summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po
index a2eb7666790..c1f96310b18 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kicker.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE Menu"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Kan ikke køre ikke-KDE-program."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Kan ikke køre ikke-TDE-program."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr "Skjul panel"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE's panel (kicker) kunne ikke indlæse hovedpanelet på grund af et problem med "
+"TDE's panel (kicker) kunne ikke indlæse hovedpanelet på grund af et problem med "
"din installation."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -111,16 +111,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Skift mellem at vise desktop"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE's panel"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE's panel"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE Panel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE Panel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE-holdet"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, TDE-holdet"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Tilføj som hurtig&søger"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ikke-KDE-program-indstilling"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Ikke-TDE-program-indstilling"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -365,13 +365,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Du har valgt at åbne en anden desktopsession."
"<br>Denne session vil blive skjult og en ny login-skærm vil blive vist."
"<br>En F-tast er tilknyttet hver; F%1 tilknyttes sædvanligvis første session, "
"F%2 den anden session og så videre. Du kan skifte mellem sessioner ved at "
-"trykke på Ctrl, Alt og den passende F-tast samtidigt. Derudover har KDE's panel "
+"trykke på Ctrl, Alt og den passende F-tast samtidigt. Derudover har TDE's panel "
"og desktopmenuer handlinger til at skifte mellem sessioner.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Tilføj denne menu"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Tilføj ikke-KDE-program"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Tilføj ikke-TDE-program"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Tilføj til panel"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -564,13 +564,13 @@ msgstr ""
"Indtast navnet på programfilen der skal køres når denne knap vælges. Hvis den "
"ikke er i din $PATH så vil du skulle angive en absolut sti."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Ko&mmandolinje-argumenter (frivillige):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -582,13 +582,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Eksempel</i>: For kommandoen `rm -rf` skrives \"-rf\" i dette tekstfelt."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Kør i et &terminalvindue"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -598,25 +598,25 @@ msgstr ""
"Vælg dette hvis kommandoen er et kommandolinjeprogram og du ønsker at kunne se "
"dens uddata når det køres."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Kørbar fil:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Indtast det navn du vil skal være på knappen her."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knaptitel:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"