summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..93086feeae0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
+# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
+# Übersetzung von kcmhtmlsearch.po ins Deutsche
+# translation of kcmhtmlsearch.po to German
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-16 21:14+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Die Volltextsuche verwendet die Suchmaschine ht://dig. Sie erhalten ht://dig "
+"über die "
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informationen darüber, wo sie das Paket ht://dig erhalten."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "Startseite von ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programmpfade"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htdig ein, z. B. /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htsearch ein, z. B. "
+"/usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Pfad zum Programm htmerge ein, z. B. /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Bereich"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, welche Teile der Dokumentation in die Volltextsuche "
+"aufgenommen werden sollen. Verfügbar sind die KDE-Hilfeseiten, die "
+"installierten Linux/Unix-Handbuchseiten und die installierten Info-Seiten. Sie "
+"können diese Auswahlmöglichkeiten beliebig kombinieren."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE-Hilfe"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Handbuchseiten"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Infoseiten"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Zusätzliche Suchpfade"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Hier können Sie zusätzliche Pfade eintragen, in denen nach Dokumentation "
+"gesucht werden soll. Um einen Pfad anzugeben, klicken Sie auf den Knopf <em>"
+"Hinzufügen ...</em> und wählen Sie den Ordner aus, in dem nach zusätzlicher "
+"Dokumentation gesucht werden soll. Sie können Ordner entfernen, indem Sie auf "
+"den Knopf <em>Löschen</em> klicken."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr ""
+"Hier können Sie die Sprache auswählen, für die Sie den Index erstellen möchten."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprache"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Stichwortverzeichnis erstellen ..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Stichwortverzeichnis für die Volltextsuche "
+"zu erstellen."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Hilfe-Index</h1> Dieses Einstellungsmodul erlaubt Ihnen die Einrichtung der "
+"Suchmaschine ht://dig, die sowohl für eine Volltextsuche in der "
+"KDE-Dokumentation verwendet werden kann als auch für die Suche in sonstiger "
+"Systemdokumentation wie z. B. den Handbuch- und Infoseiten."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"