summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook527
1 files changed, 527 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..60c633050a3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
@@ -0,0 +1,527 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kpager;">
+ <!ENTITY package "tdebase">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manual de &kpager;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pablo</firstname
+><surname
+>de Vicente</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>pvicentea@nexo.es</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Marcos</firstname
+> <surname
+>Fouces Lago</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>mfouces@yahoo.es</email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Dirk.Doerflinger;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2001-01-28</date>
+<releaseinfo
+>0.02.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kpager; le ofrece una vista en miniatura de todos los escritorios virtuales. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>paginador</keyword>
+<keyword
+>kapger</keyword>
+<keyword
+>escritorio</keyword>
+<keyword
+>vistazo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>introducción</title>
+
+<para
+>&kpager; le ofrece un esquema en miniatura de todos su escritorios. Es una herramienta útil que le permite ver, cerrar y cambiar el tamaño de cualquier ventana, en cualquier escritorio, y mover las ventanas en el escritorio o entre escritorios. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-kpager">
+<title
+>Utilizando &kpager;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aquí se observa una instantánea de &kpager;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Instantánea</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="kpager-features">
+<title
+>Más propiedades de &kpager;</title>
+
+<para
+>&kpager; puede mostrar todos los escritorios virtuales y las aplicaciones dentro de ellos. Puede ser utilizado para elegir una aplicación o incluso para mover aplicaciones dentro de escritorios virtuales o incluso a otros escritorios.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referencia de órdenes</title>
+
+<sect1 id="kpager-mainwindow">
+<title
+>La página principal de &kpager;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Utilizando el ratón</title>
+
+<para
+>
+>En &kpager; puede activar aplicaciones pulsando sobre ellas con el botón <mousebutton
+>izquierdo</mousebutton
+> del ratón.</para>
+
+<para
+>El botón <mousebutton
+>central</mousebutton
+> del ratón se puede utilizar para arrastrar aplicaciones dentro de &kpager;. Las aplicaciones pueden moverse dentro de un escritorio virtual o a uno nuevo.</para
+>
+
+<para
+>Pulsando con el botón <mousebutton
+>derecho</mousebutton
+> del ratón en cualquier lugar en &kpager; abrirá un menú contextual.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>El menú contextual</title>
+
+<para
+>El menú contextual dependerá de donde se pulse el botón <mousebutton
+>derecho</mousebutton
+> del ratón: si se pulsa sobre la parte vacía de &kpager;, sólo aparecerán dos elementos: <guimenuitem
+>Configurar KPager</guimenuitem
+> y <guimenuitem
+>Salir</guimenuitem
+>. Si se pulsa sobre una ventana, también aparecerán el nombre e icono de la aplicación, y <guimenuitem
+>Minimizar</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Maximizar</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Al escritorio</guimenuitem
+> y <guimenuitem
+>Cerrar</guimenuitem
+>. A continuación se ofrece una descripción más detallada de cada una de las posibilidades:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Maximizar</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Maximiza la aplicación para ocupar todo el escritorio. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Minimizar</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Iconiza la aplicación. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Al escritorio</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Envía la ventana de la aplicación al escritorio virtual seleccionado. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Cerrar</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Cierra la aplicación pulsada. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Configurar paginador</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abre</action
+> las <link linkend="kpager-settings"
+>opciones de diálogo</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Salir</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Cierra</action
+> &kpager;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kpager-settings">
+<title
+>El diálogo de preferencias</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Aquí se muestra una instantánea del diálogo de preferencias</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Instantánea</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>En el diálogo de preferencias encontrará dos casillas de selección y dos botones de selección excluyentes:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Activar arrastre de ventanas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si selecciona esta opción, podrá arrastrar ventanas dentro de &kpager; con el botón central del ratón. Las ventanas pueden ser arrastradas por el escritorio e incluso a otros escritorios.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar nombre</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si selecciona esta opción, los nombres de los escritorios se mostrarán en &kpager;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar número</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si selecciona esta casilla, el número de escritorios se mostrará en la vista principal de &kpager;. Si selecciona esta opción junto con <guilabel
+>Mostrar nombres</guilabel
+>, se mostrará el número en ordinales, <abbrev
+>p.ej.</abbrev
+> <guilabel
+>Escritorio 1</guilabel
+>.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar fondo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si selecciona esta opción, se mostrará el papel tapiz de cada escritorio en &kpager;, si previamente se ha seleccionado para cada escritorio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar ventanas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si se selecciona esta opción, las aplicaciones se mostrarán en &kpager; como pequeñas miniaturas. De lo contrario &kpager; permanecerá vacío, simplemente permitiendo cambiar de escritorio virtual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo de ventana</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este grupo de botones de selección sirve para seleccionar el tipo de vista para las ventanas de la aplicación. <guilabel
+>Simple</guilabel
+> mostrará rectángulos vacíos con las proporciones de la ventana de la aplicación, <guilabel
+>Icono</guilabel
+> las mostrará con su icono estándar, <guilabel
+>Mapa de pixels</guilabel
+> las mostrará con una pequeña vista de los contenidos de la aplicación. Tenga en cuenta que utilizar el modo de mapa de pixels sólo es recomendable para máquinas muy rápidas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Diseño</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>En este grupo se puede fijar el diseño de la ventana principal de &kpager;. <guilabel
+>Clásica</guilabel
+> mostrará &kpager; en una segunda rejilla como las aplicaciones de paginación en otros administradores de ventanas, <guilabel
+>Horizontal</guilabel
+> mostrará los escritorios virtuales en una línea horizontal y <guilabel
+>Vertical</guilabel
+> en una fila vertical, que se puede ajustar perfectamente en ese lado del escritorio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Preguntas y respuestas</title>
+
+<qandaset id="faq-questions">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué puede necesitar &kpager;?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>&kpager; se puede utilizar como una alternativa al applet del paginador en el panel. Tiene la ventaja de ser modificable en tamaño y ser capaz de mostrar iconos o vistas de mapas de pixels de las aplicaciones en ejecución, mover las ventanas por los escritorios y ejecutarse fuera del panel.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo se puede modificar el comportamiento de &kpager;?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Pulsando con el botón <mousebutton
+>derecho</mousebutton
+> del ratón en cualquier lugar de &kpager; le permite elegir <guilabel
+>Configurar</guilabel
+> desde el menú de contexto para mostrar el <link linkend="kpager-settings"
+>diálogo de opciones</link
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Las ventanas son transparentes de forma predeterminada, ¿cómo elimino esta opción?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>En este momento, no es posible eliminar esta configuración desde el diálogo de configuración, pero lo puede hacer manualmente del siguiente modo:</para>
+
+<para
+>Abra el archivo <filename
+>$KDE/HOME/share/config/kpagerrc</filename
+> con cualquier editor de texto como &kedit; o <application
+>vi</application
+>. Si no tiene permiso de escritura para este archivo puede que tenga que hacerlo desde root, o contactar con el administrador de su sistema. En este archivo tendrá que añadir una nueva entrada con el nombre <userinput
+>windowTransparentMode</userinput
+> con un valor numérico. Los valores son:</para>
+
+<simplelist>
+<member
+>0 - Ninguna ventana transparente.</member>
+<member
+>1 - Sólo las ventanas maximizadas son transparentes.</member>
+<member
+>2 - Todas las ventanas son transparentes (predeterminado).</member>
+</simplelist>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+
+<title
+>Créditos y licencias</title>
+
+<para
+>&kpager; </para>
+
+<para
+>Derechos de autor del programa. 2000. Antonio Larrosa <email
+>larrosa@kde.org</email
+>. </para>
+
+<para
+>Derechos de autor de la documentación. 2000. Dirk Doerflinger <email
+>ddoerflinger@web.de</email
+>. </para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<sect1 id="getting-kpager">
+<title
+>Como obtener &kpager;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Como &kpager; es parte del paquete tdebase, simplemente necesitará una instalación de los principales paquetes de &kde;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilación e instalación</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+