summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po179
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..231597a70f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kdcop.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of kdcop.po to Greek
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file kdcopui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Extra"
+msgstr "Έ&ξτρα"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 78
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "τίποτα"
+
+#. i18n: file kdcopview.ui line 108
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Returned data type:"
+msgstr "Τύπος δεδομένων επιστροφής:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: kdcop.cpp:20
+msgid "KDCOP"
+msgstr "KDCOP"
+
+#: kdcop.cpp:21
+msgid "A graphical DCOP browser/client"
+msgstr "Ένας γραφικός περιηγητής/πελάτης DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:226
+msgid "%1 (default)"
+msgstr "%1 (προκαθορισμένο)"
+
+#: kdcopwindow.cpp:288
+msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στον περιηγητή DCOP του KDE"
+
+#: kdcopwindow.cpp:293
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: kdcopwindow.cpp:325
+msgid "&Execute"
+msgstr "Ε&κτέλεση"
+
+#: kdcopwindow.cpp:335
+msgid "Execute the selected DCOP call."
+msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης κλήσης DCOP."
+
+#: kdcopwindow.cpp:337
+msgid "Language Mode"
+msgstr "Κατάσταση γλώσσας"
+
+#: kdcopwindow.cpp:345
+msgid "Set the current language export."
+msgstr "Ορισμός της τρέχουσας γλώσσας εξαγωγής."
+
+#: kdcopwindow.cpp:364
+msgid "DCOP Browser"
+msgstr "Περιηγητής DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "No parameters found."
+msgstr "Δε βρέθηκε καμία παράμετρος."
+
+#: kdcopwindow.cpp:411
+msgid "DCOP Browser Error"
+msgstr "Σφάλμα περιήγησης DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Call Function %1"
+msgstr "Κλήση συνάρτησης %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:431
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: kdcopwindow.cpp:432
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: kdcopwindow.cpp:433
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: kdcopwindow.cpp:640
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: kdcopwindow.cpp:641
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Cannot handle datatype %1"
+msgstr "Δεν μπορώ να χειριστώ τον τύπο δεδομένων %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:833
+msgid "DCOP call failed"
+msgstr "Αποτυχία κλήσης DCOP"
+
+#: kdcopwindow.cpp:835
+#, c-format
+msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
+msgstr "<p>Αποτυχία κλήσης DCOP.</p>%1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:846
+msgid ""
+"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
+"failed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Η εφαρμογή είναι ακόμα καταχωρημένη στο DCOP. Άγνωστο γιατί απέτυχε αυτή η "
+"κλήση.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:858
+msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Η καταχώρηση της εφαρμογής από το DCOP φαίνεται πως έχει διαγραφεί.</p>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:874
+msgid "DCOP call %1 executed"
+msgstr "Εκτελέστηκε η κλήση DCOP %1"
+
+#: kdcopwindow.cpp:883
+msgid "<strong>%1</strong>"
+msgstr "<strong>%1</strong>"
+
+#: kdcopwindow.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Unknown type %1."
+msgstr "Άγνωστος τύπος %1."
+
+#: kdcopwindow.cpp:896
+msgid "No returned values"
+msgstr "Καμία τιμή επιστροφής"
+
+#: kdcopwindow.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Do not know how to demarshal %1"
+msgstr "Αδυναμία απλοποίησης του %1"
+
+#~ msgid "kdcopview"
+#~ msgstr "kdcopview"