summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po439
1 files changed, 0 insertions, 439 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index 40f095d40d0..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,439 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμων ερωτήματος"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Συλλογή: "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Αλγόριθμος: "
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Επόμενος φάκελος: <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Επεξεργασία φακέλου %1 του %2: <br><b>%3</b><br>Αρχείο %4 του %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Τέλος."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Εγγραφή δεδομένων..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου προχωρημένης αναζήτησης"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση των εκτελέσιμων του \"gift\" και/ή του \"gift-add-"
-"collection.pl\" στο PATH.\n"
-"Παρακαλώ εγκαταστήστε το \"GNU Image Finding Tool\"."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr ""
-"Επιθυμείτε πραγματικά τον μηδενισμό των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές;"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Μηδενισμός ρύθμισης"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
-"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
-"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
-"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
-"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
-"directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ευρετήριο εικόνας</h1>Το TDE μπορεί να χρησιμοποιήσει το GNU εργαλείο "
-"εύρεσης εικόνας (GIFT) για την εκτέλεση ερωτημάτων με βάση όχι μόνο με τα "
-"ονόματα αρχείων αλλά και με το περιεχόμενό τους.<p>Για παράδειγμα, μπορείτε "
-"να αναζητήσετε για μια εικόνα δίνοντας ένα παράδειγμα εικόνας που μοιάζει "
-"παρόμοια με αυτήν που αναζητείτε.</p><p>Για να μπορεί να λειτουργήσει αυτό, "
-"οι κατάλογοί εικόνων σας πρέπει να εισαχθούν στο ευρετήριο, του εξυπηρετητή "
-"GIFT.</p><p>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τους εξυπηρετητές (μπορείτε να "
-"εκτελείτε ερωτήματα και σε απομακρυσμένους εξυπηρετητές) και τους καταλόγους "
-"του ευρετηρίου.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή του εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Φάκελοι για τη δημιουργία ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
-"to perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Δεν καθορίσατε κάποιον φάκελο για δημιουργία ευρετηρίου. Αυτό σημαίνει δε θα "
-"είναι δυνατή η εκτέλεση ερωτημάτων στον υπολογιστή σας."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Αφαίρεση παλιών αρχείων ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν. Τώρα, θα πρέπει να δημιουργηθεί ευρετήριο για "
-"τους ρυθμισμένους καταλόγους. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο. "
-"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας ευρετηρίου τώρα;"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Να μη γίνει ευρετήριο"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου φακέλων"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "Είναι σωστά εγκατεστημένο το \"GNU εργαλείο εύρεσης εικόνας\";"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του ευρετηρίου. Το ευρετήριο μπορεί "
-"να μην είναι έγκυρο."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου διακόπηκε"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή ευρετηρίου. Εγκατάλειψη του ερωτήματος."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα MRML διαθέσιμα."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Εξυπηρετητής για ερώτημα:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Αναζήτηση στη συλλογή:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμου"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός εικόνων αποτελέσματος:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Τυχαία αναζήτηση"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων διαθέσιμη\n"
-"στο %1.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο με εικόνες παραδείγματα σε έναν τοπικό "
-"εξυπηρετητή ευρετηρίου."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Αναζήτηση μόνο σε τοπικούς εξυπηρετητές"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"Δεν έχουν καθοριστεί φάκελοι ευρετηρίου. Επιθυμείτε να τους ορίσετε τώρα;"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Να μη ρυθμιστεί"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή ευρετηρίου στο %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Λήψη αρχείων αναφοράς..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής επέστρεψε σφάλμα:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του ερωτήματος. Λείπει το στοιχείο \"query-step\"."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Σφάλμα ερωτήματος"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Τυχαία αναζήτηση..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Σύνδεση"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Διακοπή"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for TDE"
-msgstr "Πελάτης MRML για το TDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Ένα εργαλείο αναζήτησης εικόνων βασισμένης στο περιεχόμενό τους"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Προγραμματιστής, Συντηρητής"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Ο προγραμματιστής του GIFT, χείρα βοηθείας"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Μη διαθέσιμη εικόνα επισκόπησης"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
-"pressing the Search button again."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βελτιώσετε τα ερωτήματα δίνοντας πληροφορίες σχετικά με το "
-"τρέχον αποτέλεσμα και πατώντας το κουμπί αναζήτησης ξανά."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Σχετικό"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Ουδέτερο"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Μη σχετικό"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
-"you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Ο εξυπηρετητής με τη γραμμή εντολών<br>%1<br>δεν είναι πια διαθέσιμος. "
-"Επιθυμείτε την επανεκκίνησή του;"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Χωρίς επανεκκίνηση"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή με τη γραμμή εντολών <br>%1<br>Προσπάθεια "
-"ξανά;"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Να μη γίνει προσπάθεια"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Προσθήκη"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Θύρα TCP/IP για τον εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Αυ&τόματο"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"Προσπάθεια αυτόματου καθορισμού της θύρας. Αυτό λειτουργεί μόνο σε τοπικούς "
-"εξυπηρετητές."
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Θύρα:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "&Εκτέλεση πιστοποίησης"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Να μη ρυθμιστεί"