diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po | 572 |
1 files changed, 276 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po index 8e7e361ff6d..bbe67932c13 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-09 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -54,18 +54,13 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet." msgid "This media name already exists." msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Kein solches Medium." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69 msgid "Unknown mount error." msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden." @@ -80,253 +75,71 @@ msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:334 mediamanager/mediamanager.cpp:346 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:358 mediamanager/mediamanager.cpp:370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1587 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Kein solches Medium: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "CD-Rekorder" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip-Diskette" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Wechselplatte" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Netzwerkfreigabe" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Festplatte" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Unbekanntes Laufwerk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Diskettenlaufwerk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip-Laufwerk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Authentifizieren" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></" -"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. " -"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von " -"anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist " -"erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort " -"ein, um sich zu verifizieren." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die " -"Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät " -"nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie müssen " -"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut " -"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen " -"beendet. Sie sind unten aufgelistet." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens " -"<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "" -"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung " -"ausgegeben:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:62 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:89 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 ist bereits entsperrt." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "" -"Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 ist bereits entsperrt." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "" -"Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers " -"fehlgeschlagen:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Gerät ist belegt:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die Berechtigung " -"haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE " -"eingebunden wurde.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle " -"ungespeicherten Daten wären verloren.</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:118 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:150 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:123 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 ist bereits entsperrt." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Falsches Passwort" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:155 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244 #, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 ist bereits entsperrt." +#| msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend" +msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "%1 Wechselmedium" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779 -msgid "%1 Removable Device" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 +#, fuzzy +#| msgid "%1 Removable Device" +msgid "%1 Removable Disk (%2)" msgstr "%1 Wechselmedium" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 @@ -431,36 +244,69 @@ msgstr "Audio-CD" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Festplatte (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886 -msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "%1 Zip-Laufwerk" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Unbekanntes Laufwerk" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 +#, fuzzy +#| msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgid "%1 Zip Disk (%2)" +msgstr "%1 Festplatte (%2)" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 ist bereits entsperrt." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1555 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error. Couldn't find medium." msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgstr "Interner Fehler. Medium konnte nicht gefunden werden." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to mount this device.</b>" msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1525 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1567 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Technische Details:<br>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 ist bereits entsperrt." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1660 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " @@ -472,7 +318,7 @@ msgstr "" "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens " "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. " -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395 #, fuzzy #| msgid "" #| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at " @@ -489,19 +335,46 @@ msgstr "" "das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten " "wären verloren</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 ist bereits entsperrt." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 ist bereits entsperrt." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1522 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1563 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to mount this device." +msgid "<b>Unable to eject the device.</b>" +msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1666 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "" +"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung " +"ausgegeben:" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1742 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -511,103 +384,103 @@ msgstr "" "diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut " "probieren, die Geräteeinbindung zu lösen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1783 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen " +"beendet. Sie sind unten aufgelistet." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "The TDE mediamanager is not running." msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:57 -msgid "Try to mount an unknown medium." -msgstr "" - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 -msgid "Try to unmount an unknown medium." -msgstr "" - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:103 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83 msgid "Unknown unmount error." msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:112 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 msgid "Try to unlock an unknown medium." msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:144 -msgid "Try to lock an unknown medium." -msgstr "" - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown lock error." msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209 -msgid "Try to release holders from an unknown medium." -msgstr "" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown decrypt error." +msgid "Unknown eject error." +msgstr "Unbekannter Fehler beim Entschlüsseln." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:268 -msgid "Try to safe remove an unknown medium." -msgstr "" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown mount error." +msgid "Unknown safe removal error." +msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:306 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 msgid "Try to open an unknown medium." msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198 msgid "%1 cannot be found." msgstr "%1 ist nicht auffindbar." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:328 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206 #, fuzzy #| msgid "%1 is not an encrypted media." msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:426 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304 #, fuzzy #| msgid "Unknown unmount error." msgid "Unknown unlock error." msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:439 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "Unmount given URL" msgid "Mount given URL" msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:440 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318 msgid "Unmount given URL" msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:441 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319 #, fuzzy #| msgid "Unmount given URL" msgid "Unlock given URL" msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:442 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320 #, fuzzy #| msgid "Decrypt given URL" msgid "Lock given URL" msgstr "Angegebene URL entschlüsseln" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Decrypt given URL" msgid "Eject given URL" msgstr "Angegebene URL entschlüsseln" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322 msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323 msgid "Open real medium folder" msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" @@ -680,25 +553,10 @@ msgstr "Socket-Name" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "HAL-Unterbau aktivieren" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet ist, " -"wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden " -"Datenspeicher zu sammeln." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "TDE Hardware-Unterbau einschalten" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -708,12 +566,12 @@ msgstr "" "diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden " "Datenspeicher zu sammeln." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "CD-Abfrage aktivieren" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -722,12 +580,12 @@ msgstr "" "Erlaubt TDE CD-ROM oder DVD-ROM Laufwerke selbständig abzufragen, um " "festzustellen, ob ein Medium eingelegt wurde." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Zum Medium gehörendes Programm nach dem Einbinden automatisch starten" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -736,13 +594,13 @@ msgstr "" "Erlaubt TDE ein Programm nach dem Einbinden des Mediums automatisch zu " "starten, wenn dieses eine \"Autostart\"- oder \"Autoopen\"-datei enthält." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -754,13 +612,13 @@ msgstr "" "Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Benachrichtigungsmeldungen über " "mögliche Aktionen beim Einstecken von Geräten bekommen möchten." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -1072,6 +930,131 @@ msgstr "Gemischt" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Dateisystem: ISO-9660" +#~ msgid "%1 Zip Disk" +#~ msgstr "%1 Zip-Laufwerk" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +#~ msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend" +#~ msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." + +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Zip-Laufwerk" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Authentifizieren" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></" +#~ "big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. " +#~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von " +#~ "anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist " +#~ "erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort " +#~ "ein, um sich zu verifizieren." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Interner Fehler" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die " +#~ "Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät " +#~ "nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie " +#~ "müssen diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor " +#~ "Sie erneut probieren, die Geräteeinbindung zu lösen." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens " +#~ "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "" +#~ "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interner Fehler" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "" +#~ "Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers " +#~ "fehlgeschlagen:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Gerät ist belegt:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die " +#~ "Berechtigung haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät " +#~ "ursprünglich unter TDE eingebunden wurde.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle " +#~ "ungespeicherten Daten wären verloren.</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Falsches Passwort" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "" +#~ "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "HAL-Unterbau aktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet " +#~ "ist, wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System " +#~ "vorhanden Datenspeicher zu sammeln." + #~ msgid "Decryption aborted" #~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen" @@ -1086,9 +1069,6 @@ msgstr "Dateisystem: ISO-9660" #~ "Die Geräteeinbindung wurde erfolgreich gelöst, jedoch lässt sich das " #~ "Medium nicht auswerfen." -#~ msgid "Unknown decrypt error." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Entschlüsseln." - #~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgstr "Angegebene Adresse einbinden (Voreinstellung)" |