summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po1906
1 files changed, 1906 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..914795db3ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1906 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 22:38GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "Hazarda ludo"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Aldonu agordon"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Enŝaltita"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Iru"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Muzikspeco"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Ŝtato-piktogramo videblas"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "&Ago:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ne ludante"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Konservu &laŭtecon"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "Metalo"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Teksto:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longeco"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Ludu"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Kromaĵo"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "Analizo"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Alteco"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Montru"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Dosieroj/URLoj malfermendaj."
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatuno"
+
+#: app/main.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "Noatun-Programisto"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-Programisto"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "Patrono de aRts"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodek- kaj OGG-Vorbis-subteno"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infraruĝ-stirilo-subteno kaj HTML-ludlisteksporto"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-ludlista eksporto kaj kromaĵosistemo"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman-etos-subteno"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Aparta helpo kun la egaligilo"
+
+#: library/video.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Efektagordo - Noatuno"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Muzikspeco"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Reiru al komenco de la ludlisto aŭ finu"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Kiam la ludlisto estas traludita, reiru al komenco, sed ne rekomencu ludadon."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Permesu nur unu instancon de Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Lanĉante Noatunon duan fojon faras, ke ĝi alpendigos erojn de la komenco al la "
+"nuna instanco."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston "
+"unue."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Uzu rapidan aparatan laŭtecostiron"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Uzu la aparatan miksilon anstataŭ tiun de la sonorservo aRts. Ĝi efikas al "
+"ĉiuj sonfluoj, ne nur tiuj de Noatuno, sed estas pli rapida."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr ""
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Titola &formato"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Elektu titolon por ĉiu dosiero (en la ludlisto kaj uzantointerfaco). Ĉiu "
+"elemento kiel $(titolo) estas ŝanĝita al la valoro de la donita nomo en la "
+"krampoj. La ecoj inkluzivas (sub aliaj): titolo, aŭtoro, dato, notoj kaj "
+"eldono."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Elŝutodosierujo"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Malfermante nelokan dosieron, elŝutu ĝin al la elektita dosierujo."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr ""
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr ""
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Aŭtomate ludu unuan dosieron"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr ""
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Elektu viajn kromaĵojn"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu unu aŭ plurajn uzendajn interfacojn:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licenco"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Interfacoj"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu uzendan ludliston:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Kromaĵo"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Elektu alian kromaĵon uzendan:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ŝanĝi la ludlisto-kromaĵon ĉesas la ludadon. Diversaj ludlistoj povas uzi "
+"diversajn metodojn por savi informojn, tiel ke post ŝanĝo de la ludlisto vi "
+"eble devas rekreu vian ludliston.</qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova agordo"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Agordo por ID3-preno"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Rerigardu ĉiujn ID3-informojn"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Prenu ID3 &aŭtomate"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Agordoj - Noatuno"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Okazis eraro en la komunikado kun la aRto-demono."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr ""
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Ne sukcesis kontakti/lanĉi la sonorservon aRts. Kontrolu, ĉu la servo estas "
+"ĝuste agordita."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Datumfluo de %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Datumfluo de %1 (pordo: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Datumfluo de %1, (ip: %2, pordo: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Ludu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Montru ludliston"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "\"Hayes\"-ludlisto"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Agoj"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&Loop"
+msgstr "Ripeto"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Song"
+msgstr "Neniu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "&Random"
+msgstr "Hazarda ludo"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efektoj..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Egaligilo..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Reen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Antaŭen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Ludu"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paŭzo"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Tranco"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Danco"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalo"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ĵazo"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr ""
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektoj"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efektagordo - Noatuno"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Uzeblaj efektoj"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktivaj efektoj"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Suben"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Tio montras uzeblajn efektojn.\n"
+"\n"
+"Ŝovu dosierojn de tie ĉi al la kesto de aktivaj kromaĵoj por\n"
+"aktivigi ĝin."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Tio lokigos la elektitan efekton malsupre de via ĉeno."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Tio montras vian efektoĉenon. Noatuno subtenas nelimigitan nombron da efektoj "
+"en iu ajn ordo. Vi povas eĉ uzi la saman efekton dufoje!\n"
+"\n"
+"Ŝovu la erojn al kaj de tie ĉi por aldoni kaj forigi ilin. Vi povas ankaŭ "
+"aliordigi ilin per musŝovado. Tiuj agoj estas fareblaj ankaŭ per la dekstraj "
+"butonoj."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Movu la elektitan efekton supren en la ĉeno."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Movu la elektitan efekton malsupren en la ĉeno."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Agordu la elektitan efekton.\n"
+"\n"
+"Vi povas ŝanĝi aferojn kiel intenseco en tiu loko."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Tio forigos la elektitan efekton el via ĉeno."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzu"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Haltigu ludadon"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Montru ludliston"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Efektagordo"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordo"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Laŭtigo"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Mallaŭtigo"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Mutu"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Serĉu antaŭen"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Serĉu retro"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Section"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Klavoj"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Agordo de klavkombinoj"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoskopo"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "Komutu monoskopon"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Montru &laŭtecstirilon"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Montru &laŭtecstirilon"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Neniu ripeto"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Kantoripeto"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Ludlistoripeto"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Hazarda ludo"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Premu %1 por montri la menulistelon</qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ID3-redakto"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Eldono"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "T&rack"
+msgstr "Ŝpuro"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Genre"
+msgstr "Muzikspeco"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Komento"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&ID3-redakto..."
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Trovu"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trovu"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regula esprimo"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Trovu &reen"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Aldonu &dosierojn"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Miksu"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr ""
+"Fino de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la komenco?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr ""
+"Komenco de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la fino?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Konservu ludliston"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Malfermu ludliston"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Elektu dosieron ludendan"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ludlisto"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Agordu la panelpiktogramon"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "%1 - Paŭzanta"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Ne ludante"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun-Programisto"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ne eblis legi la stilon. Stilo ne instalita."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ne eblis legi stilon. Nesubtenita aŭ difektita stilpriskribo."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ne eblis legi etoson %1. Uzante la aprioran stilon."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ne eblis legi aprioran toson %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop Style"
+msgstr "&Ripetmaniero"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kajman-etosoj"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Etoso-elekto por Kajmankromaĵo"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ecoj..."
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ecoj..."
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Ludu/Paŭzu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "K-Jofol-etosoj"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "Etoso-elekto por la K-Jofol-kromaĵo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "Ne lokalaj dosieroj ankoraŭ ne estas subtenitaj"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "La elektita dosiero ne aspektas kiel valida ZIP-arĥivo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "Elpaki etoso-arĥivon fiaskis"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Instalo de nova etoso fiaskis: Celpado ne validas.\n"
+"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Instalo de nova etoso fiaskis: Aŭ Fontopado aŭ celpado ne validas.\n"
+"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "La nova etoso estas sukcese instalita"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi %1?\n"
+"Tio forigas la dosierojn instalitaj kun tiu etoso "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Bonvenon ĉe Noatuno"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Ludtempo restanta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Nuna ludtempo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr ""
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimumigu"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Ripeto"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Egaligilo"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Malantaŭen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Agordo"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Revenu de alpendigmoduso"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Okazis problemo dum legado de etoso %1. Bonvolu elekti alian etosdosieron."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voĉvidigo"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opcioj por voĉvidigo"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Fono:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fono:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Balau koloron"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis krei konektilon por ricevi infraruĝsignalojn. Jen la erarmesaĝo:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis krei konekton por ricevi infraruĝsignalojn. JEn la eraro:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Infraruĝstirilo"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Agordu la infraruĝkomandoj"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "Stiril&komandoj:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Ago:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Ripeto"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervalo:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Vi ne agordis iun ajn infraruĝstirilon."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Bonvolu certigi, ke \"lirc\" estas ĝuste agordita"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Konekto ne estis farebla."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "Bonvolu certigi, ke \"lirc\" estas ĝuste agordita kaj ruliĝanta."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Butono"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksportu ludliston..."
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksportu ludliston"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Eksportu ludliston"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Ludlisteksporto"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Koloroj kaj agordaĵoj por HTML-eksporto"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-koloragordo"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksto:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fono:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Kaplinio:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ligo proksima:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fonbildo"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Ligu ludlistoeron al siaj URL"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nombro da ludlistoeroj"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Iru al:"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanco: centre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanco: "
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanco: "
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Laŭteco: "
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Kromaĵo moduso"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analiza moduso"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizo"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neaktiva"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fajro"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikalaj linioj"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winetoso"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Etoso-elekto por la Winetoso-kromaĵo"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Forigu agordon"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Aliaj kromaĵoj"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Ŝanĝu ripetmanieron"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Neniu dosiero ŝargita"
+
+#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started."
+#~ msgstr "Komencu ludadon de la ludlisto tuj kiam Noatuno estas lanĉita."
+
+#~ msgid "Insert Playlist"
+#~ msgstr "Enŝovu ludliston"
+
+#~ msgid "Open New Playlist"
+#~ msgstr "Malfermu novan ludliston"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Seconds\n"
+#~ " s"
+#~ msgstr " ms"
+
+#~ msgid "Blink"
+#~ msgstr "Flagru"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montru"
+
+#~ msgid "File Types"
+#~ msgstr "Dosiertipoj"
+
+#~ msgid "Configure Mime Types"
+#~ msgstr "Agordu MIME-tipojn"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Aldonaĵo"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "&Enŝaltu"
+
+#~ msgid "Web Site"
+#~ msgstr "TTT-paĝo"
+
+#~ msgid "Mimetype"
+#~ msgstr "MIME-tipo"
+
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Mallaŭtigo"
+
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Laŭtigo"
+
+#~ msgid "Young Hickory"
+#~ msgstr "Panelaĵo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length: %1"
+#~ msgstr "Longeco"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Haltigita"
+
+#~ msgid "Kaiman"
+#~ msgstr "Kajmano"
+
+#~ msgid "Danger, Will Robinson!"
+#~ msgstr "Danĝero, Vilĉjo Robinson'!"
+
+#~ msgid "L&oop Style"
+#~ msgstr "&Ripetmaniero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Looping"
+#~ msgstr "Neniu ripeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Song Looping"
+#~ msgstr "Kantoripeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Looping"
+#~ msgstr "Ludlistoripeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Hazarda ludo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add &Directories..."
+#~ msgstr "Aldonu &dosierujojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Directory"
+#~ msgstr "Elektu dosieron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear &playlist when starting with a file"
+#~ msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist."
+#~ msgstr "Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston unue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing"
+#~ msgstr "Enŝaltu Qt-sencimigan eligon, por kromaĵfarado"
+
+#~ msgid "<b>Presets</b>"
+#~ msgstr "<b>Aprioraĵoj</b>"
+
+#~ msgid "&Remove Preset"
+#~ msgstr "&Forigu agordon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Efektoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loopstyle"
+#~ msgstr "&Ripetmaniero"
+
+#~ msgid "Track"
+#~ msgstr "Ŝpuro"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Rezulto"
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Artisto"
+
+#~ msgid "\"$10,000,000 Strong Since 1897\""
+#~ msgstr "\"$10,000,000 Strong Since 1897\""
+
+#~ msgid "Scope Mode"
+#~ msgstr "Area moduso"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Areo"
+
+#~ msgid "Dot Scope"
+#~ msgstr "Punkta areo"
+
+#~ msgid "Line Scope"
+#~ msgstr "Linia areo"
+
+#~ msgid "Solid Scope"
+#~ msgstr "Plena areo"
+
+#~ msgid "Seek forward"
+#~ msgstr "Serĉu antaŭen"
+
+#~ msgid "Seek backward"
+#~ msgstr "Serĉu retro"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titolo"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longeco"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Eldono"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "Configure The Playlist"
+#~ msgstr "Agordu la ludliston"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumnoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/disable checkbox"
+#~ msgstr "Enŝaltu/Elŝaltu elektokeston"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort directories first"
+#~ msgstr "Aldonu &dosierujojn"
+
+#~ msgid "Opening %1"
+#~ msgstr "Malfermo de %1"
+
+#~ msgid "Finished opening %1"
+#~ msgstr "Finis malfermo de %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Player Toolbar"
+#~ msgstr "Montru ludliston"
+
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "&Misku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in Browser..."
+#~ msgstr "Malfermu en rigardilo..."
+
+#~ msgid "Text not found."
+#~ msgstr "Teksto ne troviĝis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Analyser"
+#~ msgstr "Analizo"
+
+#~ msgid "Process Playlist Items for Display"
+#~ msgstr "Traktu ludlisterojn por la vidigilo"
+
+#~ msgid "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles."
+#~ msgstr "Traktu dosieronomojn (ekz. forigante spacsignojn kaj finaĵojn) kaj metu ilin kiel titoloj por la ludlisteroj."
+
+#~ msgid "Streaming"
+#~ msgstr "Datumfluo"
+
+#~ msgid "Configure Buffering for Icecast and Shoutcast streaming"
+#~ msgstr "Agordu bufradon por \"Icecast\"- kaj \"Shoutcast\"-datumfluon"
+
+#~ msgid "Buffer Size:"
+#~ msgstr "Bufro-grandeco:"
+
+#~ msgid " kbytes"
+#~ msgstr " kBajtoj"
+
+#~ msgid "Standards and usability complainer"
+#~ msgstr "Plendilo pri normoj kaj uzebleco"
+
+#~ msgid "Remove Current File from Playlist"
+#~ msgstr "Forigu nunan dosieron el la ludlisto"
+
+#~ msgid "% Left"
+#~ msgstr "% Maldekstre"
+
+#~ msgid "% Right"
+#~ msgstr "% Dekstre"