summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po67
1 files changed, 47 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 24d2df5ede1..1a1518d4d9f 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:40-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Velkommen til Kooka"
@@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Brugerindstil Gamma-tabeller"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
msgstr ""
-"<B>Redigér bruger gamma-tabel</B><BR>Denne gamma-tabel gives videre til skanner "
-"maskinellet."
+"<B>Redigér bruger gamma-tabel</B><BR>Denne gamma-tabel gives videre til "
+"skanner maskinellet."
#: gammadialog.cpp:67
msgid "Brightness"
@@ -80,6 +92,10 @@ msgstr "Forstør til %1 %%"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Ukendt skalering!"
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Vælg billedforstørrelse"
@@ -180,6 +196,10 @@ msgstr "Annullér skanning"
msgid "Start Scan"
msgstr "Start skanning"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Skalér til &bredde"
@@ -316,7 +336,8 @@ msgid ""
"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
"changing its background color."
msgstr ""
-"Dette størrelsesfelt viser hvor stort det ikke komprimerede billede vil være.\n"
+"Dette størrelsesfelt viser hvor stort det ikke komprimerede billede vil "
+"være.\n"
"Det forsøger at advare dig, hvis du forsøger at lave kæmpestore billeder\n"
"ved at ændre dets baggrundsfarve."
@@ -334,12 +355,12 @@ msgstr "højde %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"Autodetektion af billeder i forhåndsvisningen afhænger af baggrundsfarven for "
-"billedet (Tænk på en forhåndsvisning som en tom scanner).\n"
+"Autodetektion af billeder i forhåndsvisningen afhænger af baggrundsfarven "
+"for billedet (Tænk på en forhåndsvisning som en tom scanner).\n"
"Vælg venligst om baggrunden for forhåndsvisningen skal være sort eller hvid"
#: previewer.cpp:609
@@ -350,6 +371,11 @@ msgstr "Billed-autodetektion"
msgid "&Scanning"
msgstr "&Skanning"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Opstart valg"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Opstart valg"
@@ -357,7 +383,8 @@ msgstr "Opstart valg"
#: scandialog.cpp:114
msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
msgstr ""
-"Bemærk: ændring af disse valg vil påvirke dit skanne-plugin ved næste opstart."
+"Bemærk: ændring af disse valg vil påvirke dit skanne-plugin ved næste "
+"opstart."
#: scandialog.cpp:119
msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
@@ -420,16 +447,16 @@ msgstr "Få en gråtone forhåndsvisning selv i farvetilstand (hurtigere)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
-"<B>Problem: Ingen skanner blev fundet</B><P>Dit system har ikke en SANE <I>"
-"(Skanner Adgang Nu Elementær)</I> installation, som kræves af TDE's skanner "
-"støtte.<P>Installér og indstil venligst SANE på dit system.<P>"
-"Besøg SANE's hjemmeside på http://wwww.sane-project.org for at finde ud af mere "
+"<B>Problem: Ingen skanner blev fundet</B><P>Dit system har ikke en SANE "
+"<I>(Skanner Adgang Nu Elementær)</I> installation, som kræves af TDE's "
+"skanner støtte.<P>Installér og indstil venligst SANE på dit system.<P>Besøg "
+"SANE's hjemmeside på http://wwww.sane-project.org for at finde ud af mere "
"om SANE's installation og indstilling. "
#: scanparams.cpp:589