summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po182
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b6ce90ac7a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Greek
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Εισαγωγή εντολής..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Δε σας επιτρέπεται η εκτέλεση εξωτερικών εφαρμογών. Αν θέλετε να σας επιτραπεί, "
+"επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Περιορισμοί πρόσβασης"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Μια διεργασία εκτελείται προς το παρόν."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Αδύνατο το σκότωμα της εντολής."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Το σκότωμα απέτυχε"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση εντολής:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Πατήστε 'Ακύρωση' για να εγκαταλείψετε."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Η εντολή τερμάτισε με κατάσταση %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ουπς!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Εισαγωγή εντολής"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Δώστε &εντολή:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Επιλέξτε φάκελο &εργασίας:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων Std&Err"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Εκτύπωση ονόματος εντολής"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Δώστε την εντολή κελύφους, την έξοδο της οποίας θέλετε να εισάγετε στο έγγραφό "
+"σας. Μπορείτε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διασωληνώσεις."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Ορίζει το φάκελο εργασίας της εντολής. Η εντολή που εκτελείται είναι 'cd "
+"<κατάλογος> && <εντολή>'"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να συμπεριληφθεί και η έξοδος σφαλμάτων της "
+"<εντολής>.\n"
+"Μερικές εντολές, όπως η locate, εκτυπώνουν τα πάντα στο STDERR"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτό, η συμβολοσειρά της εντολής θα εκτυπωθεί ακολουθούμενη "
+"από μια νέα γραμμή πριν την έξοδο."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Στη μνήμη"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "&Εντολές"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Εκκίνηση σε"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "Φάκελος &εργασίας εφαρμογής"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "Φάκελος &εγγράφου"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Τελευταία χρησιμοποιημένος φάκελος εργασίας"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον αριθμό των εντολών που θα είναι στη μνήμη. Το ιστορικό εντολών "
+"αποθηκεύετε κατά τις συνεδρίες."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Αποφασίζει το τι είναι προτεινόμενο σαν <em>φάκελος εργασίας</em> "
+"για την εντολή.</p>"
+"<p><strong>Φάκελος εργασίας εφαρμογής (προκαθορισμένος):</strong> "
+"Ο φάκελος από τον οποίο εκκινήσατε την εφαρμογή που περιέχει το πρόσθετο, "
+"συνήθως ο προσωπικός σας φάκελος.</p>"
+"<p><strong>Φάκελος εγγράφου:</strong> Ο φάκελος του εγγράφου. Χρησιμοποιείται "
+"μόνο για τοπικά έγγραφα.</p>"
+"<p><strong>Τελευταίος φάκελος εργασίας:</strong> Ο φάκελος που χρησιμοποιήθηκε "
+"την τελευταία φορά που χρησιμοποιήσατε αυτό το πρόσθετο.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Ρύθμιση προσθέτου Εισαγωγής εντολής"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"