summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
index e82e6688537..bb67899ea50 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of kdeprintfax.po to Kashubian
+# translation of tdeprintfax.po to Kashubian
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
-msgstr "Niewiôldżé nórzãdze do faksowaniô brëkòwòné razã z kdeprint."
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Niewiôldżé nórzãdze do faksowaniô brëkòwòné razã z tdeprint."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ôrtë MIME:"
msgid "Command:"
msgstr "Pòlét:"
-#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Fa&x"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Filtrë"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Kònfigùracjô filtrów"
-#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "Miono"
-#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
msgid "Fax Number"
msgstr "Numer faksa"
@@ -266,143 +266,143 @@ msgstr "Editëjë &adresową knéżkã"
msgid "No fax number found in your address book."
msgstr "Nie je nalazłi numer faksa w Twòji adresowi knéżce."
-#: kdeprintfax.cpp:74
+#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "Przesënié wëżi"
-#: kdeprintfax.cpp:79
+#: tdeprintfax.cpp:79
msgid "Move down"
msgstr "Przesënié niżi"
-#: kdeprintfax.cpp:82
+#: tdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
msgstr "&Lopczi:"
-#: kdeprintfax.cpp:89
+#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Pòdjimizna"
-#: kdeprintfax.cpp:96
+#: tdeprintfax.cpp:96
msgid "Add fax number"
msgstr "Dodôj numer faksa"
-#: kdeprintfax.cpp:100
+#: tdeprintfax.cpp:100
msgid "Add fax number from addressbook"
msgstr "Dodôj numer faksa z adresowi knéżczi."
-#: kdeprintfax.cpp:104
+#: tdeprintfax.cpp:104
msgid "Remove fax number"
msgstr "Rëmôj numer faksa"
-#: kdeprintfax.cpp:107
+#: tdeprintfax.cpp:107
msgid "&Comment:"
msgstr "&Dopòwiesc:"
-#: kdeprintfax.cpp:118
+#: tdeprintfax.cpp:118
msgid "Sched&ule:"
msgstr "&Harmonogram:"
-#: kdeprintfax.cpp:120
+#: tdeprintfax.cpp:120
msgid "Now"
msgstr "Terô"
-#: kdeprintfax.cpp:121
+#: tdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
msgstr "W pòdónëm czasu"
-#: kdeprintfax.cpp:128
+#: tdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
msgstr "Wëslë &titlową starnã"
-#: kdeprintfax.cpp:131
+#: tdeprintfax.cpp:131
msgid "Su&bject:"
msgstr "&Téma:"
-#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
msgstr "Przerôbianié..."
-#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
msgstr "Nierobny"
-#: kdeprintfax.cpp:177
+#: tdeprintfax.cpp:177
msgid "Send to Fax"
msgstr "Wëslë na faks"
-#: kdeprintfax.cpp:191
+#: tdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
msgstr "&Dodôj lopk..."
-#: kdeprintfax.cpp:192
+#: tdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
msgstr "&Rëmnij lopk"
-#: kdeprintfax.cpp:193
+#: tdeprintfax.cpp:193
msgid "&Send Fax"
msgstr "&Wëslë faks"
-#: kdeprintfax.cpp:194
+#: tdeprintfax.cpp:194
msgid "A&bort"
msgstr "Ò&przesóń"
-#: kdeprintfax.cpp:195
+#: tdeprintfax.cpp:195
msgid "A&ddress Book"
msgstr "&Adresowô knéżka"
-#: kdeprintfax.cpp:196
+#: tdeprintfax.cpp:196
msgid "V&iew Log"
msgstr "Pòdzérk lopka &wiadłów"
-#: kdeprintfax.cpp:197
+#: tdeprintfax.cpp:197
msgid "Vi&ew File"
msgstr "Ò&bezdrzë lopk"
-#: kdeprintfax.cpp:198
+#: tdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
msgstr "&Nowi òdbiérôcz faksa..."
-#: kdeprintfax.cpp:245
+#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
msgstr "Felënk lopkù do faksowaniô."
-#: kdeprintfax.cpp:247
+#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
msgstr "Felënk numeru faksa."
-#: kdeprintfax.cpp:255
+#: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
msgstr "Nie mòże zrëszëc procesu faksowaniô."
-#: kdeprintfax.cpp:261
+#: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr "Nie mòże zatrzëmac procesu faksowaniô."
-#: kdeprintfax.cpp:284
+#: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr "Nie mòże òdebrac %1."
-#: kdeprintfax.cpp:409
+#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr "Felô faksa: bë òbaczëc wicy wëdowiédzë, òbezdrzë lopk wiadłów."
-#: kdeprintfax.cpp:564
+#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr "Pòdôj pòdôwczi òdbiércë faksa."
-#: kdeprintfax.cpp:565
+#: tdeprintfax.cpp:565
msgid "&Number:"
msgstr "&Numer:"
-#: kdeprintfax.cpp:566
+#: tdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
msgstr "&Miono:"
-#: kdeprintfax.cpp:567
+#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
msgstr "Pò&djimizna:"
-#: kdeprintfax.cpp:593
+#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Lëchi numer faksa."