summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_smb.po64
1 files changed, 39 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 010d227bf1f..1b6b3bc1e35 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -13,8 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "Lopk nie òbstojé: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr ""
"Nie mòże nalezc niżódnëch robòczëch karnów w Twòji môlowi sécë. Mòże to bëc "
"sprawioné bez zablokòwanié pòrtów na firewallu."
@@ -88,31 +100,32 @@ msgstr "LËCHI deskryptor lopkù"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
-"Pòdané miono nie mògło òstac przësztôłconé w apartne miono serwera. Ùgwësni sã, "
-"że w Twòji sécë nié mô kònfliktów midze systemama mionów brëkòwónëch òb Windows "
-"a systemama mionów brëkòwónëch òb UNIX."
+"Pòdané miono nie mògło òstac przësztôłconé w apartne miono serwera. Ùgwësni "
+"sã, że w Twòji sécë nié mô kònfliktów midze systemama mionów brëkòwónëch òb "
+"Windows a systemama mionów brëkòwónëch òb UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"Biblioteka libsmbclient zgôsëła felã, le nie pòdôła przëczënë. Mòże to bëc "
"problema z Twòją sécą, ale mòże téż òznôczac problemã w bibliotece "
"libsmbclient.\n"
-"Eżle chcesz nama pòmóc, wëslë nama zdrzëcënk tcpdump-ã z sécowégò interfejsu, "
-"wëkònanegò òbczas przezéraniô (nôt je zwrócëc bôczënk, że mòże òn zamëkac w se "
-"priwatne pòdôwczi, téj nie słëchò gò pùblikòwac, eżle nie jes të gwës czë je mô "
-"- mòżesz wëslac gò do programistów, eżle ò niegò pòproszą)"
+"Eżle chcesz nama pòmóc, wëslë nama zdrzëcënk tcpdump-ã z sécowégò "
+"interfejsu, wëkònanegò òbczas przezéraniô (nôt je zwrócëc bôczënk, że mòże "
+"òn zamëkac w se priwatne pòdôwczi, téj nie słëchò gò pùblikòwac, eżle nie "
+"jes të gwës czë je mô - mòżesz wëslac gò do programistów, eżle ò niegò "
+"pòproszą)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
@@ -125,15 +138,16 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
-"Ùgwësnij sã, że paczét samba òstôł bezzmiłkòwò zainstaloóny w Twòjim systemie."
+"Ùgwësnij sã, że paczét samba òstôł bezzmiłkòwò zainstaloóny w Twòjim "
+"systemie."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
-"Nie darzëło sã zamòntowanié dostónkù \"%1\" z kòmpùtra \"%2\" przez brëkòwnika "
-"\"%3\".\n"
+"Nie darzëło sã zamòntowanié dostónkù \"%1\" z kòmpùtra \"%2\" przez "
+"brëkòwnika \"%3\".\n"
"%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176