summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po96
1 files changed, 51 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 48cafac432c..07440a0f6a3 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:30-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "%1 (ikke tilgængelig)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> "
-"simpelthen punkter mellem den tilgængelige punktliste og "
-"titellinje-forhåndsvisningen. På samme måde trækkes punkter i forhåndsvisningen "
-"for at flytte rundt på dem."
+"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> simpelthen punkter "
+"mellem den tilgængelige punktliste og titellinje-forhåndsvisningen. På samme "
+"måde trækkes punkter i forhåndsvisningen for at flytte rundt på dem."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +66,10 @@ msgstr "Hold under de andre"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Hold over de andre"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
@@ -75,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimér"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle desktoppe"
@@ -143,9 +150,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Anvend brugerindstillede titellinje-knap&positioner"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"De passende indstillinger findes i 'Knapper'-fanebladet. Bemærk venligst, at "
"dette valg ikke er tilgængeligt for alle stile endnu."
@@ -160,8 +168,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +178,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +239,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,28 +341,26 @@ msgstr "Overstørrelse"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1>"
-"<p>Dette modul lader sig vælge vinduets kantdekorationer, og også titellinjens "
-"knappositioner og brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> "
-"For at vælge et tema for dine vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit "
-"valg bliver anvendt ved at klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du "
-"ikke ønsker at anvende dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at "
-"kassere dine ændringer."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1><p>Dette modul lader sig vælge "
+"vinduets kantdekorationer, og også titellinjens knappositioner og "
+"brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> For at vælge et tema for dine "
+"vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved at "
+"klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende "
+"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer."
"<p>Du kan indstille hvert tema i \"Indstil [...]\"-fanebladet. Der er "
-"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p>"
-"<p>Som et generelt tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere "
-"\"Knapper\"-fanebladet ved at afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for "
-"titellinje\"-feltet. I \"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers "
-"positioner, så du kan lide din nye stil.</p>"
+"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p><p>Som et generelt "
+"tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere \"Knapper\"-fanebladet ved at "
+"afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for titellinje\"-feltet. I "
+"\"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers positioner, så du kan lide "
+"din nye stil.</p>"