summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po6211
1 files changed, 3098 insertions, 3113 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po
index dddbad0d95a..c58327767a0 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -14,46 +14,1658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Nid yw'r ffeil '%1' yn ddarllenadwy"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "Arbrawf Argraffu"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr ""
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ychwanegu Tudnod"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Ffeiliau Tudnodau Opera (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Ychwanegu Tudnod Yma"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Agor y Blygell yn y Golygydd Tudnodau"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Dileu Plygell"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Dileu y Tudnod"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Priodweddau"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Methu ychwanegu tudnod efo URL gwag"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Gwaredu Plygell Tudnodau"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Dewis y Baner"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Creu Plygell allan o'r Tabiau Tudnodau..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Ychwanegu plygell o dudnodau am bob tab sy'n agored."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Ychwanegu tudnod am y ddogfen gyfredol"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Golygu eich casgliad tudnodau mewn ffenest gwahanol"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Plygell Newydd i Tudnodau..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Creu plygell newydd i dudnodau yn y ddewislen yma"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Gweithrediadau Brys"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lleoliad:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Plygell Newydd"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Tudnod"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Tudnodau Netscape"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau yn %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Plygell newydd:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- gwahanydd ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "Ffeiliau *.html|HTML (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Creuwyd y ffeil yma gan Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Protocol anhysbys '%1'. \n"
+"Methwyd cadw'r tudnodau yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd y neges "
+"gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos posibl o'r "
+"gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Tystysgrif"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Cadw dewisiad am y gwesteiwr yma."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Anfon tystysgrif..."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Peidio ag anfon tystysgrif"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Ymgom Tystysgrif SSL TDE"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Diogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Ni ddiogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Nid yw cynnal SSL ar gael yn yr adeiladaeth yma o TDE. "
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Gwybodaeth SSL TDE"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau "
+"heb."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif "
+"ddarn heb."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Cadwyn:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Tystysgrif Wefan"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Tystysgrif cydradd:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Cyhoeddwr:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "Cyfeiriad IP:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Cyflwr y dystysgrif:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Yn ddilys o:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Yn ddilys tan:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Rhif cyfres:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Crynodeb MD5:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Cêl-ysgrifen mewn defnydd:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Manylion:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Fersiwn SSL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Cryfder y cêl-ysgrifen:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 did o cêl-ysgrifen %2 did wedi eu defnyddio"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Sefydliad:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Uned trefniadaeth: "
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Bro:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Talaith:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Gwlad:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Enw Cyffredin:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "Ebost:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algorithm Llofnod:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Cynnwys y Llofnod:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Algorithm allwedd anhysbys"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Math allwedd: RSA (%1 did)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modwlws:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Esbonnydd: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Math allwedd: DSA (%1 did)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Rhif Cysefin:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "Ffactor Gysefin 160-did:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Allwedd cyhoeddus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni "
+"wirir y tystysgrif. "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+"Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei ddirymu."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Ni chanfuwyd cynnal SSL."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Ni ellir rhoi ymddiried yn y llofnod."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Methodd yr arbrawf llofnod."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Gwrthodwyd, efallai o achos bwriad annilys."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Methodd arbrawf yr allwedd breifat."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Ni chyhoeddwyd y tystysgrif am y gwesteiwr yma."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+#, fuzzy
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Cais Tystysgrif TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Store"
+msgstr "Stryd"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Ni chynhelir SSL."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Cyfrinair tystysgrif"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "gwasanaeth telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "trinydd protocol telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nid oes ganddoch caniatad i gyrchu'r protocol %1."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Llinell pwnc"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Derbynnwr"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Gwall wrth gysylltu i'r gweinydd"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Dim cyswllt."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Goramser wrth aros am ryngweithiad gweinydd."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Gyrru adroddiad nam byr i submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "KMailService"
+msgstr "Gwasanaeth ebost"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Gwasanaeth ebost"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Gosodiadau..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Ffurfweddu Ffenestr Gweithrediadau'r Rhwydwaith"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Cadw'r ffenestr gweithrediadau'r rhwydwaith ar agor yn barhaol"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Dangos penodau'r colofnau"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Dangos bar offer"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Dangos bar cyflwr"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr " Gall lledau'r colofnau gael eu addasu gan y defnyddiwr"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Dangos gwybodaeth:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Ams. yn Weddill"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymdra"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Cyfrif"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Ail-ddechrau"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Enw Ffeil Lleol"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Gweithrediad"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Wedi seibio"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Copïo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Symud"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Creu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Dileu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "llwytho"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Arholi"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Gosod"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Ddi-osod"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr "Ffeiliau : %1"
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Deialog Cynnydd"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Diddymu'r Swydd"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Ymddengys bod tystysgrif SSL y cymar yn llygredig."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Gweinydd UI Gwybodaeth Cynnydd TDE"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Datblygwr"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled '%1'. Mewnosodwch y cyfrinair am y waled "
+"isod."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Mewnosodwch y cyfrinair "
+"am y waled yma isod."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Agor"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled. Defnyddir hwn i gadw data gofalus mewn "
+"ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled yma, neu "
+"cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled TDE. Defnyddir hwn i gadw data "
+"gofalus mewn ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled "
+"yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Mae TDE wedi gofyn i agor waled newydd o'r enw '%1'. Dewiswch gyfrinair am y "
+"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Dewiswch gyfrinair am y "
+"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&reu"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Gwasanaeth Waled TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Methu agor y waled. Rhaid i'r waled gael ei agor er mwyn newid y cyfrinair."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Dewiswch cyfrinair newydd am y waled '%1'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Gwall wrth ail-gêlysgrifennu'r waled. Ni newidwyd y cyfrinair."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Gwall wrth ail-agor y waled. Efallai collwyd data."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Mae ceisiadau aflwyddianus niferus i gael cyrchiad i waled wedi bod. Efallai "
+"mae cymhwysiad yn camymddwyn. "
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Methu canfod ysgrifen ffurfweddu'r dirpwry a gall ei defnyddio"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+" Mae'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy yn annilys:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Mae gwall wedi'i ddychwelyd gan yr ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Peidio ag argraffu math mime y ffeil(iau) penodol"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r "
+"math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math "
+"mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt "
+"i gyd yr un math mime."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) "
+"a roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd yn "
+"rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a "
+"roddwyd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Y cylch i nôl gwerthoedd ohono neu i osod gwerthoedd iddo."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Dim cynnal wedi'i ganfod am dynnu metadata."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Mathau Mime a Gynhelir"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Methu pennu metadata"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Trin URLau fel ffeiliau lleol a'u dileu wedyn"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Gorchymyn i Weithredu"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(au) neu ffeil(iau) lleol i'w defnyddio fel 'gorchymyn'"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'gorchymyn' a ddisgwylir.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"Mae'r URL %1\n"
+"wedi'i gam-fformatio"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Ni chaniateir URL pell %1\n"
+"efo'r cymal --tempfiles"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Mae'r ffeil\n"
+"%1\n"
+"(oedd i fod dros dro) wedi ei newid. \n"
+"Ydych eisiau ei dileu?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Newidwyd y ffeil."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Dim byd i'w dileu."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Mae'r ffeil\n"
+"%1\n"
+"wedi ei newid. \n"
+"Ydych eisiau lanlwytho'r newidiadau?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Lanlwytho"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr ""
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch cyfrinair "
+"diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd "
+"preifat."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Dewis cyfrinair:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. Bwriad y "
+"dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu unrhyw amser, a "
+"bydd hyn yn terfynu'r trafod."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Dewin Waled TDE"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Rhagymadrodd"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWaled</u> - Y Cyfundrefn Waled TDE"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Croeso i KWaled, y Gyfundrefn Waled TDE. Mae KWaled yn gadael i chi gronni "
+"eich cyfrineiriau a data personol arall ar y ddisg mewn ffeil wedi'i "
+"gêl-ysgrifennu, yn atal i eraill weld y wybodaeth. bydd y dewin yma yn rhoi "
+"manylion i chi a'ch cymorthwyo ei ffurfweddu am y tro cyntaf."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Gosod s&ylfaenol (argymelledig)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Gosod &uwch"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr " "
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Dewis Cyfrinair"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr " "
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Mewnosodwch cyfrinair newydd:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Gwirio cyfrinair"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Rydw i eisiau defnyddio'r waled TDE i gronni fy ngwybodaeth personol."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Lefel Diogelwch"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Cronni cyfrineiriau rhwydwaith a cyfrineiriau lleol mewn ffeiliau waled "
+"gwahanol"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Cau waledau segur yn ymysgogol"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Caniatau U&nwaith"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Gadael o &Hyd"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "Gwa&hardd"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Am Byth"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Dewis un neu fwy o fathau ffeil i'w ychwanegu:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Math MIME"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Mat&hau ffeil a gynhelir:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Enw:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Teipiwch yma yr enw yr ydych eisiau roi i'r cymhwysiad yma. Bydd y cymhwysiad "
+"yma yn ymddangos dan yr enw yma yn y ddewislen gymhwysiadau ac yn y panel."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Disgrifiad:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Teipiwch yma ddisgrifiad o'r cymhwysiad yma, wedi'i seilio ar ei ddefnydd. "
+"Enghreifftiau: buasai cymhwysiad deialu (KPPP) yn \"Erfyn deilau\"."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Syl&wad:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Teipiwch yma unrhyw sylwad o ddefnydd."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "G&orchymyn:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Teipiwch y gorchymyn i gychwyn y cyhwysiad yma.\n"
+"\n"
+"Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei "
+"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
+"%f - enw ffeil sengl\n"
+"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un "
+"ffeil lleol ar yr un pryd\n"
+"%u - URL sengl\n"
+"%U - rhestr o URLau\n"
+"%d - plygell y ffeil i agor\n"
+"%D - rhestr o blygyll\n"
+"%i - yr eicon\n"
+"%m - yr eicon bach\n"
+"%c - y sylwad"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pori..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Cliciwch yma i bori'ch cysawd ffeil er mwyn canfod y gweithredadwyn penodol."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Llwybr g&waith:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y "
+"gall eich cymhwysiad ei drin."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Os ydych eisiau gwaredu math ffeil (math mime) na all eich cymhwysiad ei drin, "
+"dewiswch y math mime yn y rhestr uchod a cliciwch ar y botwm yma."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "De&wisiadau Uwch"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Cliciwch ym i addasu'r ffordd y rheda'r cymhwysiad yma, ymgychwyn adborth, "
+"desisiadau DCOP, neu ei redeg fel defnyddiwr arall."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Digwyddiadau"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Rheoliadau ar Frys"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Gweithredu i bob cym&hwysiad"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Cuddio &Popeth"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Gadael i chi newid ymddwyn pob ddigwyddiad ar unwaith"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Da&tguddio Popeth"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Gweithrediadau"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Ar&graffu neges i allbwn gwall safonol"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Dangos &neges mewn ffenest naidlen"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Gwei&thredu rhaglen:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Chwarae &sw^n:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Arbrofi'r Sw^n"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Nodi cofnod y bar &tasgiau"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Ysgrifennu i ffeil cofnod:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Defnyddio ffenest goddefol sy ddim yn torri ar draws gwaith arall"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Llai o Ddewisiadau"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr"
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilysiant"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Ail-geisio..."
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Ymgom Awdurdodi"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Plygell yn Bodoli'n Barod"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Yn Bodoli'n Barod fel Plygell"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Pob Delwedd"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Fformat data :"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nid oes gwasanaeth sy'n gweithredu %1"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -130,8 +1742,8 @@ msgstr "newidwyd ar %1"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "Mae'r ffeil tarddiad yn '%1'"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -140,6 +1752,107 @@ msgstr ""
"URL Annilys \n"
" %1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Methu mynd i mewn i <b>%1</b>.\n"
+" Nid oes ganddoch hawliau cyrchu'r lleoliad yma.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mae'r ffeil <b>%1</b> yn raglen weithredadwy. Er mwyn diogelwch, ni fydd "
+"hi'n cael ei chychwyn.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>nid oes ganddoch ganiatàd i redeg <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Agor Efo:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Ymgychwyn %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r gwasanaeth yma."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu plygell <b>%1</b>"
+"mewn bod.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Math MIME"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Esboniad"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrymau"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Golygu..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd."
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr "Wedi seibio"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw cyfrif a cyfrinair"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Enw Defnyddiwr:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Cyfrinair"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Cadw Cyfrinair"
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Filename for clipboard content:"
@@ -180,28 +1893,6 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "Enw ffeil i gynnwys gludfwrdd:"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Ymddengys bod tystysgrif SSL y cymar yn llygredig."
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Methu newid perchnogaeth y ffeil <b>%1</b> Does ganddych dim digon o "
-"hawliau i gyflawni'r newid.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Ffeil"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -254,6 +1945,63 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "mM"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Methu newid perchnogaeth y ffeil <b>%1</b> Does ganddych dim digon o "
+"hawliau i gyflawni'r newid.</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Ffeil"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Cyswllt Symbolaidd"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Cyswllt)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Math:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Cyswllt i %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Maint:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Newidwyd:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Perchennog:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Caniatadau "
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Nid yw'r ffeil '%1' yn ddarllenadwy"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr ""
+"Protocol anhysbys '%1'. \n"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
#, fuzzy
msgid "No mime types installed."
@@ -268,11 +2016,11 @@ msgstr ""
"Methu canfod math MIME\n"
" %1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "Mae'r ffeil cofnod penbwrdd %1 heb gofnod Type= ..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -282,7 +2030,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
" yn anhysbys."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -292,7 +2040,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
" o fath FSDevice ond nid oes cofnod Dev= ... ganddo."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -302,19 +2050,19 @@ msgstr ""
" %1\n"
" o fath Link ond nid oes cofnod URL= ... ganddo."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "Gosod"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "Allfwrw"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "Datosod"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -326,130 +2074,9 @@ msgstr ""
" gyda cofnod dewislen annilys\n"
" %2."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. "
-"\n"
-"Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. "
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Gwybodaeth Ddiogelwch"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Dal i Lwytho"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Mewnosodwch cyfrinair y tystysgrif:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Cyfrinair Tystysgrif SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Methu agor y tystysgrif. Ceisio cyfrinair newydd?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Dilysiant Gweinydd"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Manylion"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Par&hau"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Am Byth"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei "
-"gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i lwytho?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan "
-"rheoli TDE."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Cy&sylltu"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei "
-"amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n"
-"Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-#, fuzzy
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Dangos Gwybodaeth SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "C&ysylltu"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nid oes gwasanaeth sy'n gweithredu %1"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Cipio Delwedd"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Delwedd OCR"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Pob Delwedd"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -471,10 +2098,6 @@ msgstr "Agor &Ffeil"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Agor &Cyrchfan"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Deialog Cynnydd"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -551,10 +2174,6 @@ msgstr ""
"%1 / %n ffeil\n"
"%1 / %n ffeil"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Wedi seibio"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( %2 ar ôl )"
@@ -588,10 +2207,6 @@ msgstr "Archwilio Cynnydd Ffeil"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Gosod %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Ddi-osod"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -605,13 +2220,9 @@ msgstr "Amhosib ail-ddechrau"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (wedi'i wneud)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Diweddaru Ffurfweddiad Cysawd"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Diweddaru ffurfweddiad y cysawd."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Rhwygo: tro %1 o 35"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -689,22 +2300,22 @@ msgstr ""
"%n Plygell \n"
"%n Plygell"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Methu darllen %1."
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Methu ysgrifennu at %1"
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Methu dechrau proses %1"
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -715,54 +2326,54 @@ msgstr ""
" Gyrrwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "URL annilys %1."
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "Ni chefnogir y protocol %1."
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "Dim ond protocol hidlo yw protocol %1."
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "Plygell yw %1, ond disgwylwyd ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "Ffeil yw %1, ond disgwylwyd plygell."
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Nid ydy'r ffeil neu plygell %1 mewn bod."
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Mae ffeil o'r enw %1 mewn bod yn barod."
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Mae plygell o'r enw %1 mewn bod yn barod."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i %1"
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -771,46 +2382,46 @@ msgstr ""
"Gwaharddwyd cyrchiad. \n"
"Methu ysgrifennu i %1"
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Methu mynd i mewn i blygell %1"
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn gweithredoli gwasanaeth plygell."
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol yn %1"
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "Wedi canfod cyswllt cylchredol wrth gopïo %1"
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Methu creu soced i gyrchu %1"
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Methu cysylltu i westeiwr %1"
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Cysylltiad i westeiwr %1 wedi torri"
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
#, fuzzy
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Nid yw'r protocol %1 yn protocol hidl"
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -821,7 +2432,7 @@ msgstr ""
" Y gwall a adroddwyd oedd:\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -832,76 +2443,76 @@ msgstr ""
" Y gwall a adroddwyd oedd:\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Methu darllen ffeil %1"
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil %1"
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Methu rhwymo %1"
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Methu gwrando %1"
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Methu derbyn %1"
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Methu cyrchu %1"
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Methu terfynnu rhestriad %1"
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Methu creu plygell %1"
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Methu gwaredu plygell %1"
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Methu ail-ddechrau ffeil %1"
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Methu ail-enwi ffeil %1"
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Methu newid caniatàd i %1"
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Methu dileu ffeil %1"
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "Marwodd y broses i brotocol %1 yn annisgwyl."
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -910,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"Gwall. Allan o Gof. \n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -919,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"Gwesteiwr dirprwy anhysbys\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Methu awdurdodi, ni chynhelir dilysiant %1"
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -932,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Diddymodd y defnyddiwr y weithred\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -941,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Gwall mewnol yng gweinydd\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -950,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Goramser ar y gweinydd \n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -959,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Gwall anhysbys \n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -968,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Ymyriad anhysbys\n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -976,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Methu dileu'r ffeil gwreiddiol %1.\n"
" Cywirwch y caniatadau."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -984,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Methu dileu ffeil rhannol %1.\n"
" Cywirwch y caniatadau."
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -992,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"Methu ail-enwi ffeil gwreiddiol %1.\n"
" Cywirwch y caniatadau."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -1000,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"Methu ail-enwi ffeil rhannol %1.\n"
" Cywirwch y caniatadau."
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -1008,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Methu creu cyswllt symbolaidd %1.\n"
" Cywirwch y caniatadau."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -1016,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"Methu ysgrifennu ffeil %1. \n"
" Mae'r ddisg yn llawn."
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -1025,16 +2636,23 @@ msgstr ""
"Yr un un ffeil yw'r tarddiad a'r cyrchfan. \n"
" %1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "Mae angen %1 gan y gweinydd, ond nid yw ar gael."
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i borth cyfyngedig yn POST"
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Methu cyrchu %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1044,128 +2662,128 @@ msgstr ""
" %2\n"
" Anfonwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org."
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir agor cysylltiadau efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir cau cysylltiadau efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir cyrchu cysylltiadau efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir ysgrifennu at %1"
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Dim gweithrediadau arbennig ar gael i brotocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir rhestru plygyll efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir nôl data oddiwrth %1"
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir nôl data math mime oddiwrth %1"
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir ail-enwi neu symud ffeiliau tu mewn i %1"
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir creu cysylltau symbolaidd efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir copïo ffeiliau tu mewn i %1"
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir dileu ffeiliau o %1"
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir creu plygyll efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir newid priodoleddau ffeiliau efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "Ni chynhelir defnyddio is-URLs efo %1"
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "Ni chynhelir nôl lluosol efo'r protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Nid yw protocol %1 yn cynnal gweithred %2"
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(anhysbys)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Rheswm technegol</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Manylion y cais</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protocol: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Dyddiad ac Amser: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Gwybodaeth ychwanegol: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Achosion Posibl</b>:</p><ul><li> "
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Datrysiadau Posibl</b>:</p><ul><li> "
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
@@ -1173,15 +2791,15 @@ msgstr ""
"Cysylltwch â'ch cysawd cynnal cyfrifiadur addas (ai'r gwasanaethwr cysawd, "
"neu'r grw^p cynnal technegol) am fwy o gymorth."
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinydd am fwy o gymorth."
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Cywirwch eich caniatadau cyrch ar yr adnodd yma."
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
@@ -1189,14 +2807,14 @@ msgstr ""
"Efallai bod eich caniatadau cyrch yn annigonol i gyflawni'r gweithrediad a "
"gofynwyd ar yr adnodd yma."
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"Efallai y defnyddir y ffeil gan ddefnyddiwr neu cymhwysiad arall - felly mae o "
"ar glo."
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
@@ -1204,15 +2822,15 @@ msgstr ""
"Cywirwch i sicrhau nad yw cymhwysiad neu ddefnyddiwr arall yn defnyddio'r "
"ffeil, neu wedi cloi'r ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "Er annhebygol, efallai bod gwall caletwedd wedi digwydd."
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Efallai eich bod wedi cyfarfod nam yn y rhaglen."
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
@@ -1220,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"Mae'n eitha debyg yr achosir hynny gan nam yn y rhaglen. Ystyriedwch gyflwyno "
"adroddiad nam llawn fel yn y manylion isod."
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1228,15 +2846,17 @@ msgstr ""
"Diweddarwch eich meddalwedd i'r fersiwn diweddaraf. Mae'n debyg y mae eich "
"dosbarthiad yn darparu offer i ddiweddaru eich meddalwedd."
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
"Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu'r tîm TDE neu cynhaliwr "
"trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel. Os "
@@ -1246,11 +2866,11 @@ msgstr ""
". Os dim, nodwch y manylion uchod, a'u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo "
"cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth."
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Efallai yr oedd problem efo'ch cysylltiad rhwydwaith."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1258,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"Efallai yr oedd problem efo'ch ffurfweddiad rhwydwaith. Os ydych wedi bod yn "
"cyrchu'r Rhyngrwyd yn ddiweddar heb broblemau, mae hynny'n annhebyg."
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
@@ -1266,40 +2886,40 @@ msgstr ""
"Efallai yr oedd problem rhywle ar y llwybr rhwydwaith rhwng y gweinydd a'r "
"cyfrifiadur yma."
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Ceisiwch eto, un ai rwan neu yn hwyrach."
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Effallai y ddigwyddodd gwall protocol neu anghydnawsedd."
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Sicrhewch fod yr adnodd mewn bod, a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "Efallai nad yw'r adnodd penodol mewn bod."
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "Efallai yr ydych wedi cam-deipio'r lleoliad."
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr ""
"Sicrhewch yn ofalus yr ydych wedi mewnosod y lleoliad cywir a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Cywirwch statws eich cysylltiad rhwydwaith."
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Methu Agor Adnodd i'w Ddarllen"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
@@ -1307,16 +2927,16 @@ msgstr ""
"Golygir hwn nad oedd yn bosib nôl cynnwys y ffeil neu blygell<strong>%1</strong> "
"a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad darllen."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr ""
"Efallai nid oes ganddoch ganiatadau i ddarllen y ffeil neu agor y plygell."
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Methu Agor Adnodd i Ysgrifennu."
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1324,15 +2944,15 @@ msgstr ""
"Golygir hwn nad oedd yn bosib ysgrifennu at y ffeil, <strong>%1</strong>"
", a ofynwyd amdano, gan ni ellid cael cyrchiad ysgrifennu."
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "Methu Cychwyn y protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Methu Lansio Proses"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1340,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"Ni ellir dechrau'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r "
"protocol <strong>%1</strong>. Fel arfer, mae hynny o achos rhesymau technegol."
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
@@ -1350,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"diweddaru efo'ch diweddariad diwetha o TDE. Gall hynny achosi'r rhaglen i fod "
"yn anghytu^n efo'r fersiwn cyfredol, ac felly ni fydd hi'n cychwyn."
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Gwall Mewnol"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1362,11 +2982,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>"
"%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol."
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "URL heb ei Fformatio yn Ddilys "
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1380,12 +3000,12 @@ msgstr ""
"<blockquote><strong>protocol://user@password:www.example.org:port/directory/file"
"name.extension?query =value</strong></blockquote> "
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Ni chyhelir y Protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
@@ -1393,11 +3013,11 @@ msgstr ""
"Ni chynhelir y protocol <strong>%1</strong> gan y rhaglenni TDE sydd wedi eu "
"gosod ar hyn o bryd ar y cyfrifiadur yma. "
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "Efallai na chynhelir y protocol a ofynwyd amdano."
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
@@ -1405,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"Efallai mae fersiynau'r protocol %1 a gynhelir gan y cyfrifiadur yma a'r "
"gweinydd yn anghytûn."
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
@@ -1413,20 +3033,20 @@ msgid ""
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu ioslave) sy'n "
-"cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys <a "
+"Cewch chwilio ar y Rhyngrwyd am raglen TDE (o'r enw tdeioslave neu ioslave) "
+"sy'n cynnal y protocol yma. Mae llefydd i chwilio yn cynnwys <a "
"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
"a <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "Nid yw'r URL yn cyfeirio at adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protocol Hidl yw'r Protocol"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -1434,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"Nid oedd y <strong>L</strong>leolydd <strong>A</strong>dnoddau <strong>"
"U</strong>nffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at adnodd penodol."
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1446,12 +3066,12 @@ msgstr ""
"sefyllfaoedd yma. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o ddynodi "
"gwall rhaglennu."
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Ni Chynhelir y Gweithrediad: %1"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1459,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"Ni chynhelir y gwethrediad a gofynwyd amdano gan y rhaglen TDE sydd yn "
"gweithredu y protocol <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -1469,15 +3089,15 @@ msgstr ""
"ychwanegol rhoi fwy o wybodaeth i chi nag sydd ar gael i'r pensaernïaeth "
"mewnbwn/allbwn TDE."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Ceisio canfod ffordd arall i gyflawni'r un canlyniad."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Ffeil a Ddisgwylir."
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
@@ -1485,15 +3105,15 @@ msgstr ""
"Disgwylodd y cais ffeil, ond wnaeth ganfod y plygell <strong>%1</strong> "
"yn lle."
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Efallai mae gwall ar ochr y gweinydd."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Plygell a Ddisgwylir."
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
@@ -1501,15 +3121,15 @@ msgstr ""
"Disgwylodd y cais blygell, ond wnaeth ganfod y ffeil <strong>%1</strong> "
"yn lle."
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ffeil neu'r Plygell mewn Bod."
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Nid yw'r ffeil neu'r plygell penodol <strong>%1</strong> mewn bod."
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
@@ -1517,21 +3137,21 @@ msgstr ""
"Ni ellir creu'r ffeil a ofynwyd amdano gan fod ffeil efo'r un enw mewn bod yn "
"barod."
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Ceisiwch symud y ffeil cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch "
"eto."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Dileuwch y ffeil cyfredol a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd."
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
@@ -1539,25 +3159,25 @@ msgstr ""
"Ni ellir creu'r plygell a ofynwyd amdano gan fod plygell efo'r un enw mewn bod "
"yn barod."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Ceisiwch symud y plygell cyfredol allan o'r ffordd yn gyntaf, ac wedyn ceisiwch "
"eto."
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Dileuwch y plygell cyfredol a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Dewiswch enw amgen i'r plygell newydd."
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr anhysbys"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -1565,52 +3185,52 @@ msgstr ""
"Mae gwall gweinydd anhysbys yn dynodi na allir darganfod y gwesteiwr efo'r enw "
"a ofynwyd amdano, <strong>%1</strong>, ar y Rhyngrwyd. "
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"Efallai nad yw'r enw yr ydych wedi ei deipio, %1, mewn bod: efallai mae o wedi "
"ei deipio yn anghywir. "
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad."
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Gwaharddwyd cyrchiad i'r adnodd penodol, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Efallai yr ydych wedi darparu manylion dilysu anghywir, neu dim byd o gwbl."
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Efallai nad oes caniatàd gan eich cyfrif i gyrchu'r adnodd penodol."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"Ail-geisiwch, a sicrhewch bod eich manylion dilysu wedi eu mewnosod yn gywir."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Gwaharddwyd Cyrchiad Ysgrifennu"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
msgstr ""
"Golygir hwn y gafodd cais i ysgrifennu i'r ffeil <strong>%1</strong> ei wrthod."
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Methu Mynd i mewn i'r Plygell."
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1618,15 +3238,15 @@ msgstr ""
"Golygir hwn y gafodd cais i fynd i mewn i'r plygell <strong>%1</strong> "
"(hynny yw, i'w agor) ei wrthod."
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Nid oes Rhestriad Plygell ar Gael."
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Dim cysawd ffeil yw Protocol %1"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1634,11 +3254,11 @@ msgstr ""
"Golygir hwn y gwnaed cais lle mae angen pederfynu cynnwys y plygell, ac mae'r "
"rhaglen TDE sy'n cynnal y protocol yma yn methu gwneud."
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1650,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn "
"ffordd cylchfannol) i'w hun."
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
@@ -1658,23 +3278,23 @@ msgstr ""
"Dileuwch un rhan o'r ddolen fel nad yw'n achosi dolen ddiddiwedd, a ceisiwch "
"eto."
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Terfynwyd y Cais gan y Defnyddiwr"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Ni chyflawnwyd y cais achos terfynwyd."
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "Ail-geisio'r cais."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Datgelwyd Cyswllt Cylchol wrth Gopïo "
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1686,15 +3306,15 @@ msgstr ""
"datgelu cysylltiad neu gyfres o gysylltiadau sy'n creu dolen ddiddiwedd - h.y., "
"roedd y ffeil wedi ei gysylltu (efallai mewn ffordd cylchfannol) i'w hun."
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Methu Creu Cysylltiad Rhwydwaith"
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Methu Creu Soced"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1702,7 +3322,8 @@ msgstr ""
"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i "
"gyfathrebion rhwydwaith."
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1710,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"Efallai mae'r cysylltiad rhwydwaith wedi ei ffurfweddu yn anghywir, neu "
"analluogir y rhyngwyneb rhwydwaith."
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Gwrthodwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd"
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
@@ -1722,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Gwrthododd y gweinydd <strong>%1</strong> adael i'r cyfrifiadur yma wneud "
"cyswlltiad."
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1730,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o "
"bryd, wedi ei ffurfweddu i ganiatàu ceisiadau. "
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
@@ -1738,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"Efallai nad yw'r gweinydd, er ei fod yn gysylltiedig i'r Rhyngrwyd ar hyn o "
"bryd, yn rhedeg y wasanaeth a ofynwyd amdani (%1). "
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1748,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"sy'n amddiffyn un ai eich rhwydwaith neu rhwydwaith y gweinydd, wedi ymyrryd, a "
"gwrthod y cais yma. "
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Cauwyd y Cysylltiad i'r Gweinydd yn Annisgwyl"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -1760,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Er bod cysylltiad wedi eu greu i <strong>%1</strong>"
", cauwyd y cysylltiad wrth fan annisgwyl yn y cyfathrebu."
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1768,15 +3389,15 @@ msgstr ""
"Efallai mae gwall protocol wedi digwydd, yn achosi i'r gweinydd gau'r "
"cysylltiad fel ymateb i'r gwall."
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Adnodd URL Annilys"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Nid yw protocol %1 yn Brotocol Hidl"
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
@@ -1786,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"U</strong>nffurf (URL) yr ydych wedi cyflwyno yn cyfeirio at ffordd dilys o "
"gyrchu'r adnodd penodol, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1798,15 +3419,15 @@ msgstr ""
"gweithrediad o'r fath. Mae hwn yn ddigwyddiad eithriadol, a mae'n debyg o "
"ddynodi gwall rhaglennu."
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Methu Cychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Methu Gosod Dyfais"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
@@ -1814,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"Ni ellid ymgychwyn (\"mount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a adroddwyd "
"oedd: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1824,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"dyfais cyfryngau symudadwy (h.y. dim CD-ROM mewn gyriant CD), neu mewn achos "
"dyfais perifferol/cludadwy efallai nad yw'r dyfais wedi ei gysylltu yn gywir."
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -1834,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i "
"ymgychwyn dyfais."
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1842,15 +3463,15 @@ msgstr ""
"Cywirwch bod y dyfais yn barod; rhaid i gyriannau symudadwy gynnwys cyfryngau, "
"a rhaid i dyfeisiau cludadwy fod wedi eu cysylltu a bod arnodd; ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Methu Ddi-ymgychwyn Dyfais Mewnbwn/Allbwn"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Methu Datosod Dyfais"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1858,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"Ni ellid ddi-ymgychwyn (\"unmount\") y dyfais a ofynwyd amdano. Y gwall a "
"adroddwyd oedd: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1868,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"yn dal i'w ddefnyddio. Mae hyd yn oed pethau fel cadw ffenest porwr ar agor ar "
"leoliad ar y dyfais yma yn gallu achosi i'r dyfais barhau mewn defnydd."
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
@@ -1878,15 +3499,15 @@ msgstr ""
"gysodau Unix, y rhan fwyaf o'r amser mae angen hawliau gwasanaethydd cysawd i "
"ddi-ymgychwyn dyfais."
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr "Cywirwch nad oes cymhwysiadau yn cyrchu'r dyfais, a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Methu Darllen oddiwrth yr Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1895,15 +3516,15 @@ msgstr ""
"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd <strong>%1</strong>"
", digwyddodd gwall wrth ddarllen cynnwys yr adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ddarllen oddiwrth yr adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Methu ysgrifennu at yr adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1911,19 +3532,19 @@ msgstr ""
"Golygir hwn bod, er roedd yn bosib agor yr adnodd <strong>%1</strong>"
", digwyddodd gwall wrth ysgrifennu at yr adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i ysgrifennu at yr adnodd."
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Methu Gwrando am Gysylltiadau Rhwydwaith"
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Methu Ymrwymo"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -1932,15 +3553,15 @@ msgstr ""
"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ni ellir creu dyfais gofynnol (soced) i "
"gyfathrebion rhwydwaith i wrando am gysylltiadau rhwydwaith cyrhaeddol."
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Methu Gwrando"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Methu Derbyn Cysylltiad Rhwydwaith"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1948,30 +3569,30 @@ msgstr ""
"Mae hwn yn wall go dechnegol, lle ddigwyddodd gwall wrth ceisio derbyn "
"cysylltiad rhwydwaith cyrhaeddol."
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Efallai nad oes ganddoch caniatadau i dderbyn y cysylltiad."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Methu Mewngofnodi: %1"
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Roedd cais i fewngofnodi i gyflawni'r gweithrediad ceisiedig yn aflwyddiannus."
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Methu Pennu Statws yr Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1980,55 +3601,55 @@ msgstr ""
", er enghraifft enw yr adnodd, ei fath, ei faint ac yn y blaen, yn "
"aflwyddiannus."
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Efallai nad oedd yr adnodd penodol mewn bod, neu ar gael."
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Methu Diddymu'r Rhestriad"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Mae angen dogfennu hyn"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Methu Creu Plygell"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Methwyd cais i greu'r plygell a ofynwyd amdano."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Efallai nad oedd y lleoliad lle roedd eisiau creu'r plygell mewn bod."
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Methu Gwaredu Plygell"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "Methwyd cais i ddileu'r plygell penodol, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod."
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol yn wag."
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Sicrhewch fod y plygell mewn bod ac yn wag, a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Methu Ail-gychwyn Trosglwyddo'r Ffeil"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -2037,47 +3658,47 @@ msgstr ""
"gael ei ail-gychwyn mewn man arbennig o'r trosglwyddiad. Nid oedd hyn yn "
"bosib."
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr ""
"Efallai nid yw'r protocol neu'r gweinydd yn cynnal ail-gychwyn y ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Ail-geisiwch, heb geisio ail-gychwyn y trosgwyddiad."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Methu Ail-enwi yr Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Methwyd cais i ail-enwi'r adnodd penodol <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Methu Newid Caniatadau'r Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
msgstr ""
"Methwyd cais i newid caniatadau ar yr adnodd penodol <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Methu Dileu'r Adnodd"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Methwyd cais i ddileu'r adnodd penodol <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Terfynwyd y Rhaglen yn Annisgwyl"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
@@ -2085,11 +3706,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>"
"%1</strong> wedi terfynu yn annisgwyl."
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Allan o Gof."
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -2097,11 +3718,11 @@ msgstr ""
"Ni allai'r rhaglen ar eich cyfrifiadur sy'n darparu cyrchiad i'r protocol "
"<strong>%1</strong> gael digon o gof i barhau."
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Gwesteiwr Dirpwry Anhysbys"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
@@ -2111,7 +3732,7 @@ msgstr ""
", canfodwyd gwall Gwesteiwr Anhysbys. Mae gwall gwesteiwr anhysbys yn dynodi "
"na ellid lleoli'r enw ceisiedig ar y Rhyngrwyd."
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
#, fuzzy
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
@@ -2122,15 +3743,15 @@ msgstr ""
"gwesteiwr dirpwry. Os ydych wedi bod yn cyrchu'r Rhyngrwyd heb broblemau yn "
"ddiweddar, mae hyn yn anhebyg."
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Cywirwch eich gosodiadau dirprwy a ceisiwch eto."
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Methodd Dilysiant: Ni Chynhelir Dull %1"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2141,23 +3762,25 @@ msgstr ""
"ni chynhelir y dull a ddefnyddir gan y gweinydd gan y rhaglen TDE sy'n "
"cyflawni'r protocol %1."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"Cyflwynwch nam wrth <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
"i hysbysu'r tîm TDE am y dull dilysiant na chynhelir."
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Ataliwyd y Cais"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Camgymeriad Mewnol yn y Gweinydd"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2165,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>"
"%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2173,11 +3796,11 @@ msgstr ""
"Achosir hyn gan nam, mwy na thebyg. Ystyriedwch cyflwyno adrodd nam llawn, yn "
"ôl y manylion isod."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Cysylltwch â gwasanaethwr y gweinuydd i'w gynghori am y problem."
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2185,11 +3808,11 @@ msgstr ""
"Os wyddoch pwy yw awduron y feddalwedd weinydd, cyflwynwch yr adrodd nam yn "
"uniongyrchol iddynt."
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Gwall goramser"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2209,15 +3832,15 @@ msgstr ""
"Noder y gallwch newid y gosodiadau goramser yn y Ganolfan Rheoli TDE, drwy "
"ddewis Rhwydwaith -> Hoffiannau."
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Roedd y gweinydd yn rhy brysur yn ymateb i geisiadau eraill i ymateb."
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2225,11 +3848,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>"
"%1</strong> wedi adrodd gwall mewnol: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Ymyriad Anhysbys"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2237,11 +3860,11 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaglen ar y gweinydd sy'n darparu cyrchiad i'r protocol <strong>"
"%1</strong> wedi adrodd ymyriad o fath anhysbys: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Methu Dileu Ffeil Gwreiddiol"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2251,11 +3874,11 @@ msgstr ""
"gweithrediad symud ffeil, mwy na thebyg. Ni ellid dileu'r ffeil gwreiddiol "
"<strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Methu Dileu Ffeil Dros Dro"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2265,11 +3888,11 @@ msgstr ""
"newydd wrth iddo gael ei lawrlwytho. Ni ellid dileu'r ffeil dros dro <strong>"
"%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Gwreiddiol"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2277,11 +3900,11 @@ msgstr ""
"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen ail-enwi'r ffeil gwreiddiol <strong>"
"%1</strong>. Ond ni ellid ail-enwi'r ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Methu Ail-enwi Ffeil Dro Dro"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2289,27 +3912,27 @@ msgstr ""
"Roedd gan y weithrediad ceisiedig angen greu ffeil dros dro <strong>%1</strong>"
". Ond ni ellid creu'r ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Methu Creu Cyswllt"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Methu Creu Cyswllt Symbolaidd"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Methu creu y cyswllt symbolaidd %1 a ofynwyd amdano."
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Dim Cynnwys"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Disg Llawn"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2317,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"Ni ellid ysgrifennu at y ffeil ceisiedig <strong>%1</strong> "
"gan fod diffyg lle ar y ddisg."
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2327,11 +3950,11 @@ msgstr ""
"archifo ffeiliau i gronfa cyfryngau symudadwy fel disgiau CD-Cofnodi; neu 3) "
"darganfod mwy o le cronfa."
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Ffeiliau Tarddiad a Cyrchfan yn Unwy"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
@@ -2339,144 +3962,15 @@ msgstr ""
"Methu cwblhau'r gweithrediad gan fod ffeil tarddiad a ffeil cyrchfan yr un un "
"ffeil."
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Dewiswch enw ffeil gwahanol i'r ffeil cyrchfan."
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Gwall Heb ei Ddogfennu"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr "Wedi seibio"
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr "%1/s"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Cyfrinair"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw cyfrif a cyfrinair"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Enw Defnyddiwr:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Cyfrinair"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Cadw Cyfrinair"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Ymgom Awdurdodi"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Methu mynd i mewn i <b>%1</b>.\n"
-" Nid oes ganddoch hawliau cyrchu'r lleoliad yma.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mae'r ffeil <b>%1</b> yn raglen weithredadwy. Er mwyn diogelwch, ni fydd "
-"hi'n cael ei chychwyn.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>nid oes ganddoch ganiatàd i redeg <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Agor Efo:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r ffeil yma."
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Ymgychwyn %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nid ydych wedi cael eich awdurdodi i weithredu'r gwasanaeth yma."
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Methu rhedeg y gorchymyn penodol. Nid yw'r ffeil neu plygell <b>%1</b>"
-"mewn bod.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Cyswllt Symbolaidd"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Cyswllt)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Math:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Cyswllt i %1"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Maint:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Newidwyd:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Perchennog:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Caniatadau "
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
@@ -2485,9 +3979,25 @@ msgstr "Hepgor"
msgid "Auto Skip"
msgstr "Awto Hepgor"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Rhwygo: tro %1 o 35"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Cipio Delwedd"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Delwedd OCR"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Diweddaru Ffurfweddiad Cysawd"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Diweddaru ffurfweddiad y cysawd."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Fformat data :"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2518,1204 +4028,616 @@ msgstr ""
"Methu creu gwas-io:\n"
" dywedodd tdelauncher: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Math MIME"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Esboniad"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patrymau"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin gadael modd diogel. Ni fydd trosglwyddiadau yn cael eu amgryptio. "
+"\n"
+"Golygir hwn y gallai trydydd blaid wylio eich data ar y daith. "
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Golygu..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Gwybodaeth Ddiogelwch"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Cliciwch y botwm yma i greu plygell newydd."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Tystysgrif"
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Dal i Lwytho"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Cadw dewisiad am y gwesteiwr yma."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Mewnosodwch cyfrinair y tystysgrif:"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Anfon tystysgrif..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Cyfrinair Tystysgrif SSL"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Peidio ag anfon tystysgrif"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Methu agor y tystysgrif. Ceisio cyfrinair newydd?"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Ymgom Tystysgrif SSL TDE"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Methodd y weithdrefn i osod y tystysgrif cleient i'r sesiwn."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
+"Nid yw cyfeiriad IP gwesteiwr %1 yn cydweddu â'r un a rowyd y tystysgrif iddo."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algorithm Llofnod:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Dilysiant Gweinydd"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Cynnwys y Llofnod:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Manylion"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Algorithm allwedd anhysbys"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Par&hau"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Math allwedd: RSA (%1 did)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Methodd y tystysgrif gweinydd y prawf dilysiant (%1)."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modwlws:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Liciwch chi dderbyn y tystysgrif yma am byth heb gofweini arnoch?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Esbonnydd: 0x"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Am Byth"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Math allwedd: DSA (%1 did)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Sesiynau Cyfredol yn Unig"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Rhif Cysefin:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Rydych wedi mynegi yr ydych eisiau derbyn y tystysgrif yma, ond nid yw wedi ei "
+"gyhoeddi i'r gweinydd sy'n ei gyflwyno. Ydych eisiau dal i lwytho?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "Ffactor Gysefin 160-did:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Allwedd cyhoeddus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Ni ellid canfod ffeiliau gwraidd i'r awdurdod llofnodi tystysgrifau, felly ni "
-"wirir y tystysgrif. "
+"Gwrthodir y tystysgrif fel a ofynwyd. Gallwch analluogi hyn yn y ganolfan "
+"rheoli TDE."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Mae'r awdurdod llofnodi tystysgrifau yn anhysbys neu yn annilys."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Cy&sylltu"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Mae'r dystysgrif wedi ei hunan-lofnodi, ac felly efallai ni ellir dibynnu arno."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Mae'r dystysgrif wedi darfod."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Mae'r dystysgrif wedi ei ddirymu."
+"Rydych ar fin mynd i mewn i modd diogel. Bydd pob trosglwyddiad yn cael ei "
+"amgriptio onibai i chi glywed yn wahanol. \n"
+"Golygir hyn na allai trydydd blaid wylio eich data yn hawdd ar y daith."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Ni chanfuwyd cynnal SSL."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Dangos Gwybodaeth SSL"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Ni ellir rhoi ymddiried yn y llofnod."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "C&ysylltu"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Methodd yr arbrawf llofnod."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Awtomatig"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Gwrthodwyd, efallai o achos bwriad annilys."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Rhagolwg"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Methodd arbrawf yr allwedd breifat."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Dewis Eicon"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Ni chyhoeddwyd y tystysgrif am y gwesteiwr yma."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ffynhonell Eicon"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "E&iconau cysawd:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Mae'r dystysgrif yn annilys."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Ei&conau eraill:"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Gwagu'r Chwiliad"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "Cais Tystysgrif TDE"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Chwilio:"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Cais Tystysgrif TDE - Cyfrinair"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr ""
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Ôl-wyneb ni chynhelir: %1."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "Gwybodaeth SSL TDE"
+msgid "Animations"
+msgstr "Stopio Animeiddiadau"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Cymhwysiannau"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Arhoswch wrth i TDE ail-adeiladu cronfa gyrryddion."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Categoriau"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Dyfeisiau"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Store"
-msgstr "Stryd"
+msgid "Emblems"
+msgstr "symudol"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Methu Canfod Statws yr Adnodd"
+msgid "Emotes"
+msgstr "Cynnwys Gwag"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Cysodau ffeil"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Rhyngwladol"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mathau MIME"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Places"
+msgstr "Tudalennau"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Ni chynhelir SSL."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Ymgychwyn"
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Cyfrinair tystysgrif"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ffeiliau eicon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Diogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Eiconau Bach "
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Ni ddiogelir y cysylltiad cyfredol gan SSL."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Eiconau Mawr"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "Nid yw cynnal SSL ar gael yn yr adeiladaeth yma o TDE. "
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Rhagolygon Cryno"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Ffurfweddiad &Cêl-ysgrifiaeth"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Golwg Eicon"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Mae prif ddarn y ddogfen yma yn cael ei diogelu gan SSL, ond mae rhai ddarnau "
-"heb."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Mae rhai darnau o'r ddogfen yma yn cael eu diogelu gan SSL, ond mae'r prif "
-"ddarn heb."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Cadwyn:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Tystysgrif Wefan"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Tystysgrif cydradd:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Cyhoeddwr:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Cyfeiriad IP:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Cyflwr y dystysgrif:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Yn ddilys o:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Yn ddilys tan:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Rhif cyfres:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Crynodeb MD5:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Cêl-ysgrifen mewn defnydd:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Manylion:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Fersiwn SSL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Cryfder y cêl-ysgrifen:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 did o cêl-ysgrifen %2 did wedi eu defnyddio"
+"<qt>Mae'r panel <b>Cyrchu ar Frys</b> yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau "
+"ffeil a ddefnyddir yn aml."
+"<p>Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna."
+"<p>Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu "
+"byrlwybrau.</qt>"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Sefydliad:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Penbwrdd %1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Uned trefniadaeth: "
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Eiconau &Mawr"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Bro:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Eiconau &Bach"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Talaith:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Golygu cofnod ..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Gwlad:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Ychwanegu cofnod ..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Enw Cyffredin:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Diddymu Cofnod"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Ebost:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Rhoi disgrifiad"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-" Mae'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy yn annilys:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"Mae gwall wedi'i ddychwelyd gan yr ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
-"%1"
+"<qt><b>Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys "
+"yma.</b></br></qt>"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Methu lawrlwytho'r ysgrifen ffurfweddu'r dirprwy."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Methu canfod ysgrifen ffurfweddu'r dirpwry a gall ei defnyddio"
+"<qt>Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys."
+"<p>Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be "
+"mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
#, fuzzy
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Peidio ag argraffu math mime y ffeil(iau) penodol"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Rhestru pob allwedd metadata a gynhelir o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r "
-"math mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Rhestru pob allwedd metadata amgen o'r ffeil(iau) a roddwyd. Os nid yw'r math "
-"mime wedi'i bennu, defnyddir math mime y ffeiliau a roddwyd."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"Rhestru pob allwedd metadata sydd efo gwerth yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+"<qt>Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL dilys. "
+"Er enghraifft: "
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"<p>Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL "
+"addas. </qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Argraffu pob math mime lle mae cynnal metadata ar gael."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-#, fuzzy
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"Peidio ag argraffu rhybudd pan rhoddwyd mwy nac un math mime, a nid yw ganddynt "
-"i gyd yr un math mime."
+"<qt>Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys."
+"<p>Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Argraffu pob werth metadata sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Dewis &eicon:"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Argraffu y gwerthau metadata amgen sydd ar gael yn y ffeil(iau) a roddwyd."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"Agor ymgom priodweddau TDE i ganiatàu gweld a newid y metadata yn y ffeil(iau) "
-"a roddwyd."
+"<qt>Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan "
+"ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)."
+"<p>Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob "
+"chymhwysiad.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Argraffu gwerth 'allwedd' y ffeil(iau) a roddwyd. Gall 'key' fod hefyd yn "
-"rhestr gwahanwyd gan gollnod o allweddi."
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Agor Ymgom Ffeil"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Plygell Newydd"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Ceisio gosod y gwerth 'gwerth' i'r allwedd metadata 'allwedd' am y ffeil(iau) a "
-"roddwyd."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Y cylch i nôl gwerthoedd ohono neu i osod gwerthoedd iddo."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Y ffeil (neu nifer o ffeiliau) i weithredu arnynt."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Dim cynnal wedi'i ganfod am dynnu metadata."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Mathau Mime a Gynhelir"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Erfyn llinell gorchymyn i ddarllen a newid metadata ffeiliau."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu"
+"Creu plygell newydd yn: \n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Methu pennu metadata"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled '%1'. Mewnosodwch y cyfrinair am y waled "
-"isod."
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Mewnosodwch y cyfrinair "
-"am y waled yma isod."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Agor"
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Mae TDE wedi gofyn i agor y waled. Defnyddir hwn i gadw data gofalus mewn "
-"ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled yma, neu "
-"cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Dim byd i'w dileu."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled TDE. Defnyddir hwn i gadw data "
-"gofalus mewn ffordd diogel. Mewnosodwch gyfrinair i ddefnyddio efo'r waled "
-"yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Mae TDE wedi gofyn i agor waled newydd o'r enw '%1'. Dewiswch gyfrinair am y "
-"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Dileu Ffeil"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn i agor y waled '%2'. Dewiswch gyfrinair am y "
-"waled yma, neu cliciwch Diddymu i wrthod cais y cymhwysiad."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&reu"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Gwasanaeth Waled TDE"
+"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n"
+"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dileu Ffeiliau"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'."
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr "Mae'r cymhwysiad '%1' wedi gofyn am gyrchiad i'r waled agored '%2'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Methu agor y waled. Rhaid i'r waled gael ei agor er mwyn newid y cyfrinair."
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Dewiswch cyfrinair newydd am y waled '%1'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Gwall wrth ail-gêlysgrifennu'r waled. Ni newidwyd y cyfrinair."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Gwall wrth ail-agor y waled. Efallai collwyd data."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Mae ceisiadau aflwyddianus niferus i gael cyrchiad i waled wedi bod. Efallai "
-"mae cymhwysiad yn camymddwyn. "
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn cydweddu."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "gwasanaeth telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "trinydd protocol telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nid oes ganddoch caniatad i gyrchu'r protocol %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Gosodiadau..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Ffurfweddu Ffenestr Gweithrediadau'r Rhwydwaith"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Cadw'r ffenestr gweithrediadau'r rhwydwaith ar agor yn barhaol"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Dangos penodau'r colofnau"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Dangos bar offer"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Dangos bar cyflwr"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr " Gall lledau'r colofnau gael eu addasu gan y defnyddiwr"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Dangos gwybodaeth:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Ams. yn Weddill"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Cyflymdra"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Cyfrif"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Ail-ddechrau"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Enw Ffeil Lleol"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Gweithrediad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Copïo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Symud"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Creu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Dileu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "llwytho"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Arholi"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Gosod"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr "Ffeiliau : %1"
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr "%1 kB/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Diddymu'r Swydd"
+msgid "Trash File"
+msgstr "Sbwriel"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
msgstr ""
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
+"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n"
+"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Gweinydd UI Gwybodaeth Cynnydd TDE"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Datblygwr"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Llinell pwnc"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Derbynnwr"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Gwall wrth gysylltu i'r gweinydd"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Dim cyswllt."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Goramser wrth aros am ryngweithiad gweinydd."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Dywedodd y gweinydd: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Gyrru adroddiad nam byr i submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Awdur"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy
-msgid "KMailService"
-msgstr "Gwasanaeth ebost"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Gwasanaeth ebost"
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Ffeiliau dros dro"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - Agor ffeiliau pell, arsylwi newidiadau, gofyn am lanlwytho."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Trin URLau fel ffeiliau lleol a'u dileu wedyn"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Golwg Manwl"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Dewiswch enw ffeil amgen i'r ffeil newydd."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Golwg Byr"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Gorchymyn i Weithredu"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Dewislen"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(au) neu ffeil(iau) lleol i'w defnyddio fel 'gorchymyn'"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Plygell Rhiant"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'gorchymyn' a ddisgwylir.\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Plygell Cartref"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Mae'r URL %1\n"
-"wedi'i gam-fformatio"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Plygell Newydd..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Ni chaniateir URL pell %1\n"
-"efo'r cymal --tempfiles"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Symud i'r Sbwriel"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil\n"
-"%1\n"
-"(oedd i fod dros dro) wedi ei newid. \n"
-"Ydych eisiau ei dileu?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Didoli"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Newidwyd y ffeil."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Gan Enw"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Dim byd i'w dileu."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Gan Ddyddiad"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil\n"
-"%1\n"
-"wedi ei newid. \n"
-"Ydych eisiau lanlwytho'r newidiadau?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Gan Faint"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Lanlwytho"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Gwrthwyneb"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Plygyll yn Gyntaf"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Dim bwys am lythrennau bras"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Awtomatig"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Rhagolwg"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Plygyll ar Wahân"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Golwg Anhysbys"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Dangos Rhagolwg"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "R&hagolwg"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Rhagweld"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "Dogfennau"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Plygell Cartref"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr ""
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Plygell Newydd"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Golygydd Dewislen"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Dewislen"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Newydd ..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Symud i Fyny"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Symud i Lawr"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Pob Ffeil"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Pob Ffeil a Cynhelir"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Cymhwysiannau Hysbys"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Cymhwysiannau"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Agor Efo"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor <b>%1</b>"
-". Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm "
-"pori.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: <b>%1</b>. Os nad yw'r rhaglen wedi ei "
-"rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Dewis Cymhwysiad"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu "
-"clicio ar y botwm pori</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei "
-"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
-"%f - enw ffeil sengl\n"
-"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un "
-"ffeil lleol ar yr un pryd\n"
-"%u - URL sengl\n"
-"%U - rhestr o URLau\n"
-"%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n"
-"%D - rhestr o gyfeiriaduron\n"
-"%i - yr eicon\n"
-"%m - yr eicon bach\n"
-"%c - y sylwad"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Rhedeg mewn &terfynell"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Peidiwch a chau pan terfynir y gorchymyn"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Cofio cyd-gymhwysiad i'r math yma o ffeil"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Dewis Eicon"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ffynhonell Eicon"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "E&iconau cysawd:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Ei&conau eraill:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pori..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Gwagu'r Chwiliad"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Chwilio:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Gweithrediadau"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Stopio Animeiddiadau"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Categoriau"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Dyfeisiau"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Emblems"
-msgstr "symudol"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pob Delwedd"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Emotes"
-msgstr "Cynnwys Gwag"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Cysodau ffeil"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Rhyngwladol"
+msgid "Videos"
+msgstr "Fideo"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mathau MIME"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr ""
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Places"
-msgstr "Tudalennau"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+msgid "Public"
+msgstr "Cyhoeddus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Ymgychwyn"
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Plygell Newydd"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ffeiliau eicon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "R&hagolwg"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Gwall>"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Rhagweld"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Dim rhagolwg ar gael."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Caniatad"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
msgid "Owner"
msgstr "Perchennog"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grw^p"
+
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Gwybodaeth Meta"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Dewis Plygell"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Plygyll"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
+
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Owning Group"
msgstr "Grwp Newydd"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "Eraill"
@@ -3776,10 +4698,6 @@ msgstr "Gr?p: "
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3803,178 +4721,6 @@ msgstr "x"
msgid "Effective"
msgstr "Gweithredwr"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dewis Plygell"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Plygell Newydd..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Plygyll"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Plygell Newydd"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Creu plygell newydd yn: \n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lleoliad:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Syniau"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Cofnodi"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Gweithrediad Rhaglen"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Ffenestri Negesau"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Ffenestri Goddefol"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Allbwn Gwall Safonol"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Bar Tasgiau"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Gweithredu rhaglen"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Argraffu i allbwn gwall safonol"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Dangos blwch neges"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Ysgrifennu i ffeil cofnod"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Chwarae sŵn"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Fflachio cofnod y bar tasgiau"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Gosodiadau Hysbysau"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Gallwch ddefnyddio'r macros isod "
-"<br>yn y llinell gorchymyn:"
-"<br><b>%e</b>: am enw'r digwyddiad,"
-"<br><b>%a</b>: am enw'r cymhwysiad a anfonodd y digwyddiad,"
-"<br><b>%s</b>: am y neges hysbysu,"
-"<br><b>%w</b>: am yr ID ffenestr rhifol lle cychwynnodd y digwyddiad, "
-"<br><b>%i</b>: am yr ID digwyddiad rhifol."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Gosod &uwch"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Cuddio dewisiadau uwch"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Gosod &uwch"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Dangos dewisiadau uwch"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Achosir i'r hysbysau gael ei ail-osod i'w rhagosodiadau!"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ydych Yn Sicr?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ailosod"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Dewis Ffeil Sw^n"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Dewis Ffeil Cofnodi"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Dewis Ffeil i Weithredu"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Disgrifiad"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -3985,12 +4731,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Penodwch enw'r ffeil i agor."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Gallwch ddewis 'mond ffeiliau lleol."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Ni derbynnir Ffeiliau Pell"
@@ -4141,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "&Lleoliad:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -4155,11 +4901,16 @@ msgstr ""
"mewnosod hidl addasu yn syth i mewn i'r ardal testun."
"<p> Caniateir nod-chwilwyr fel * a ?. </qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "&Hidl:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "search term"
+msgstr "(chwilio)"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
#, fuzzy
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
@@ -4168,11 +4919,11 @@ msgstr ""
"Ymddengys nad ydy \n"
" enwau'r ffeiliau a ddewiswyd yn ddilys."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Enwau Ffeil Annilys"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
#, fuzzy
msgid ""
"The requested filenames\n"
@@ -4185,33 +4936,37 @@ msgstr ""
"yn edrych yn ddilys i mi. \n"
"Sicrhewch bod pob enw ffeil ar amgau mewn dyfynodau dwbl."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Gwall yn enw'r ffeil"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Pob Plygell"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Pob Ffeil"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "yr estyniad<b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Dewis e&styniad yr enw ffeil yn awtomatig"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "estyniad addas"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
#, fuzzy
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
@@ -4250,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"awtomatig).</li></ol>Os nad ydych yn sicr, alluogwch y dewisiad yma, oherwydd "
"mae'n gwneud eich ffeiliau yn haws eu trefnu."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -4263,185 +5018,182 @@ msgstr ""
"<p>Mae'r tudnodau yma yn benodol i'r deialog ffeil, ond ym mhob modd arall "
"maent yn ymddwyn fel tudnodau mewn llefydd eraill yn TDE.</qt> "
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Eiconau Bach "
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Eiconau Mawr"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Rhagolygon Cryno"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Golwg Anhysbys"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Golwg Eicon"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Rhagweld"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Agor Ymgom Ffeil"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Dim rhagolwg ar gael."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Cymhwysiannau Hysbys"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Dim byd i'w dileu."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Agor Efo"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Dewis y rhaglen a ddylai gael ei defnyddio i agor <b>%1</b>"
+". Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm "
+"pori.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dileu Ffeil"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Dewis enw'r rhaglen i agor y ffeiliau penodol."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n"
-"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Dileu Ffeiliau"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud"
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Dewis Cymhwysiad i %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
-#, fuzzy
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Dewis y rhaglen i'r math o ffeil: <b>%1</b>. Os nad yw'r rhaglen wedi ei "
+"rhestru, mewnbynnwch yr enw neu clicio ar y botwm pori</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Trash File"
-msgstr "Sbwriel"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Dewis Cymhwysiad"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Dewisi rhaglen. Os nad yw'r rhaglen wedi ei rhestru, mewnbynnwch yr enw neu "
+"clicio ar y botwm pori</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Diddymu'r faes mewnbwn."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n"
-"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Ffeiliau dros dro"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Golwg Manwl"
+" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwryddion lle a fydd yn cael ei "
+"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
+"%f - enw ffeil sengl\n"
+"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un "
+"ffeil lleol ar yr un pryd\n"
+"%u - URL sengl\n"
+"%U - rhestr o URLau\n"
+"%d - cyfeiriadur y ffeil i agor\n"
+"%D - rhestr o gyfeiriaduron\n"
+"%i - yr eicon\n"
+"%m - yr eicon bach\n"
+"%c - y sylwad"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Golwg Byr"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Rhedeg mewn &terfynell"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Plygell Rhiant"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Peidiwch a chau pan terfynir y gorchymyn"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Symud i'r Sbwriel"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Cofio cyd-gymhwysiad i'r math yma o ffeil"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Didoli"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Rhaniad"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Gan Enw"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Gellir rhannu dim ond cyfeiriaduron yn eich cyfeiriadur cartref."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Gan Ddyddiad"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Dim wedi'i rhannu. "
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Gan Faint"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Gwrthwyneb"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Plygyll yn Gyntaf"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a "
+"Windows (Samba)."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Dim bwys am lythrennau bras"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Plygyll ar Wahân"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu "
+"/usr/sbin."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Dangos Rhagolwg"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Rhagweld"
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Analluogir golygu"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Caniatad"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Grw^p"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Gwybodaeth Meta"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4457,66 +5209,66 @@ msgid ""
"Properties for %n Selected Items"
msgstr "Priodweddau i %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "&Cyffredin"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "Creu math ffeil newydd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "Golygu math y ffeil"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "Cynnwys:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "Cyfrifo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "Adnewyddu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "Cyfeirio at:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "Creuwyd:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "Agorwyd:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "Wedi'i arosod ar:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "Lle ddisg wag:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1allan o %2 (defnyddir %3%)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
#, fuzzy
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
msgstr "Cyfrifo ... %1 (%2)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
@@ -4525,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"%n ffeil\n"
"%n o ffeiliau"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
@@ -4534,23 +5286,23 @@ msgstr ""
"%n plygell\n"
"%n o blygyll"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "Cyfrifo ..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "Wedi aros"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Mae enw'r ffeil newydd yn wag!"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4558,44 +5310,44 @@ msgstr ""
"<qt>Methu cadw priodweddau. Does ganddych ganiatadau digonol i ysgrifennu i <b>"
"%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "Gwaharddir"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr " Gallu Darllen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Gallu Darllen ac Ysgrifennu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr " Gallu Edrych ar Gynnwys"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Gallu Edrych ar a Newid Cynnwys"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "Gallu Edrych ar Gynnwys a Darllen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr " Gallu Edrych/Darllen a Newid/Ysgrifennu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "&Caniatadau"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "Caniatadau Cyrchu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
@@ -4603,31 +5355,31 @@ msgstr ""
"Mae'r %n ffeil yma yn gyswllt ac nid oes ganddo ganiatadau. \n"
"Mae'r %n ffeiliau i gyd yn gysylltau ac nid oes ganddynt ganiatadau."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Neb ond y perchennog sy'n gallu newid caniatadau."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "Perc&hennog:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae'r perchennog yn cael gwneud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "Gr&w^p:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "Penodi'r gweithrediadau y mae aelodau'r grw^p yn cael gwneud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "E&raill:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4635,15 +5387,15 @@ msgstr ""
"Penodi'r gweithrediadau y mae pob defnyddiwr, sy ddim yn berchennog neu aelod y "
"grw^p, yn cael gwneud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "Neb ond y per&chennog sy'n cael ail-enwi a dileu cynnwys plygell"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "Gallu ei &Weithredu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4653,7 +5405,7 @@ msgstr ""
"ail-enwi'r ffeiliau neu plygyll sydd ynddo. Mae defnyddwyr eraill yn gallu "
"ychwanegu dim ond ffeiliau newydd, sy'n galw am y caniatad 'Addasu Cynnwys'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4662,35 +5414,35 @@ msgstr ""
"synnwyr i ddim ond rhaglenni a sgriptiau. Mae'n angenrheidiol os byddwch "
"eisiau eu gweithredu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "C&aniatadau Uwch"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "Perchenogaeth"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "Defnyddiwr:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "Grw^p:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Caniatadau Uwch"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "Dosbarth"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4698,19 +5450,19 @@ msgstr ""
" Dangos\n"
" Cofnodion"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "Darllen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Mae'r faner yma yn gadael gweld cynnwys y plygell."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "Mae'r faner Ddarllen yn gadael gweld cynnwys y ffeil."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4718,11 +5470,11 @@ msgstr ""
" Ysgrifennu\n"
" Cofnodion"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "Ysgrifennu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4730,33 +5482,33 @@ msgstr ""
" Mae'r faner yma yn gadael ychwanegu, ail-enwi a dileu ffeiliau. Noder: gellir "
"cyfyngu dileu ac ail-enwi gan ddefnyddio'r faner Gludiog."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "Mae'r faner Ysgrifennu yn gadael addasu cynnwys y ffeil."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Mynd i mewn"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Galluogi'r faner yma i adael mynd i mewn i'r plygell."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Gweithredu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr "Galluogi'r faner yma i adael gweithredu'r ffeil fel rhaglen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "Arbennig"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
@@ -4764,31 +5516,29 @@ msgstr ""
"Baner arbennig. Dilys i'r plygell cyfan. Gall ystyr cywir y faner gael ei "
"weld yn y golofn dde."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
msgstr ""
"Baner arbennig. Gall ystyr cywir y faner gael ei weld yn y golofn dde."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Gosod UID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
msgstr ""
"Os osodir y faner yma, bydd perchennog y plygell yma yn biau pob ffeil newydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
@@ -4796,18 +5546,18 @@ msgstr ""
"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael "
"ei weithredu efo caniatadau'r perchennog."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "Gosod GID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"Os osodir y faner yma, bydd cylch y plygell yma yn cael ei osod am bob ffeil "
"newydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
@@ -4815,13 +5565,13 @@ msgstr ""
"Os mae'r ffeil yma yn weithredadwy ac mae'r faner wedi ei gosod, bydd o'n cael "
"ei weithredu efo caniatadau'r grw^p."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Gludiog"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4830,22 +5580,22 @@ msgstr ""
"dileu neu ail-enwi ffeiliau. Fel arall, mae pawb sydd efo caniatadau "
"ysgrifennu yn gallu gwneud hyn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
" Mae'r faner Gludiog ar ffeil yn cael ei anywbyddu ar Linux, ond gall ei "
"defnyddio ar rhai cysodau"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr " Cyswllt"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Amrywio (Dim Newid)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -4853,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Mae'r %n ffeil yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
"Mae'r %n ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -4861,73 +5611,69 @@ msgstr ""
"Mae'r %n plygell yma yn defnyddio caniatadau uwch. \n"
"Mae'r %n plygyll yma yn defnyddio caniatadau uwch."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Mae'r ffeiliau yma yn defnyddio caniatadau uwch."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "&Cyd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Patrwm (enghraifft: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "Rhagolygon chwith-glic"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "Dy&fais"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dyfais (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "Darllen yn unig"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
#, fuzzy
msgid "File system:"
msgstr "Cysodau ffeil"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Man gosod (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "Man gosod:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Eicon diosod"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "&Cymhwysiad"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Ychwanegu Math Ffeil am %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ychwanegu"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4935,24 +5681,24 @@ msgstr ""
"Ychwanegu'r mathau ffeiliau penodol\n"
"i'r rhestr o fathau ffeil a gynhelir."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Cynhelir 'mond gweithredadweau ar gysodau ffeil lleol."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Dewisiadau Uwch am %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "G&weithredu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "Gorchym&n:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4980,871 +5726,195 @@ msgstr ""
"%m - yr eicon bach\n"
"%c - y sylwad"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Mewnadeiladu Panel"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "&Gweithredu ar glic:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "&Teitl Ffenestr:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Rhedeg mewn terfynell"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Peidiwch a c&hau pan bydd y gorchymyn yn terfynu."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Dewisiadau Terfynell"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Rhede&g fel defnyddiwr gwahanol"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "Esboniad:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "Mathau o Ffeil:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Rhaniad"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Gellir rhannu dim ond cyfeiriaduron yn eich cyfeiriadur cartref."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Dim wedi'i rhannu. "
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Wedi ei rhannu."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Mae rhannu'r cyfeiriadur yma yn trefnu ei fod ar gael dan Linux/Unix (NFS) a "
-"Windows (Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Gallwch hefyd ailffurfweddu awdurdodi rhannu ffeiliau."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Ffurfweddu Cyfrannu Ffeiliau..."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Gwall wrth redeg 'filesharelist'. Cywiro os wedi'i osod ac yn $PATH neu "
-"/usr/sbin."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Rhaid i chi gael eich awdurdodi er mwyn rhannu cyfeiriaduron."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Analluogir golygu"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Pob Ffeil a Cynhelir"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Golygydd Dewislen"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Newydd ..."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mae'r panel <b>Cyrchu ar Frys</b> yn darparu cyrchiad hawdd i leoliadau "
-"ffeil a ddefnyddir yn aml."
-"<p>Bydd clicio ar un o'r cofnodion byrlwybr yn mynd â chi i'r lleoliad yna."
-"<p>Drwy dde-glicio ar gofnod, gallwch ychwanegu, golygu a diddymu "
-"byrlwybrau.</qt>"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Symud i Fyny"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Eiconau &Mawr"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Symud i Lawr"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "Eiconau &Bach"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Syniau"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Golygu cofnod ..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Cofnodi"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Ychwanegu cofnod ..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Gweithrediad Rhaglen"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Diddymu Cofnod"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Ffenestri Negesau"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Rhoi disgrifiad"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Ffenestri Goddefol"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Golygu Cofnod Cyrchu ar Frys"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Allbwn Gwall Safonol"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mae angen darparu disgrifiad, URL ac eicon i'r cofnod Cyrchu ar Frys "
-"yma.</b></br></qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Bar Tasgiau"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dyma'r testun a fydd yn ymddangos yn y panel Cyrchu ar Frys."
-"<p>Dylai'r disgrifiad gynnwys un neu ddau o eiriau a fydd yn helpu chi gofio be "
-"mae'r cofnod hwn yn cyfeirio ato.</qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Gweithredu rhaglen"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Disgrifiad:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Argraffu i allbwn gwall safonol"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Y lleoliad sydd ar y cyd efo'r cofnod. Gellir defnyddio unrhyw URL dilys. "
-"Er enghraifft: "
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"<p>Gan glicio ar y botwm wrth ymyl y blwch golygu testun, gallwch pori at URL "
-"addas. </qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Dangos blwch neges"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Ysgrifennu i ffeil cofnod"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yr eicon a ymddenygs yn y panel Cyrchu ar Frys."
-"<p>Cliciwch ar y botwm i ddewis eicon gwahanol.</qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Chwarae sŵn"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Dewis &eicon:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Fflachio cofnod y bar tasgiau"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Dangos 'mond &pan ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Gosodiadau Hysbysau"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"<qt>Dewis y gosodiad yma os ydych eisiau i'r cofnod yma ddangos 'mond pan "
-"ddefnyddir y cymhwysiad yma (%1)."
-"<p>Os ni ddewisir y gosodiad yma, bydd y cofnod ar gael ym mhob "
-"chymhwysiad.</qt>"
+"<qt>Gallwch ddefnyddio'r macros isod "
+"<br>yn y llinell gorchymyn:"
+"<br><b>%e</b>: am enw'r digwyddiad,"
+"<br><b>%a</b>: am enw'r cymhwysiad a anfonodd y digwyddiad,"
+"<br><b>%s</b>: am y neges hysbysu,"
+"<br><b>%w</b>: am yr ID ffenestr rhifol lle cychwynnodd y digwyddiad, "
+"<br><b>%i</b>: am yr ID digwyddiad rhifol."
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "Arbrawf Argraffu"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Rhaid i chi ddarparu rwan cyfrinair i'r cais tystysgrif. Dewiswch cyfrinair "
-"diogel iawn, gan fod hwn yn cael ei ddefnyddio i amgryptio eich allwedd "
-"preifat."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ailadrodd cyfrinair:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Dewis cyfrinair:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Rydych wedi dweud yr ydych eisiau cael neu prynu tystysgrif ddiogel. Bwriad y "
-"dewin yma yw eich arwain drwy'r weithdrefn yma. Cewch ddiddymu unrhyw amser, a "
-"bydd hyn yn terfynu'r trafod."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Dewin Waled TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Rhagymadrodd"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWaled</u> - Y Cyfundrefn Waled TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Croeso i KWaled, y Gyfundrefn Waled TDE. Mae KWaled yn gadael i chi gronni "
-"eich cyfrineiriau a data personol arall ar y ddisg mewn ffeil wedi'i "
-"gêl-ysgrifennu, yn atal i eraill weld y wybodaeth. bydd y dewin yma yn rhoi "
-"manylion i chi a'ch cymorthwyo ei ffurfweddu am y tro cyntaf."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Gosod s&ylfaenol (argymelledig)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
+msgid "Advanced <<"
msgstr "Gosod &uwch"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr " "
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Dewis Cyfrinair"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr " "
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Mewnosodwch cyfrinair newydd:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Gwirio cyfrinair"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Rydw i eisiau defnyddio'r waled TDE i gronni fy ngwybodaeth personol."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Lefel Diogelwch"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Cronni cyfrineiriau rhwydwaith a cyfrineiriau lleol mewn ffeiliau waled "
-"gwahanol"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Cau waledau segur yn ymysgogol"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Caniatau U&nwaith"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Gadael o &Hyd"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "Gwa&hardd"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Am Byth"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terfynell"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr " "
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Mewnosodwch enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Mewnosodwch yma enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Ymgychwyn"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Galluogi adbor&th ymgychwyn"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Cadarnhewch y dewisiad yma os hoffech egluro bod eich cymhwysiad wedi "
-"ymcychwyn. Gall yr adborth gweledol ymddangos fel cyrchydd prysur neu yn y bar "
-"tasgiau."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y "
-"gall eich cymhwysiad ei drin."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Cofrestru &DCOP"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Enghreifftiau Lluosol"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Enghraifft Sengl"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Rhedeg tan i'w Orffen"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Digwyddiadau"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Rheoliadau ar Frys"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Gweithredu i bob cym&hwysiad"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Cuddio &Popeth"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Gadael i chi newid ymddwyn pob ddigwyddiad ar unwaith"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Da&tguddio Popeth"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Ar&graffu neges i allbwn gwall safonol"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Dangos &neges mewn ffenest naidlen"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Gwei&thredu rhaglen:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Cuddio dewisiadau uwch"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Chwarae &sw^n:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Gosod &uwch"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Arbrofi'r Sw^n"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Dangos dewisiadau uwch"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Nodi cofnod y bar &tasgiau"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Achosir i'r hysbysau gael ei ail-osod i'w rhagosodiadau!"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Ysgrifennu i ffeil cofnod:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ydych Yn Sicr?"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Defnyddio ffenest goddefol sy ddim yn torri ar draws gwaith arall"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ailosod"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Llai o Ddewisiadau"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Dewis Ffeil Sw^n"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Dewis Ffeil Cofnodi"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Dewis un neu fwy o fathau ffeil i'w ychwanegu:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Dewis Ffeil i Weithredu"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Math MIME"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Efallai nad yw'r plygell penodol mewn bod."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
msgstr "Disgrifiad"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Mat&hau ffeil a gynhelir:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Enw:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Teipiwch yma yr enw yr ydych eisiau roi i'r cymhwysiad yma. Bydd y cymhwysiad "
-"yma yn ymddangos dan yr enw yma yn y ddewislen gymhwysiadau ac yn y panel."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Teipiwch yma ddisgrifiad o'r cymhwysiad yma, wedi'i seilio ar ei ddefnydd. "
-"Enghreifftiau: buasai cymhwysiad deialu (KPPP) yn \"Erfyn deilau\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Syl&wad:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Teipiwch yma unrhyw sylwad o ddefnydd."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "G&orchymyn:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Teipiwch y gorchymyn i gychwyn y cyhwysiad yma.\n"
-"\n"
-"Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei "
-"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
-"%f - enw ffeil sengl\n"
-"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un "
-"ffeil lleol ar yr un pryd\n"
-"%u - URL sengl\n"
-"%U - rhestr o URLau\n"
-"%d - plygell y ffeil i agor\n"
-"%D - rhestr o blygyll\n"
-"%i - yr eicon\n"
-"%m - yr eicon bach\n"
-"%c - y sylwad"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Cliciwch yma i bori'ch cysawd ffeil er mwyn canfod y gweithredadwyn penodol."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Llwybr g&waith:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Dileuwch y cyfeiriadur cyfredol a ceisiwch eto."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y "
-"gall eich cymhwysiad ei drin."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Os ydych eisiau gwaredu math ffeil (math mime) na all eich cymhwysiad ei drin, "
-"dewiswch y math mime yn y rhestr uchod a cliciwch ar y botwm yma."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "De&wisiadau Uwch"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Cliciwch ym i addasu'r ffordd y rheda'r cymhwysiad yma, ymgychwyn adborth, "
-"desisiadau DCOP, neu ei redeg fel defnyddiwr arall."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr "Ydych eisiau ail-geisio?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Dilysiant"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Ail-geisio..."
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Gwall>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5854,144 +5924,6 @@ msgstr "Diwedd annisgwyl i'r ddata, efallai mae gwybodaeth wedi'i cholli."
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Derbyn data llygredig."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "Ffeiliau *.html|HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Creuwyd y ffeil yma gan Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Ffeiliau Tudnodau Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ychwanegu Tudnod"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Ychwanegu Tudnod Yma"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Agor y Blygell yn y Golygydd Tudnodau"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Dileu Plygell"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Dileu y Tudnod"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Priodweddau"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Methu ychwanegu tudnod efo URL gwag"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Gwaredu Plygell Tudnodau"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Dewis y Baner"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Creu Plygell allan o'r Tabiau Tudnodau..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Ychwanegu plygell o dudnodau am bob tab sy'n agored."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Ychwanegu tudnod am y ddogfen gyfredol"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Golygu eich casgliad tudnodau mewn ffenest gwahanol"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Plygell Newydd i Tudnodau..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Creu plygell newydd i dudnodau yn y ddewislen yma"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Gweithrediadau Brys"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Plygell Newydd"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Tudnod"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Tudnodau Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Creu Plygell Newydd i Dudnodau yn %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Plygell newydd:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- gwahanydd ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Methwyd cadw'r tudnodau yn %1. Y gwall a hysbyswyd oedd: %2. Bydd y neges "
-"gwall yma yn cael ei ddangos dim ond unwaith. Trwsiwch yr achos posibl o'r "
-"gwall mor gyflym ac syn'n bosibl. Yr achos mwyaf debygol yw disg caled llawn."
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -6032,12 +5964,12 @@ msgstr ""
" %2 \n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
#, fuzzy
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr "Rhaid i chi ddarparu defnydd-enw a cyfrinair i gyrchu'r wefan yma."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Gwefan:"
@@ -6054,7 +5986,7 @@ msgstr "Mewngofnod iawn"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Methu mewngofnodi i %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6063,75 +5995,43 @@ msgstr ""
"Methu newid caniatadau i \n"
" %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
#, fuzzy
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Ni adnabyddwyd math yr argraffydd."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
#, fuzzy
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
#, fuzzy
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Methu darganfod y rhaglen '%1'"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Methu darllen %1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Erfyn TDE am gynnal a chadw y storfa HTTP"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Gwagu'r celc"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Daemon Cwci HTTP"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Cau'r jar cwci."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Gwaredu cwcis am y parth."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Dileu pob cwci."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad. "
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Daemon Cwci HTTP"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6284,68 +6184,105 @@ msgstr "Gweinyddion"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Gweinyddion, sgriptiau tudalen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Daemon Cwci HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Cau'r jar cwci."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Gwaredu cwcis am y parth."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Dileu pob cwci."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Ail-lwytho'r ffeil ffurfweddiad. "
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Daemon Cwci HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Erfyn TDE am gynnal a chadw y storfa HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Gwagu'r celc"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
#, fuzzy
msgid "No host specified."
msgstr "Dim gwesteiwr wedi'i benodi!"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Fel arall, buasai'r cais wedi llwyddo."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "nôl gwerthoedd priodwedd"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "gosod gwerthoedd priodwedd"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "creu'r plygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "copïo'r ffeil neu plygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "symud y ffeil neu plygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "chwilio yn y plygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "cloi'r ffeil neu blygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "datgloi'r ffeil neu blygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "dileu'r ffeil neu blygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "holi gallu'r gweinydd"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "nôl cynnwys y ffeil neu blygell penodol"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl (%1) wrth geisio cysylltu i %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal y protocol WebDAV."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6354,16 +6291,16 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth geisio %1, %2. Mae crynodeb o'r rhesymau yn isod."
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Gwrthodwyd cynhyrchiad wrth geisio %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Mae'r plygell penodol mewn bod yn barod. "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6371,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"Ni ellir creu adnodd yn y cyrchfan nes bydd un neu mwy o'r gasgliadau (plygyll) "
"canolraddol wedi'u creu."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6382,31 +6319,31 @@ msgstr ""
"propertybehaviour XML, neu rydych wedi ceisio ysgrifennu dros ffeil wrth ofyn "
"peidio ag ysgrifennu dros ffeiliau. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Methu rhoi'r clo penodol. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Nid yw'r gweinydd yn cynnal math cais y corff."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Methu %1 o achos mae'r adnodd ar glo."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Rhwystrwyd y gweithrediad gan wall arall. "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr ""
"Methu %1 o achos mae'r gweinydd cyrchfan yn gwrthod derbyn y ffeil neu blygell."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6414,66 +6351,66 @@ msgstr ""
"Nid oes gan yr adnodd cyrchfan ddigon o le i gofnodi cyflwr yr adnodd ar ôl "
"gweithrediad y dull yma. "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "fyny-lwytho %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Wrthi'n cysylltu i %1... "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Dirpwy %1 wrth borth %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Roedd y cysylltiad i %1 wrth borth %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (porth %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 wedi'i cysylltu. Yn disgwyl am ateb..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Mae'r gweinydd yn prosesu'r cais, arhoswch..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Gofyn am ddata i'w danfon"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Anfon data i %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Nôl %1 oddiwrth %2..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Nôl oddiwrth %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Methodd dilysiant."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
#, fuzzy
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Methodd Dilysiant Dirprwy!"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> wrth <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
#, fuzzy
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
@@ -6482,23 +6419,83 @@ msgstr ""
"Rhaid i chi gynnig defnydd-enw a cyfrinair am y gweinydd dirprwy a rhestrir "
"isod cyn caniateir cyrchiad i unrhyw fan."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Dirprwy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Mae angen dilysiant am %1, ond analluogir dilysiant."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "Dull ni chynhelir: bydd dilysu yn methu. Hysbyswch y nam!"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Dim ffeiliau wedi'u pennu"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Wedi ei rhannu."
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terfynell"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Mewnosodwch enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Mewnosodwch yma enw'r defnyddiwr yr ydych eisiau rhedeg y cymhwysiad fel."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Ymgychwyn"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Galluogi adbor&th ymgychwyn"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Cadarnhewch y dewisiad yma os hoffech egluro bod eich cymhwysiad wedi ymcychwyn. Gall yr adborth gweledol ymddangos fel cyrchydd prysur neu yn y bar tasgiau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Cliciwch ar y botwm yma os ydych eisiau ychwanegu math o ffeil (math mime) y gall eich cymhwysiad ei drin."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "Cofrestru &DCOP"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Dim"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Enghreifftiau Lluosol"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Enghraifft Sengl"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Rhedeg tan i'w Orffen"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Disg meddal"
@@ -7604,9 +7601,6 @@ msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Adnoddau"
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Cyhoeddus"
-
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Preivat"
@@ -7652,9 +7646,6 @@ msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
#~ "Mobile"
#~ msgstr "Ffôn Symudol"
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Fideo"
-
#~ msgid "Mailbox"
#~ msgstr "Bocs ebost"
@@ -8095,9 +8086,6 @@ msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
#~ msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
#~ msgstr "Methu cyrraedd Klauncher drwy DCOP.\n"
-#~ msgid "Desktop %1"
-#~ msgstr "Penbwrdd %1"
-
#~ msgid "Will not save configuration.\n"
#~ msgstr "Ni fydd yn cadw'r ffurfweddiad.\n"
@@ -14934,9 +14922,6 @@ msgstr "Dim meta-wybodaeth am %1 "
#~ msgid "File Resource"
#~ msgstr "Adnodd Ffeil"
-#~ msgid "(search)"
-#~ msgstr "(chwilio)"
-
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Fformat:"