
-#, fuzzy
#~ msgid "Card watcher object not available"
-#~ msgstr "Náhled není dostupný."
+#~ msgstr "Objekt pozorovatele karty není k dispozici"
+
+#~ msgid "Unable to initialize PKCS"
+#~ msgstr "Nelze inicializovat PKCS"
+
+#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
+#~ msgstr "Nelze vypsat certifikáty: %1"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read certificate: %1"
-#~ msgstr "Neplatný certifikát!"
+#~ msgstr "Nelze číst certifikát: %1"
+
+#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze inicializovat relaci openssl pro načtení kryptografických objektů"
+
+#~ msgid "Cannot get X509 object"
+#~ msgstr "Nelze získat objekt X509"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt: %1"
+#~ msgstr "Nelze dešifrovat: %1"
+
+#~ msgid "Ciphertext too small"
+#~ msgstr "Šifrovaný text je příliš malý"
+
+#~ msgid "Ciphertext too large"
+#~ msgstr "Šifrovaný text je příliš velký"
+
+#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Nelze určit délku dešifrované zprávy: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Nelze dešifrovat: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "Nonvolatile Memory"
+#~ msgstr "Energeticky nezávislá paměť"
+
+#~ msgid "Hub"
+#~ msgstr "Rozbočovač"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Šifrovací karta"
-#, fuzzy
#~ msgid "Biometric Security"
-#~ msgstr "Zabezpečení"
+#~ msgstr "Biometrické zabezpečení"
+
+#~ msgid "Test and Measurement"
+#~ msgstr "Testování a měření"
+
+#~ msgid "Timekeeping"
+#~ msgstr "Měření času"
-#, fuzzy
#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Relativní"
+#~ msgstr "Neaktivní"
-#, fuzzy
#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Činnost"
+#~ msgstr "Aktivní"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Cannot create the file\n"
-#~| "\""
#~ msgid "Cannot create temporary password file"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. "
+#~ "Avšak vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se "
+#~ "očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.<br><br>TDE má systém sledování "
+#~ "chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a href=\"http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> nebo použijte "
+#~ "dialog \"Nahlásit chybu...\".<br><br>Máte-li náměty na vylepšení, budeme "
+#~ "rádi, pošlete-li nám svoje přání. Ujistěte se však, že jste označili "
+#~ "chybové hlášení jako \"Přání\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem "
+#~ "softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. "
+#~ "Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se "
+#~ "rozhodněte!<br><br> Navštivte <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://"
+#~ "www.kde.org/jobs/</A>, kde naleznete informace o některých projektech, "
+#~ "kterých se můžete zúčastnit.<br><br>Potřebujete-li více informací nebo "
+#~ "dokumentace, pak návštěva na <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://"
+#~ "developer.kde.org/</A> vám poskytne, co potřebujete.<br><br>České stránky "
+#~ "o TDE se nacházejí na adrese <A HREF=\"http://czechia.kde.org/\">http://"
+#~ "czechia.kde.org/</A>. Přidejte se k nám!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze. <br> <br>Proto jsme "
+#~ "vytvořili Asociaci TDE, neziskovou organizaci založenou v Tuebingenu, "
+#~ "Německo. Asociace TDE reprezentuje projekt v právních a finančních "
+#~ "záležitostech. Informace o Asociaci TDE najdete na webových stránkách <a "
+#~ "href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org</a>. <br> <br>Tým "
+#~ "TDE potřebuje finanční pomoc. Většina peněz je použita na krytí výdajů "
+#~ "spojených s prací na TDE. Jakákoliv finanční pomoc je vítána; darovat "
+#~ "můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www.kde.org/support/"
+#~ "\">http://www.kde.org/support/</a>. <br><br>Předem děkujeme za váš "
+#~ "příspěvek a podporu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "Není možné vytvořit soubor\n"
-#~ "\""
+#~ "<h3>Informace o knihovně Qt</h3><p>Tento program používá knihovnu Qt "
+#~ "verze %1.</p><p>Qt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických "
+#~ "aplikací od firmy Trolltech. Qt umožňuje jednoduchou přenositelnost "
+#~ "aplikací mezi Windows 95/98/NT/2000, Linuxem, Solarisem, Mac OS X, HP-UX "
+#~ "a mnoha dalšími verzemi Unixu s grafickým prostředím X11. <br>Je taktéž "
+#~ "dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na "
+#~ "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "