summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po360
1 files changed, 214 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po
index 206b0ffba9d..47b5a17a529 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Blociau wedi'u gwaredu"
@@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "Gêm Drosodd"
msgid "Game"
msgstr "Gêm"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
@@ -115,6 +131,154 @@ msgstr "Lliw:"
msgid "Opacity:"
msgstr "Didreiddiad:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Dyfnder meddwl:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Darn wedi'i gludo"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Cysgod y darn cyfredol"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Teil Nesaf"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Dangos yr amser aeth heibio."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Rhan"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Sgôr"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dangos y sgôr cyfredol.<br/>Mae'n troi yn <font color=\"blue\">las</"
+"font> os mae'n sgôr gorau ac yn <font color=\"red\">goch</font> os mae'n "
+"sgôr gorau lleol.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "Dienw"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Symud i'r Chwith"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Symud i'r Dde"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Disgyn i Lawr"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Un Linell i Lawr"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Cylchdroi i'r Chwith"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Cylchdroi i'r Dde"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Symud i'r Golofn Chwith"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Symud i'r Golofn Dde"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "D.A."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Person &Unigol (Arferol)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Person Un&igol"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Person vs &Person"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Person vs &Cyfrifiadur"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Mwy..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Dangos cysgod y darn"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Dangos y darn nesaf"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Lefel Gyntaf:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Disgyn syth i lawr"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr ""
+"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei "
+"rhyddhau."
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -159,6 +323,10 @@ msgstr "Dechrau Gêm"
msgid "Abort"
msgstr "Erthylu"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Mae dibynydd newydd wedi cyraedd (#%1)"
@@ -347,162 +515,62 @@ msgstr "Gwall wrth chwilio am \\\"%1\\\""
msgid "Error opening socket"
msgstr "Gwall wrth agor soced "
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Dyfnder meddwl:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Darn wedi'i gludo"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Cysgod y darn cyfredol"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Teil Nesaf"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Dangos yr amser aeth heibio."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Rhan"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Sgôr"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>Dangos y sgôr cyfredol."
-"<br/>Mae'n troi yn <font color=\"blue\">las</font> os mae'n sgôr gorau ac yn "
-"<font color=\"red\">goch</font> os mae'n sgôr gorau lleol.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Lefel"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "Dienw"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Symud i'r Chwith"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Symud i'r Dde"
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Disgyn i Lawr"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "Un Linell i Lawr"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Cylchdroi i'r Chwith"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Cylchdroi i'r Dde"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Symud i'r Golofn Chwith"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Symud i'r Golofn Dde"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "D.A."
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "Person &Unigol (Arferol)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "Person Un&igol"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Person vs &Person"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Person vs &Cyfrifiadur"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Mwy..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Dangos cysgod y darn"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "Dangos y darn nesaf"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Lefel Gyntaf:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Disgyn syth i lawr"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
msgstr ""
-"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei "
-"rhyddhau."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "Dyfnder meddwl:"