summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po423
1 files changed, 423 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..313c0e3f412
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Greek
+# translation of kwalletmanager.po to
+#
+# Kouzinopoulos Haris <haris@mpa.gr>, 2005.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Elias Economakos <iliasoik@edu.teiath.gr>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Κουζινόπουλος Χάρης,Ηλίας Οικονομάκος,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "haris@mpa.gr,iliasoik@edu.teiath.gr,sng@hellug.gr"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Μία καταχώρηση με όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ένας φάκελος με όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την απόθεση του αντικειμένου"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την απόθεση της καταχώρησης"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχικού φακέλου, "
+"αλλά ο φάκελος αντιγράφτηκε με επιτυχία"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο πορτοφολιού υπάρχει ήδη. Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε τα "
+"πορτοφόλια."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Εμφάνιση τιμών"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Νέος φάκελος..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Διαγραφή φακέλου"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Αλλαγή &κωδικού πρόσβασης..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Συγχώνευση πορτοφολιού..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Εισαγωγή XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Εξαγωγή..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Αυτό το πορτοφόλι εξαναγκάστηκε σε κλείσιμο. Πρέπει να το ξανανοίξετε αν θέλετε "
+"να συνεχίσετε να δουλεύετε με αυτό."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Κωδικοί πρόσβασης"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Αντιστοιχίσεις"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Δυαδικά δεδομένα"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το φάκελο '%1' από το πορτοφόλι;"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το νέο φάκελο:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, αυτό το όνομα φακέλου υπάρχει ήδη. Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Μην ξαναπροσπαθήσεις"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της εγγραφής. Κωδικός σφάλματος: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Αντιστοίχιση Όνομα-Τιμή: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Δυαδικά δεδομένα: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Νέο..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Μετονομασία"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Νέα καταχώρηση"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα καταχώρηση:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Λυπούμαστε, η καταχώρηση αυτή υπάρχει ήδη. Προσπάθεια ξανά;"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης μιας νέας "
+"καταχώρησης"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια μετονομασίας της "
+"καταχώρησης"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το αντικείμενο '%1';"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής της "
+"καταχώρησης"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ζητούμενου πορτοφολιού."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του πορτοφολιού '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος '<b>%1</b>' περιέχει ήδη μια καταχώρηση '<b>%2</b>"
+"'. Θέλετε να την αντικαταστήσετε;"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του αρχείου XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου XML '<b>%1</b>' σαν είσοδος."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου XML '<b>%1</b>' σαν είσοδος."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Σφάλμα: το αρχείο XML δεν περιέχει πορτοφόλι."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "Πορτοφόλι του KDE: Κανένα πορτοφόλι δεν είναι ανοικτό."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "Πορτοφόλι του KDE: Ένα πορτοφόλι είναι ανοικτό."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Νέο πορτοφόλι..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Ρύθμιση του &πορτοφολιού..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των &πορτοφολιών"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το πορτοφόλι '%1';"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πορτοφολιού. Ο κωδικός σφάλματος ήταν %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του πορτοφολιού. Πιθανώς είναι σε χρήση από άλλες "
+"εφαρμογές. Θέλετε να το εξαναγκάσετε σε κλείσιμο;"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Εξαναγκασμός κλεισίματος"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Να μη γίνει εξαναγκασμός κλεισίματος"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το εξαναγκασμένο κλείσιμο του πορτοφολιού. Ο κωδικός σφάλματος "
+"ήταν %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πορτοφολιού %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το νέο πορτοφόλι:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Νέο πορτοφόλι"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr ""
+"Λυπούμαστε, αυτό το πορτοφόλι υπάρχει ήδη. Θέλετε να δοκιμάσετε ένα νέο όνομα;"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Δοκιμή νέου"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα που να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Α&ποσύνδεση"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Κλειδί"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Νέα καταχώρηση"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατά την εκκίνηση"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Για χρήση μόνο από το kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Όνομα πορτοφολιού"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Διαχειριστής πορτοφολιού του KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Εργαλείο διαχείρισης πορτοφολιού του KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Κυρίως δημιουργός και συντονιστής"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Αντικατάσταση"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Παράλειψη"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Παράλειψη ό&λων"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Απόκρυψη πε&ριεχομένων"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι μια εγγραφή από δυαδικά ψηφία. Δεν μπορεί να διορθωθεί σε αυτή την "
+"άγνωστη μορφή."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Εμφάνιση &περιεχομένων"