diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kmoon.po | 185 |
1 files changed, 0 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kmoon.po deleted file mode 100644 index 6633e9ea198..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kmoon.po +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -# translation of kmoon.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:37+0100\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "Dangosydd Gweddau'r Lleuad ar gyfer KDE" - -#: kmoonapplet.cpp:84 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ffurfweddu..." - -#: kmoonapplet.cpp:100 -msgid "About Moon Phase Indicator" -msgstr "Ynglyn â Dangosydd Gweddau'r Lleuad" - -#: kmoonapplet.cpp:108 -msgid "" -"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -"\n" -"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" -"\n" -"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" -"\n" -"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" -msgstr "" -"Ysgrifennwyd gan Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -"\n" -"Gwnaed yn rhaglennig gan M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" -"\n" -"Côd lleuadol gan Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" -"\n" -"Graffeg y lleuad gan Tim Beauchamp <timb@googol.com>" - -#: kmoondlg.cpp:33 -msgid "Change View" -msgstr "Newid Golwg" - -#: kmoondlg.cpp:44 -msgid "View angle:" -msgstr "Ongl yr olwg:" - -#: kmoondlg.cpp:45 -msgid "" -"You can use this to rotate the moon to the correct\n" -"angle for your location.\n" -"\n" -"This angle is (almost) impossible to\n" -"calculate from any system-given data,\n" -"therefore you can configure how you\n" -"want KMoon to display your moon here.\n" -"The default value is 0, but it is very\n" -"unlikely that you would see the moon\n" -"at this angle." -msgstr "" -"Gallwch ddefnyddio hyn i gylchdroi'r lleuad\n" -"i'r ongl iawn ar gyfer eich lleoliad.\n" -"\n" -"Mae'r ongl yma (bron) yn amhosib i\n" -"gyfrifo o unrhyw data cysawd, felly\n" -"gallwch ffurfweddu sur yr hoffech i\n" -"KLleuad ddangos eich lleuad yma.\n" -"Y gwerth rhagosod yw 0, ond mae'n\n" -"annhebyg iawn y buasech yn gweld\n" -"y lleuad wrth yr ongl yma." - -#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 -msgid "Switch to Southern Hemisphere" -msgstr "Newid i Hemisffer y De" - -#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 -msgid "Switch to Northern Hemisphere" -msgstr "Newid i Hemisffer y Gogledd" - -#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 -msgid "Switch Masking Off" -msgstr "Diffodd Mygydu" - -#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 -msgid "Switch Masking On" -msgstr "Cynnau Mygydu" - -#: kmoondlg.cpp:84 -msgid "" -"The moon as KMoon would display it\n" -"following your current setting and time." -msgstr "" -"Y lleuad fel y buasai KLleuad yn ei dangos\n" -"os dilynna eich gosodiad ac amser cyfredol." - -#: kmoonwidget.cpp:127 -msgid "Full Moon" -msgstr "Lleuad Lawn" - -#: kmoonwidget.cpp:170 -msgid "New Moon" -msgstr "Lleuad Newydd" - -#: kmoonwidget.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" -"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" -msgstr "" -"Cilgant ar Gynnydd (ddoe oedd y Lleuad Newydd)\n" -"Cilgant ar Gynnydd (%n o ddyddiau ers y Lleuad Newydd)" - -#: kmoonwidget.cpp:181 -msgid "First Quarter" -msgstr "Chwarter Cyntaf" - -#: kmoonwidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" -"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" -msgstr "" -"Lleuad Amgrom ar Gynnydd (yfory mae'r Lleuad Lawn)\n" -"Lleuad Amgrom ar Gynnydd (%n o ddyddiau i'r Lleuad Lawn)" - -#: kmoonwidget.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" -"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" -msgstr "" -"Lleuad Amgrom ar Gil (ddoe oedd y Lleuad Lawn)\n" -"Lleuad Amgrom ar Gil (%n o ddyddiau ers y Lleuad Lawn)" - -#: kmoonwidget.cpp:203 -msgid "Last Quarter" -msgstr "Chwarter Olaf" - -#: kmoonwidget.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" -"Waning Crescent (%n days to New Moon)" -msgstr "" -"Cilgant ar Gil (yfory mae'r Lleuad Newydd)\n" -"Cilgant ar Gil (%n o ddyddiau i'r Lleuad Newydd)" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#~ msgid "" -#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" -#~ msgstr "" -#~ "Ysgrifennwyd gan Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Côd lleuadol gan Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Graffeg y lleuad gan Tim Beauchamp <timb@googol.com>" - -#~ msgid "Set the moon some days off" -#~ msgstr "Gosod y lleuad rhai ddyddiau i ffwrdd" - -#~ msgid "KMoon" -#~ msgstr "KLleuad" - -#~ msgid "&Settings..." -#~ msgstr "&Gosodiadau..." |