summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po658
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
index 40803047283..c719ea87739 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -20,164 +20,133 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dylunio, Jones, KD, Thierry Vignaud"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Sy&mud"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Gêm"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Dynodiad (Id)"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Chwaraewyr"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Ffurfweddu Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Rhestr Gweinyddion"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Creu Gêm"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personoleiddio"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Creu Gêm %1 newydd"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Bwrdd"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-Weinydd"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ymuno â Gêm"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Enw chwaraewr:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Delwedd chwaraewr:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Cysylltu â'r porth yma"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Gofyn am restr o weinyddion Rhyngwyd wrth gychwyn"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Ymuno â'r gêm"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, cysyllta Atlantik â meta-weinydd wrth gychwyn\n"
-" er mwyn gofyn am restr o weinyddion Rhyngrwyd.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "AAtlantiktlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Cuddio gweinyddion datblygu"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Gêm bwrdd Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr ""
-"Gall fod rhai o'r gweinyddion Rhyngrwyd yn rhedeg fersiynau\n"
-" datblygu o'r meddalwedd gweinydd. Os brithir, ni fydd\n"
-" Atlantik yn dangos y gweinyddion yma.\n"
+"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd."
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Dangos amsernodau mewn negeseuon sgwrs"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "prif awdur"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd Atlantik yn ychwanegu amsernodau\n"
-"o flaen negeseuon sgwrs.\n"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Adborth am Gyflwr y Gêm"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "cywiriadau amrywiol"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Dangos y cerdyn dogfen hawlfraint ar eiddo heb berchennog"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "eicon y cymhwysiad"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd eiddo heb berchennog ar y bwrdd yn dangos\n"
-" cerdyn stâd i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "eiconau tocyn"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Amlygu eiddo heb berchennog"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "eiconau"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, amlygir eiddo heb berchennog ar y bwrdd\n"
-"i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Tywyllu eiddo wedi'i forgeisio"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gêm"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, lliwir eiddo wedi'i forgeisio ar y bwrdd\n"
-" yn dywyllach na'r lliw addasiedig.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Gadael Gêm"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Bywiogi symudiad y tocynnau"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Dechrau Gêm"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd tocynnau yn symud dros y bwrdd\n"
-" yn lle neidio yn uniongyrchol at eu lleoliad newydd.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..."
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Effeithiau Quartz"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Os brithir, bydd penawdau wedi'u lliwio o stadau stryd ar y bwrdd\n"
-" yn cael effaith Quartz sy'n debyg i'r arddull KWin Quartz.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -247,10 +216,6 @@ msgstr "Cofnod Digwyddiadau"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dyddiad/Amser"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Cadw Fel..."
@@ -260,30 +225,6 @@ msgstr "&Cadw Fel..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu'r Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Gadael Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Dechrau Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau"
@@ -356,178 +297,215 @@ msgstr "Cau a Fforfedu?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Cau && Fforfedu"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Ffurfweddu Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Gêm"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Dynodiad (Id)"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personoleiddio"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Chwaraewyr"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Bwrdd"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Rhestr Gweinyddion"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-Weinydd"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Creu Gêm"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Enw chwaraewr:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Creu Gêm %1 newydd"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Delwedd chwaraewr:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Gofyn am restr o weinyddion Rhyngwyd wrth gychwyn"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ymuno â Gêm"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, cysyllta Atlantik â meta-weinydd wrth gychwyn\n"
+" er mwyn gofyn am restr o weinyddion Rhyngrwyd.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Cuddio gweinyddion datblygu"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Cysylltu â'r porth yma"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Gall fod rhai o'r gweinyddion Rhyngrwyd yn rhedeg fersiynau\n"
+" datblygu o'r meddalwedd gweinydd. Os brithir, ni fydd\n"
+" Atlantik yn dangos y gweinyddion yma.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Ymuno â'r gêm"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Dangos amsernodau mewn negeseuon sgwrs"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "AAtlantiktlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, bydd Atlantik yn ychwanegu amsernodau\n"
+"o flaen negeseuon sgwrs.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Gêm bwrdd Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Adborth am Gyflwr y Gêm"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Dangos y cerdyn dogfen hawlfraint ar eiddo heb berchennog"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
-"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd."
+"Os brithir, bydd eiddo heb berchennog ar y bwrdd yn dangos\n"
+" cerdyn stâd i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "prif awdur"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Amlygu eiddo heb berchennog"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, amlygir eiddo heb berchennog ar y bwrdd\n"
+"i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "cywiriadau amrywiol"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Tywyllu eiddo wedi'i forgeisio"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "eicon y cymhwysiad"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, lliwir eiddo wedi'i forgeisio ar y bwrdd\n"
+" yn dywyllach na'r lliw addasiedig.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "eiconau tocyn"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Bywiogi symudiad y tocynnau"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "eiconau"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, bydd tocynnau yn symud dros y bwrdd\n"
+" yn lle neidio yn uniongyrchol at eu lleoliad newydd.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Effeithiau Quartz"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Masnach %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Os brithir, bydd penawdau wedi'u lliwio o stadau stryd ar y bwrdd\n"
+" yn cael effaith Quartz sy'n debyg i'r arddull KWin Quartz.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Ychwanegu Cydran"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dylunio, Jones, KD, Thierry Vignaud"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Stâd"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Arian"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "O"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "I"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Arwerthiant: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Arwerthiant"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Chwaraewr"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Rhoi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Eitem"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Cais"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Gwrthod"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Gwneud Cais"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Derbyn"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Mynd unwaith..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Mynd dwywaith..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "yn rhoi"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Gwerthwyd!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Gwaredu o fasnach"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Perchennog: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "heb berchennog"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Tai: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Wedi'u morgeisio: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -548,11 +526,6 @@ msgstr "Gwerth Tŷ: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Pris Tŷ: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -582,60 +555,87 @@ msgstr "Gwerthu Gwesty"
msgid "Sell House"
msgstr "Gwerthu Tŷ"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Masnach %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Ychwanegu Cydran"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Arwerthiant: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Stâd"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Arwerthiant"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Arian"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Cais"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "O"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Gwneud Cais"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "I"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Mynd unwaith..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Mynd dwywaith..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Rhoi"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Gwerthwyd!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Eitem"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "heb berchennog"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Gwrthod"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Tai: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Derbyn"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "yn rhoi"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Wedi'u morgeisio: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Sy&mud"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Gwaredu o fasnach"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1"