summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po549
1 files changed, 320 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 241c4ddb2ff..a28c837d91a 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:05+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -35,45 +35,51 @@ msgstr ""
"owaing@oceanfree.net\n"
"kyfieithu@dotmon.com"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Canolbwynt"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
#, fuzzy
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Clic-dwbl ar y &Bar Teitl:"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "&Gweithredoedd"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Symud"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Ffiniau Penbwrdd Gweithredol"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Uwch"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr ""
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modiwl Ffurfweddu Ymddygiad Ffenestri"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(h) 1997 - 2002 Awduron KWin a KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -114,15 +120,15 @@ msgstr "Ehangu (fertigol yn unig)"
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Ehangu (llorweddol yn unig)"
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
msgid "Minimize"
msgstr "Lleihau"
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
msgid "Shade"
msgstr "Rholio"
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
msgid "Lower"
msgstr "Gostwng"
@@ -130,8 +136,8 @@ msgstr "Gostwng"
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:769
msgid "Nothing"
msgstr "Dim"
@@ -147,38 +153,46 @@ msgstr ""
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Newid Codi neu Ostwng"
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Ehangu"
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
msgid "Keep Above/Below"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Change Opacity"
msgstr "Didreiddiad"
-#: mouse.cpp:200
+#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
+msgid "Reverse wheel direction"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
+msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Bar Teitl && Ffrâm"
-#: mouse.cpp:204
+#: mouse.cpp:209
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
@@ -186,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad clic-llygoden tra'n clicio ar far teitl neu "
"ffrâm ffenestr."
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
msgid "Left button:"
msgstr "Botwm chwith:"
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -198,11 +212,11 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-chwith tra'n clicio ar far teitl "
"neu ffrâm ffenestr."
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
msgid "Right button:"
msgstr "Botwm dde:"
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -210,11 +224,11 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-dde tra'n clicio ar far teitl neu "
"ffrâm ffenestr."
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
msgid "Middle button:"
msgstr "Botwm canol:"
-#: mouse.cpp:230
+#: mouse.cpp:235
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -222,11 +236,11 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-ganol tra'n clicio ar far teitl "
"neu ffrâm ffenestr."
-#: mouse.cpp:237
+#: mouse.cpp:242
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
-#: mouse.cpp:239
+#: mouse.cpp:244
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
@@ -234,19 +248,19 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad cliciau llygoden i'r bar teitl neu "
"ffrâm ffenestr weithredol."
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
msgid "Raise"
msgstr "Codi"
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
msgid "Operations Menu"
msgstr "Dewislen Weithredoedd"
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Newid Codi neu Ostwng"
-#: mouse.cpp:252
+#: mouse.cpp:254
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
@@ -254,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>chwith</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>weithredol</em>."
-#: mouse.cpp:255
+#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -262,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>dde</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>weithredol</em>."
-#: mouse.cpp:276
+#: mouse.cpp:278
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -270,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>canol</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>weithredol</em>."
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:287
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -278,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>chwith</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>anweithredol</em>."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -286,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>dde</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>anweithredol</em>."
-#: mouse.cpp:294
+#: mouse.cpp:296
msgid "Inactive"
msgstr "Anweithredol"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
@@ -298,19 +312,19 @@ msgstr ""
"Yn y golofn yma gallwch addasu ymddygiad cliciau llygoden i'r bar teitl neu "
"ffrâm ffenestr anweithredol."
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Gweithredoli a Chodi"
-#: mouse.cpp:301
+#: mouse.cpp:303
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Gweithredoli a Gostwng"
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
msgid "Activate"
msgstr "Gweithredoli"
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:321
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -318,38 +332,38 @@ msgstr ""
"Ymddygiad ar glic <em>canol</em> i far teitl neu ffrâm ffenestr "
"<em>anweithredol</em>."
-#: mouse.cpp:329
+#: mouse.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Maximize Button"
msgstr "Ehangu"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad clic-llygoden pan yn clicio'n ddwbl ar far "
"teitl ffenestr."
-#: mouse.cpp:342
+#: mouse.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Ymddygiad ar glic <em>dwbl</em> i'r bar teitl."
-#: mouse.cpp:343
+#: mouse.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Ymddygiad ar glic <em>dwbl</em> i'r bar teitl."
-#: mouse.cpp:344
+#: mouse.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Ymddygiad ar glic <em>dwbl</em> i'r bar teitl."
-#: mouse.cpp:602
+#: mouse.cpp:607
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
-#: mouse.cpp:606
+#: mouse.cpp:611
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -357,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad clic llygoden tra'n clicio ar ffenestr mewnol "
"anweithredol (golyga 'mewnol': nid y bar teitl na'r ffrâm)."
-#: mouse.cpp:625
+#: mouse.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -365,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-chwith tra'n clicio ar ffenestr "
"mewnol anweithredol (golyga 'mewnol': nid y bar teitl na'r ffrâm)."
-#: mouse.cpp:628
+#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -373,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-dde tra'n clicio ar ffenestr "
"mewnol anweithredol (golyga 'mewnol': nid y bar teitl na'r ffrâm)."
-#: mouse.cpp:638
+#: mouse.cpp:643
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -381,19 +395,19 @@ msgstr ""
"Yn y res yma gallwch addasu ymddygiad clic-ganol tra'n clicio ar ffenestr "
"mewnol anweithredol (golyga 'mewnol': nid y bar teitl na'r ffrâm)."
-#: mouse.cpp:646
+#: mouse.cpp:651
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Gweithredoli, Codi a Phasio'r Clic"
-#: mouse.cpp:647
+#: mouse.cpp:652
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Gweithredoli a Phasio'r Clic"
-#: mouse.cpp:672
+#: mouse.cpp:677
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Ffenestr Mewnol, Bar Teitl, a Ffrâm"
-#: mouse.cpp:676
+#: mouse.cpp:681
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
@@ -401,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n "
"gwasgu bysell addasu."
-#: mouse.cpp:682
+#: mouse.cpp:687
msgid "Modifier key:"
msgstr "Bysell addasu:"
-#: mouse.cpp:684
+#: mouse.cpp:689
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
@@ -413,19 +427,19 @@ msgstr ""
"Yma dewiswch a wna dal y bysell Meta neu'r fysell Alt eich caniatáu i "
"weithredu'r gweithredoedd canlynol."
-#: mouse.cpp:689
+#: mouse.cpp:694
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Bysell addasu + botwm chwith:"
-#: mouse.cpp:693
+#: mouse.cpp:698
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Bysell addasu + botwm dde:"
-#: mouse.cpp:706
+#: mouse.cpp:711
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Bysell addasu + botwm canol:"
-#: mouse.cpp:707
+#: mouse.cpp:712
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
@@ -433,12 +447,12 @@ msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio-canol mewn ffenestr tra'n "
"gwasgu'r fysell addasu."
-#: mouse.cpp:714
+#: mouse.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Bysell addasu + botwm canol:"
-#: mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
@@ -447,47 +461,47 @@ msgstr ""
"Yma gallwch addasu ymddygiad TDE tra'n clicio rywle mewn ffenestr tra'n "
"gwasgu bysell addasu."
-#: mouse.cpp:721
+#: mouse.cpp:728
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: mouse.cpp:722
+#: mouse.cpp:729
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:729
+#: mouse.cpp:736
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Gweithredoli, Codi a Symud"
-#: mouse.cpp:731
+#: mouse.cpp:738
msgid "Resize"
msgstr "Newid Maint"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Canolbwynt"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Polisi:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clicio i Ganolbwyntio"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Canolbwynt yn Dilyn Llygoden"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Canolbwynt o Dan Lygoden"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Canolbwynt yn Union o Dan Lygoden"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -520,63 +534,63 @@ msgstr ""
"o Dan Lygoden' yn atal rhai nodweddion fel y cerdded drwy'r ffenestri Alt"
"+Tab yn y modd TDE rhag weithio'n iawn."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Codi ymysgogol"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Saib:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr "m-eil"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Oedi canolbwynt"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "C&lic i godi'r ffenestr weithredol"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Lefel o ataliad dwyn canolbwynt:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Dim"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Isel"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Arferol"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Uchel"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Eithaf"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -614,7 +628,7 @@ msgstr ""
"li><li><em>Eithaf:</em>Rhaid i bob ffenestr gael ei weithredoli yn benodol "
"gan y defnyddiwr.</li></ul>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -622,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Pan alluogir y dewisiad yma, daw ffenestr yn y cefndir i'r blaen yn ymsgogol "
"wedi i'r pwyntydd llygoden fod drosto am ychydig amser."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -630,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Dyma'r saib y daw'r ffenestr y mae'r pwyntydd llygoden drosto yn dod i'r "
"blaen yn ysgogol wedi iddo orffen."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -640,7 +654,7 @@ msgstr ""
"gliciwch rywle yng nghynnwys y ffenestr. I amnewid hyn efo ffenestri "
"anweithredol, rhaid i chi newid y gosodiadau yn y tab Gweithredoedd."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -648,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Os alluogir y dewisiad yma, bydd saib, ac ar ei ôl bydd ffenestr y mae'r "
"pwyntydd llygoden drosto yn dod yn weithredol (derbyn canolbwynt)."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -656,22 +670,22 @@ msgstr ""
"Dyma'r saib y derbynnia'r ffenestr y mae'r pwyntydd llygoden drosto "
"ganolbwynt ar ei ôl."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Gweithredoli a Chodi"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -679,15 +693,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Llywio"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Dangos y rhestr ffenestri tra'n amnewid ffenestri"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -711,11 +725,11 @@ msgstr ""
"naid-gelfigyn. Yn ychwanegol, anfonir y ffenestr a weithredolwyd o'r blaen "
"i'r cefn yn y modd yma."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&Trawsteithio ffenestri ar bob penbwrdd"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -723,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Gadewch y dewisiad yma'n analluog os ydych am gyfyngu cerdded trwy ffenestri "
"i'r penbwrdd cyfredol."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Lly&wio penbwrdd yn amlapio"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -737,12 +751,12 @@ msgstr ""
"penbwrdd gweithredoltu hwnt i ymyl benbwrdd i ddod â chi i'r penbwrdd ar yr "
"ymyl wrthwyneb."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Enw penbwrdd yn neidio i fyny pan yn &newid penbwrdd"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -750,15 +764,119 @@ msgstr ""
"Galluogwch y dewisiad yma os hoffech weld enw'r penbwrdd cyfredol yn neidio "
"i fyny pan newidir y penbwrdd cyfredol."
+#: windows.cpp:625
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Ffiniau Penbwrdd Gweithredol"
+
+#: windows.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#| "one desktop to the other."
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
+msgstr ""
+"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, bydd symud eich llygoden i ffin y sgrîn yn "
+"newid eich penbwrdd. Mae hyn yn ddefnyddiol e.e. os ydych am lusgo ffenestri "
+"o un penbwrdd i'r llall."
+
+#: windows.cpp:633
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
#: windows.cpp:635
+msgid "D&isabled"
+msgstr "&Analluog"
+
+#: windows.cpp:637
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Only &when moving windows"
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
+msgstr "Dim ond &pan yn symud ffenestri"
+
+#: windows.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
+
+#: windows.cpp:650
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Dangos cynnwys mewn ffenestri sy'n newid &maint"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Galluogwch y dewisiad yma os ydych am ddangos cynnwys ffenestr tra'n newid "
+"ei maint, yn hytrach na dangos 'sgerbwd' ffenestr. Efallai na fydd y "
+"canlyniad yn plesio ar beiriannau araf."
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+msgid ""
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Yma gallwch osod saib i newid penbyrddau gan ddefnyddio'r nodwedd ffiniau "
+"gweithredol. Newidir penbyrddau wedi gwthio'r lygoden yn erbyn ffin y sgrîn "
+"am y nifer penodol o fili-eiliadau."
+
+#: windows.cpp:668
+#, fuzzy
+#| msgid " pixels"
+msgid " px"
+msgstr "picsel"
+
+#: windows.cpp:669
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:670
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Cysgodi"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "&Bywlunio"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -766,11 +884,11 @@ msgstr ""
"Bywlunio'r weithred o leihau'r ffenestr i'w bar teitl (rholio), yn ogystal "
"âg ehangu ffenestr wedi'i rholio"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Galluogi hofran"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -778,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Os yw Hofran Rholio yn alluog, fe ddatgysgodir ffenestr wedi'i rholio yn "
"ymysgogol pan fo'r pwyntydd llygoden dros y bar teitl am ryw amser."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -786,67 +904,27 @@ msgstr ""
"Gosoda'r amser mewn mili-eiliadau cyn i'r ffenestr ddatrolio pan fo'r "
"pwyntydd llygoden yn mynd dros y ffenestr wedi'i rholio."
-#: windows.cpp:665
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Ffiniau Penbwrdd Gweithredol"
-
-#: windows.cpp:668
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
-msgstr ""
-"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, bydd symud eich llygoden i ffin y sgrîn yn "
-"newid eich penbwrdd. Mae hyn yn ddefnyddiol e.e. os ydych am lusgo ffenestri "
-"o un penbwrdd i'r llall."
-
-#: windows.cpp:671
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Analluog"
-
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Dim ond &pan yn symud ffenestri"
-
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "Galluog &bob amser"
-
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "&Saib newid penbwrdd:"
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Yma gallwch osod saib i newid penbyrddau gan ddefnyddio'r nodwedd ffiniau "
-"gweithredol. Newidir penbyrddau wedi gwthio'r lygoden yn erbyn ffin y sgrîn "
-"am y nifer penodol o fili-eiliadau."
-
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr ""
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:887
msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application "
+"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the "
+"proper window type for this feature to work."
msgstr ""
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Ffenestri"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Dango&s cynnwys mewn ffenestri symudol"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -856,11 +934,11 @@ msgstr ""
"symud, yn hytrach na dangos 'sgerbwd' ffenestr. Efallai na fydd y canlyniad "
"yn plesio ar beiriannau araf heb gyflymiad graffeg."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Dangos cynnwys mewn ffenestri sy'n newid &maint"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -870,11 +948,11 @@ msgstr ""
"ei maint, yn hytrach na dangos 'sgerbwd' ffenestr. Efallai na fydd y "
"canlyniad yn plesio ar beiriannau araf."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Dangos &geometreg ffenestr tra'n symud neu newid maint"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -884,11 +962,11 @@ msgstr ""
"symud neu newid ei maint. Dengys lleoliad y ffenestr o gornel pen-chwith y "
"sgrîn, ynghŷd â'i maint."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Bywlunio &lleihau ac adfer"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -896,15 +974,15 @@ msgstr ""
"Galluogwch y dewisiad yma os ydych am ddangos bywluniad pan leiheir neu "
"adferir ffenestri."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Araf"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Cyflym"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -912,11 +990,11 @@ msgstr ""
"Yma gallwch osod cyflymder y bywluniad y'i dengys pan leiheir ac adferir "
"ffenestri."
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Caniatáu symud a newid main&t ffenestri ehangedig"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -924,36 +1002,46 @@ msgstr ""
"Pan yn alluog, galluoga'r nodwedd hon ffin ffenestri ehangedig, a caniatâ i "
"chi eu symud a newid eu maint, yn union fel ffenestri arferol."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:1053
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1055
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Lleoliad:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Deallus"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "Ehangu"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "Rhaeadr"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Ar Hap"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Canoledig"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Cornel-Sero"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:1075
#, fuzzy
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
@@ -971,19 +1059,19 @@ msgstr ""
"isafswm gorgyffwrdd ffenestri</li> <li><em>Rhaeadr</em> rhaeadra'r "
"ffenestri</li> <li><em>Ar Hap</em> defnyddia lleoliad hap</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Cylchfeydd Snap"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "dim"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Cylchfa snap ff&in"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -992,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"Yma gallwch osod y gylchfa snap i ffiniau'r sgrîn, h.y. 'cryfder' y maes "
"magnetig a wna i'r ffenestri snapio i'r ffin pan yn symud ato."
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Cylchfa snap &ffenestr"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1006,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"a wna i'r ffenestri snapio i'w gilydd pan yn cael eu symud yn agos i "
"ffenestr arall."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Snapio ffenestri pan yn gorgyffwrdd yn &unig"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1020,13 +1108,13 @@ msgstr ""
"h.y. ni chânt eu snapio os y daw'r ffenestr yn agos i ffenestr arall neu i "
"ffin."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1443
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
@@ -1039,154 +1127,160 @@ msgid ""
"\"</i></qt>"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Active windows:"
msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ffenestri"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ffenestri"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Didreiddiad"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1533
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Rholio"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Rholio"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Lliw cysgod:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Cysgodion"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1621
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Effeithiau"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "Galluog &bob amser"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "&Saib newid penbwrdd:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Ffenestr Mewnol Anweithredol"
@@ -1195,9 +1289,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dock window size:"
#~ msgstr "Ffenestri"
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr "picsel"
-
#~ msgid "Walk through windows mode:"
#~ msgstr "Modd cerdded drwy ffenestri:"