summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po92
1 files changed, 64 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
index ca5eeff83d6..6fed30a3f13 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/korganizer/de/>\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..."
#: actionmanager.cpp:545
msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden"
+msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden ..."
#: actionmanager.cpp:550
msgid "&Upload Free Busy Information"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Kalender \"%1\" wurde gespeichert."
#: actionmanager.cpp:1064
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben"
#: actionmanager.cpp:1098
msgid "Could not upload file."
@@ -469,6 +469,10 @@ msgid ""
"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Ereignisordner, sodass das "
+"Speichern nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Ereignisordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
@@ -476,6 +480,10 @@ msgid ""
"possible.\n"
"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
+"Sie haben keine aktiven, beschreibbaren Aufgabenordner, sodass das Speichern "
+"nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Aufgabenordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
@@ -490,6 +498,10 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Kalenderordner, sodass das "
+"Speichern nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Kalenderordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1630
#, fuzzy
@@ -729,6 +741,8 @@ msgstr ""
#: calendarview.cpp:456
msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
msgstr ""
+"Es wurden keine Kalender gefunden, die Datei kann nicht in Ihren Kalender "
+"eingefügt werden."
#: calendarview.cpp:490
msgid "Could not load calendar '%1'."
@@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "*.ics|ICalendar"
#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie %1 überschreiben?"
#: calendarview.cpp:1833
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
@@ -970,7 +984,7 @@ msgstr "Kein Filter"
#: calendarview.cpp:2215
msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ressourcen gefunden. Wir können das Element nicht bearbeiten."
#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
@@ -1621,6 +1635,7 @@ msgstr ""
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
msgstr ""
+"Bitte bearbeiten Sie den Beispielteilnehmer, bevor Sie weitere hinzufügen."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1766,7 +1781,7 @@ msgstr "Erinnerungen bearbeiten"
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Hinzufügen"
#: koeditoralarms.cpp:460
#, fuzzy
@@ -1819,6 +1834,7 @@ msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Aufgaben"
#: koeditorattachments.cpp:189
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
msgstr ""
+"Geben Sie hier eine beliebige Zeichenfolge für den Namen des Anhangs ein"
#: koeditorattachments.cpp:195
#, fuzzy
@@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "Im &Text hinzufügen"
#: koeditorattachments.cpp:207
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anhangsdatei im Kalender speichern"
#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
@@ -1842,6 +1858,12 @@ msgid ""
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
"often or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird der Anhang in Ihrem Kalender "
+"gespeichert, was je nach Größe des Anhangs viel Platz in Anspruch nehmen "
+"kann. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird nur eine Verknüpfung "
+"gespeichert, die auf den Anhang verweist. Verwenden Sie keine Verknüpfung "
+"für Anlagen, die sich häufig ändern oder möglicherweise von ihrem aktuellen "
+"Ort verschoben (oder entfernt) werden."
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
#, fuzzy
@@ -1860,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: koeditorattachments.cpp:234
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Größe:"
#: koeditorattachments.cpp:258
#, fuzzy
@@ -1877,7 +1899,7 @@ msgid ""
"associated with this event or to-do. "
msgstr ""
"Zeigt eine Liste von Objekten (Dateien, E-Mails, etc.) an, die mit dem "
-"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind."
+"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind. "
#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
@@ -2237,7 +2259,7 @@ msgstr "vor dem Ende"
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
@@ -2869,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Hinzufügen"
#: koeditorrecurrence.cpp:599
msgid ""
@@ -3187,16 +3209,16 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..."
#: koeventviewer.cpp:63
msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+msgstr "Die Nachricht in KMail öffnen"
#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eine E-Mail-Nachricht an %1 senden"
#: koeventviewer.cpp:67
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Den Kontakt in KAddressbook suchen"
#: koeventviewer.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr "Anhang bearbeiten"
#: koeventviewer.cpp:76
msgid "Launch a viewer on the link"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Betrachter für die Verknüpfung starten"
#: koeventviewer.cpp:175
#, fuzzy
@@ -3228,7 +3250,7 @@ msgstr "Fehlermeldung: %1"
#: kogroupware.cpp:170
msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung."
#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
@@ -3541,10 +3563,12 @@ msgid ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."
"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Klangdateien (*.ogg *."
+"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
#: koprefsdialog.cpp:363
msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen als Voreinstellung aktivieren:"
#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
@@ -3667,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Adresse wählen Sie sie aus der obigen Liste aus. Zum Anlegen einer neuen "
"Adresse dient der \"Neu\" Knopf unten. Diese Adressen gelten als zu Ihnen "
"gehörend, zusätzlich zu der Adresse, die Sie in Ihren persönlichen "
-"Einstellungen eingestellt haben. "
+"Einstellungen eingestellt haben."
#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
@@ -3750,6 +3774,8 @@ msgid ""
"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence "
"editor"
msgstr ""
+"Beim Versuch, den Inzidenzeditor zu starten, ist ein interner KOrganizer-"
+"Fehler aufgetreten"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
#: korgac/korgacmain.cpp:66
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr "Die Daten des Termins können nicht ausgewertet werden."
msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
msgstr ""
"Das sollte nicht passieren: Es wurde versucht, einen falschen Ereignistyp "
-"hochzuladen"
+"hochzuladen."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
@@ -4632,7 +4658,7 @@ msgstr "\"Was kommt als &Nächstes\" drucken"
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben"
+msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben."
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
@@ -4837,7 +4863,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: unknown status\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
#, fuzzy
@@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum: "
msgid ""
"_: subitem due time\n"
"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
@@ -4876,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: subitem Priority: N\n"
"Priority: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priorität: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
@@ -5192,12 +5218,12 @@ msgstr "(leerer Name)"
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mein %1 (%2)"
#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mein %1"
#: resourceview.cpp:277
msgid "Add calendar"
@@ -5303,6 +5329,9 @@ msgid ""
"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE "
"Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Sie können Ihre Standard-Kalenderressource nicht löschen.<p>Sie können "
+"die Standard-Kalenderressource im Trinity-Kontrollzentrum mithilfe der TDE-"
+"Ressourceneinstellungen im Bereich TDE-Komponenten ändern.</qt>"
#: resourceview.cpp:552
msgid ""
@@ -5315,6 +5344,8 @@ msgid ""
"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar "
"later as you desire."
msgstr ""
+"Der Inhalt wird nicht entfernt, sodass Sie diesen Kalender später jederzeit "
+"wieder hinzufügen können."
#: resourceview.cpp:562
#, fuzzy
@@ -5336,7 +5367,7 @@ msgstr ""
#: resourceview.cpp:601
msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+msgstr "Der Kalenderordner einer anderen Person kann nicht umbenannt werden."
#: resourceview.cpp:609
#, fuzzy
@@ -5353,6 +5384,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
+"Die Kommunikation mit KMail ist beim Versuch, den Ordnernamen zu ändern, "
+"fehlgeschlagen."
#: resourceview.cpp:635
#, fuzzy
@@ -6381,7 +6414,7 @@ msgstr ""
#: korganizer.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse aktivieren"
#: korganizer.kcfg:174
#, no-c-format
@@ -6389,11 +6422,14 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Erinnerungen für alle neu "
+"erstellten Ereignisse aktivieren möchten. Sie können die Erinnerungen im "
+"Dialogfeld \"Ereigniseditor\" jederzeit deaktivieren."
#: korganizer.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse als Voreinstellung aktivieren"
#: korganizer.kcfg:179
#, no-c-format