summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook4
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook16
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/artsbuilder/faq.docbook6
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook82
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook6
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook4
6 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
index 41e91225ff0..3dbbe8be63d 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
@@ -66,7 +66,7 @@
>Corrector ortográfico</title>
<para
->Las opciones de configuración disponibles aquí son utilizadas por todas las aplicaciones &kde; que a su vez utilizan &kspell;, que es el interfaz a <command
+>Las opciones de configuración disponibles aquí son utilizadas por todas las aplicaciones &kde; que a su vez utilizan &tdespell;, que es el interfaz a <command
>ispell</command
> o <command
>aspell</command
@@ -102,7 +102,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Elige de entre los diccionarios disponibles, cual usar con &kspell;</para>
+>Elige de entre los diccionarios disponibles, cual usar con &tdespell;</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
index 85b51038fad..a435a128472 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kspell;">
+ <!ENTITY kappname "&tdespell;">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -10,7 +10,7 @@
<bookinfo>
<title
->El manual de &kspell;</title>
+>El manual de &tdespell;</title>
<authorgroup>
<author
@@ -40,7 +40,7 @@
>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
->&kspell; es el corrector ortográfico utilizado por aplicaciones de &kde; tales como &kate; &kmail; y &kword;. Es un &GUI; de <application
+>&tdespell; es el corrector ortográfico utilizado por aplicaciones de &kde; tales como &kate; &kmail; y &kword;. Es un &GUI; de <application
>ISpell internacional </application
> y <application
>ASpell</application
@@ -86,7 +86,7 @@
>Uso general</title>
<para
-><anchor id="spelldlg"/> La línea superior en el diálogo muestra posiblemente una palabra incorrecta encontrada en su documento. &kspell; intentará encontrar una palabra adecuada que la reemplace. La mejor elección se mostrará a la derecha de <guilabel
+><anchor id="spelldlg"/> La línea superior en el diálogo muestra posiblemente una palabra incorrecta encontrada en su documento. &tdespell; intentará encontrar una palabra adecuada que la reemplace. La mejor elección se mostrará a la derecha de <guilabel
>Reemplazo:.</guilabel
> Para aceptar este reemplazo, pulse sobre <guibutton
>Reemplazar.</guibutton
@@ -198,7 +198,7 @@
> o <application
>Aspell</application
> como el cliente de corrección ortográfico de <application
->&kspell;</application
+>&tdespell;</application
>. <application
>Ispell</application
> está disponible de modo más extenso y puede tener más soporte internacional, pero <application
@@ -222,9 +222,9 @@
>Información de contactos</title>
<para
->Para más información sobre &kspell;, visite la <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
->página de inicio de &kspell;</ulink
->. En particular encontrará información sobre programación de la clase C++ de &kspell;.</para>
+>Para más información sobre &tdespell;, visite la <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
+>página de inicio de &tdespell;</ulink
+>. En particular encontrará información sobre programación de la clase C++ de &tdespell;.</para>
<para
>Puede enviar mensajes con preguntas y comentarios al autor/encargado a &David.Sweet.mail;</para>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/artsbuilder/faq.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/artsbuilder/faq.docbook
index 8dafbb58aa6..378912db108 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/artsbuilder/faq.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/artsbuilder/faq.docbook
@@ -230,7 +230,7 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
<qandaentry>
<question>
<para
->Esto vale para &artsd; pero, ¿qué hay de &kmix;, &kmid;, &kscd;, &etc;? </para>
+>Esto vale para &artsd; pero, ¿qué hay de &kmix;, &tdemid;, &kscd;, &etc;? </para>
</question>
<answer>
@@ -529,11 +529,11 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
></listitem>
<listitem
><para
->&kmid;.</para
+>&tdemid;.</para
></listitem>
<listitem
><para
->&kmidi;.</para
+>&tdemidi;.</para
></listitem>
<listitem
><para
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook
index 5b995e8d16b..5110d8a8d02 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kmid;">
+ <!ENTITY kappname "&tdemid;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
@@ -11,7 +11,7 @@
<bookinfo>
<title
->Manual de &kmid;</title>
+>Manual de &tdemid;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
@@ -86,7 +86,7 @@
<abstract>
<para
->&kmid; es un reproductor multimedia de midi y karaoke. </para>
+>&tdemid; es un reproductor multimedia de midi y karaoke. </para>
</abstract>
<keywordset>
@@ -122,24 +122,24 @@
>Introducción</title>
<para
->&kmid; es el reproductor multimedia de midi y karaoke de &kde;. Consta de ciertas características que no se encuentran en ningún otro reproductor midi de &UNIX;, como los gráficos en tiempo real y el resaltado del texto del karaoke entre otros. </para>
+>&tdemid; es el reproductor multimedia de midi y karaoke de &kde;. Consta de ciertas características que no se encuentran en ningún otro reproductor midi de &UNIX;, como los gráficos en tiempo real y el resaltado del texto del karaoke entre otros. </para>
<para
->Se sabe que &kmid; funciona en los sistemas operativos &Linux; y FreeBSD. Utiliza los controladores de sonido <acronym
+>Se sabe que &tdemid; funciona en los sistemas operativos &Linux; y FreeBSD. Utiliza los controladores de sonido <acronym
>OSS</acronym
>, así que funciona en cualquier sistema en el que además funcionen &kde; y <acronym
>OSS</acronym
->. &kmid; además soporta el &Linux; Ultrasound Project Driver, que es necesario para conseguir sonido en las tarjetas <acronym
+>. &tdemid; además soporta el &Linux; Ultrasound Project Driver, que es necesario para conseguir sonido en las tarjetas <acronym
>GUS</acronym
>. También tengo planeado el soporte para el controlador <acronym
>ALSA</acronym
> tan pronto como se incorpore un dispositivo secuenciador. </para>
<para
->&kmid; muestra las letras en la pantalla cambiando su color al mismo tiempo que se reproduce la música, así que es muy sencillo seguir la melodía de las canciones. </para>
+>&tdemid; muestra las letras en la pantalla cambiando su color al mismo tiempo que se reproduce la música, así que es muy sencillo seguir la melodía de las canciones. </para>
<para
->Espero que encuentre &kmid; tan divertido de utilizar como fue su desarrollo. </para>
+>Espero que encuentre &tdemid; tan divertido de utilizar como fue su desarrollo. </para>
<para
>Antonio Larrosa Jim&eacute;nez <email
@@ -148,10 +148,10 @@
<sect1 id="kmids-features">
<title
->Características de &kmid;</title>
+>Características de &tdemid;</title>
<para
->Estas son algunas de las características principales de &kmid;: </para>
+>Estas son algunas de las características principales de &tdemid;: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -266,10 +266,10 @@
>, donde se le mostrará un diálogo de apertura estándar, en el que podrá seleccionar la canción que desea abrir. </para>
<para
->Puede arrastrar un archivo desde una ventana de &konqueror; y soltarlo en la ventana de &kmid;. Puede también arrastrar y soltar varias canciones al mismo tiempo. </para>
+>Puede arrastrar un archivo desde una ventana de &konqueror; y soltarlo en la ventana de &tdemid;. Puede también arrastrar y soltar varias canciones al mismo tiempo. </para>
<para
->Si especifica una canción en la línea de órdenes cuando ejecuta &kmid; ésta también se abrirá. </para>
+>Si especifica una canción en la línea de órdenes cuando ejecuta &tdemid; ésta también se abrirá. </para>
<para
>Y el último modo es seleccionando la canción desde la lista de canciones de la colección activa. </para>
@@ -292,10 +292,10 @@
>. </para>
<para
->Fíjese que cuando abre un archivo usando arrastrar y soltar, &kmid; empezará a reproducirlo automáticamente (si suelta más de un archivo, serán añadidos a una colección y serán reproducidos secuencialmente). </para>
+>Fíjese que cuando abre un archivo usando arrastrar y soltar, &tdemid; empezará a reproducirlo automáticamente (si suelta más de un archivo, serán añadidos a una colección y serán reproducidos secuencialmente). </para>
<para
->Una vez que &kmid; está reproduciendo una canción, puede mover el deslizador de tiempo pulsando el &MMB;, para ir a una posición en concreto. </para>
+>Una vez que &tdemid; está reproduciendo una canción, puede mover el deslizador de tiempo pulsando el &MMB;, para ir a una posición en concreto. </para>
<para
>Si una canción se está reproduciendo demasiado lento o demasiado rápido para su gusto, puede pulsar las flechas a ambos lados del <acronym
@@ -317,7 +317,7 @@
>Canción</guimenu
>, que es parar la música. Si pulsa la tecla <keycap
>Espacio</keycap
-> cuando no se reproduce música, &kmid; la reproducirá. </para>
+> cuando no se reproduce música, &tdemid; la reproducirá. </para>
</sect1>
@@ -333,7 +333,7 @@
>. Unas canciones usan lo primero, otras lo segundo, otras ambos y otras no incluyen letra :-) </para>
<para
->&kmid; le permite escoger qué eventos mostrar, y además, tiene una opción para seleccionar automáticamente el tipo de eventos que una canción usa, por lo que no tendrá que cambiar el tipo manualmente. De este modo, si activa la entrada <guimenuitem
+>&tdemid; le permite escoger qué eventos mostrar, y además, tiene una opción para seleccionar automáticamente el tipo de eventos que una canción usa, por lo que no tendrá que cambiar el tipo manualmente. De este modo, si activa la entrada <guimenuitem
>Elegir texto automáticamente</guimenuitem
> del menú <guimenu
>Opciones</guimenu
@@ -476,7 +476,7 @@
<para
>Si selecciona el <guimenuitem
>Modo aleatorio</guimenuitem
->, &kmid; generará una variable aleatoria con una distribución discreta y uniforme para reproducir verdaderamente las canciones de la colección al azar. Se irán dando valores a esa variable aleatoria mientras se genera la lista con el orden en que las canciones se reproducirán (seguramente quiera reproducir canciones, pero no reproducir una dos veces, y también desee ir a la última canción reproducida cuando pulse el botón <guibutton
+>, &tdemid; generará una variable aleatoria con una distribución discreta y uniforme para reproducir verdaderamente las canciones de la colección al azar. Se irán dando valores a esa variable aleatoria mientras se genera la lista con el orden en que las canciones se reproducirán (seguramente quiera reproducir canciones, pero no reproducir una dos veces, y también desee ir a la última canción reproducida cuando pulse el botón <guibutton
>Canción anterior</guibutton
>, ¿no? :-) ). </para>
@@ -532,7 +532,7 @@
>. Fácil, ¿no? </para>
<para
->Tenga en cuenta que no puede borrar la Colección temporal, pero eso no es un problema ya que ésta no se guarda cuando sales de &kmid;. </para>
+>Tenga en cuenta que no puede borrar la Colección temporal, pero eso no es un problema ya que ésta no se guarda cuando sales de &tdemid;. </para>
</sect1>
@@ -603,7 +603,7 @@
>GM</acronym
> compatible y no tiene tantos instrumentos como un sintetizador <acronym
>GM</acronym
->, pero con el mapeador midi de &kmid; suena mucho mejor que muchas tarjetas de sonido (incluyendo AWE :-)), y es similar a la calidad de sonido a la encontrada en muchos sintetizadores externos (incluso sin seguir normas <acronym
+>, pero con el mapeador midi de &tdemid; suena mucho mejor que muchas tarjetas de sonido (incluyendo AWE :-)), y es similar a la calidad de sonido a la encontrada en muchos sintetizadores externos (incluso sin seguir normas <acronym
>GM</acronym
>). </para>
@@ -675,7 +675,7 @@ END
>. </para>
<para
->Por favor, no olvide enviarme su archivo mapa por correo electrónico para que en las siguientes versiones de &kmid; se incluya más soporte para los teclados no compatibles con el Midi General. </para>
+>Por favor, no olvide enviarme su archivo mapa por correo electrónico para que en las siguientes versiones de &tdemid; se incluya más soporte para los teclados no compatibles con el Midi General. </para>
<sect2 id="the-patchmap-section">
<title
@@ -1048,7 +1048,7 @@ END
></keycombo
></entry>
<entry
->Sale de &kmid;.</entry>
+>Sale de &tdemid;.</entry>
</row>
<row>
<entry
@@ -1084,11 +1084,11 @@ END
<qandaentry>
<question>
<para
->Puedo obtener mejor sonido con un reproductor mp3/wav, ¿por qué usar &kmid;? </para>
+>Puedo obtener mejor sonido con un reproductor mp3/wav, ¿por qué usar &tdemid;? </para>
</question>
<answer>
<para
->Bien, no fuerzo a nadie a usar &kmid;, pero un archivo normal midi ocupa 50 Kb mientras que un mp3 normal ocupa 4 Mb (y ésto con una compresión de 1:80 :-) . Y con un buen dispositivo sintetizador, se pueden obtener calidades de sonido similares. Admás, con un archivo midi puede cambiar los instrumentos individualmente, cambiar la velocidad de la canción, &etc; por lo que obtiene un mayor control. </para>
+>Bien, no fuerzo a nadie a usar &tdemid;, pero un archivo normal midi ocupa 50 Kb mientras que un mp3 normal ocupa 4 Mb (y ésto con una compresión de 1:80 :-) . Y con un buen dispositivo sintetizador, se pueden obtener calidades de sonido similares. Admás, con un archivo midi puede cambiar los instrumentos individualmente, cambiar la velocidad de la canción, &etc; por lo que obtiene un mayor control. </para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1099,8 +1099,8 @@ END
</question>
<answer>
<para
->Ésto sucede cuando instala una distribución binaria (rpm, deb) de &kmid;. Ésto se debe a que &kmid; fue compilado sin soporte awe. Si le ocurre ésto, entonces deberá bajar la distribución de código fuente (por ejemplo, desde <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
-> la página de &kmid;</ulink
+>Ésto sucede cuando instala una distribución binaria (rpm, deb) de &tdemid;. Ésto se debe a que &tdemid; fue compilado sin soporte awe. Si le ocurre ésto, entonces deberá bajar la distribución de código fuente (por ejemplo, desde <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
+> la página de &tdemid;</ulink
>). </para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1113,7 +1113,7 @@ END
<answer>
<para
->Estoy de acuerdo, y por eso &kmid; soporta arrastrar y soltar. Sólo Abra en &konqueror; el directorio que desee añadir, seleccione todos los archivos, arrástrelos, y suéltelos en &kmid;. </para>
+>Estoy de acuerdo, y por eso &tdemid; soporta arrastrar y soltar. Sólo Abra en &konqueror; el directorio que desee añadir, seleccione todos los archivos, arrástrelos, y suéltelos en &tdemid;. </para>
<para
>Asegúrese de activar antes la opción <guimenuitem
>AutoAñadir a colección</guimenuitem
@@ -1149,7 +1149,7 @@ END
>Algunos consejos y trucos</title>
<para
->Incluiré algunos consejos para que pueda obtener el máximo partido de todas las características de &kmid;: </para>
+>Incluiré algunos consejos para que pueda obtener el máximo partido de todas las características de &tdemid;: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -1157,7 +1157,7 @@ END
>Abriendo archivos</term>
<listitem>
<para
->Yo siempre tengo un escritorio &kde; con una ventana de &konqueror; en mi carpeta raíz de midi, y &kmid; en este escritorio (si se reproduce un archivo midi) o sticky (si se reproduce un archivo karaoke :-)). De esta manera, cuando la colección activa termina, o cuando deseo escuchar otro archivo, voy a la ventana de &konqueror;, selecciono los archivos deseados y los arrastro a la ventana de &kmid;. </para>
+>Yo siempre tengo un escritorio &kde; con una ventana de &konqueror; en mi carpeta raíz de midi, y &tdemid; en este escritorio (si se reproduce un archivo midi) o sticky (si se reproduce un archivo karaoke :-)). De esta manera, cuando la colección activa termina, o cuando deseo escuchar otro archivo, voy a la ventana de &konqueror;, selecciono los archivos deseados y los arrastro a la ventana de &tdemid;. </para>
<para
>Supongamos que quiere reproducir unos archivos midi, pero no quiere añadirlos a ninguna colección. Para ello desactive la opción <guimenuitem
@@ -1203,7 +1203,7 @@ END
>Organizar colecciones</guilabel
>, seleccionar la Colección temporal y pulsar en el botón <literal
>Copiar</literal
->, introducir el nombre de la nueva colección, y ya está hecho. Ya tiene una nueva colección que contiene los archivos midi A, B y C, y que no se borra cuando cierre &kmid;. </para>
+>, introducir el nombre de la nueva colección, y ya está hecho. Ya tiene una nueva colección que contiene los archivos midi A, B y C, y que no se borra cuando cierre &tdemid;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1212,10 +1212,10 @@ END
<sect1 id="hall-of-kmids-friends">
<title
->Sala de amigos de &kmid;</title>
+>Sala de amigos de &tdemid;</title>
<para
->Ésta es la gente que me envió algún archivo midi o una postal, ¡gracias a todos! Escuchar sus canciones y ver sus postales me mantendrá programando más y más en &kmid;. </para>
+>Ésta es la gente que me envió algún archivo midi o una postal, ¡gracias a todos! Escuchar sus canciones y ver sus postales me mantendrá programando más y más en &tdemid;. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1257,10 +1257,10 @@ END
>Sobre el autor</title>
<para
->&kmid; ha sido hecho por Antonio Larrosa Jim&eacute;nez, en M&aacute;laga (España). Soy un estudiante de Matemáticas en la Universidad de M&aacute;laga, actualmente estoy haciendo el tercer curso, por lo que no tengo mucho tiempo libre para mis aficiones, aunque siempre intento tener algo :-) . Mis aficiones incluyen : programacion, coleccionar archivos midi, reproducir música y probar teoremas ;-). </para>
+>&tdemid; ha sido hecho por Antonio Larrosa Jim&eacute;nez, en M&aacute;laga (España). Soy un estudiante de Matemáticas en la Universidad de M&aacute;laga, actualmente estoy haciendo el tercer curso, por lo que no tengo mucho tiempo libre para mis aficiones, aunque siempre intento tener algo :-) . Mis aficiones incluyen : programacion, coleccionar archivos midi, reproducir música y probar teoremas ;-). </para>
<para
->Si desea saber dónde bajar archivos de midi/karaoke, tiene alguna pregunta, desea informar de un fallo, una idea o característica que desearía ver en &kmid; o sólo quiere hacerme feliz, es libre de enviarme un correo electrónico a: <email
+>Si desea saber dónde bajar archivos de midi/karaoke, tiene alguna pregunta, desea informar de un fallo, una idea o característica que desearía ver en &tdemid; o sólo quiere hacerme feliz, es libre de enviarme un correo electrónico a: <email
>larrosa@kde.org</email
> o <email
>antlarr@arrakis.es</email
@@ -1276,13 +1276,13 @@ Malaga (Spain)
</literallayout>
<para
->Me harías realmente feliz si me enviase una postal del lugar donde vive o un archivo midi/karaoke de un grupo local de su país. Todo el mundo que me envíe una postal o un archivo midi aparecerá en la Sala de amigos de &kmid; de este archivo (siempre que no se opongan a ello). Por favor, contacte conmigo antes de enviarme algún archivo, porque puedo tenerlo ya. </para>
+>Me harías realmente feliz si me enviase una postal del lugar donde vive o un archivo midi/karaoke de un grupo local de su país. Todo el mundo que me envíe una postal o un archivo midi aparecerá en la Sala de amigos de &tdemid; de este archivo (siempre que no se opongan a ello). Por favor, contacte conmigo antes de enviarme algún archivo, porque puedo tenerlo ya. </para>
<para
->Me gustaría señalar que &kmid; ha sido hecho completamente en mi tiempo libre, sin ninguna ayuda monetaria de alguna compañía o particular. Por eso tenga en mente cuando lo usa, que lo único que me mantiene trabajando en esto es el obtener alguna respuesta de sus usuarios (una postal o simplemente un correo electrónico). </para>
+>Me gustaría señalar que &tdemid; ha sido hecho completamente en mi tiempo libre, sin ninguna ayuda monetaria de alguna compañía o particular. Por eso tenga en mente cuando lo usa, que lo único que me mantiene trabajando en esto es el obtener alguna respuesta de sus usuarios (una postal o simplemente un correo electrónico). </para>
<para
->Me gustaría agradecer a las siguientes personas su ayuda en el desarrollo de &kmid;: </para>
+>Me gustaría agradecer a las siguientes personas su ayuda en el desarrollo de &tdemid;: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1352,7 +1352,7 @@ Malaga (Spain)
>Derechos de autor y licencias</title>
<para
->Derechos de autor de &kmid;. 1999-2001. Antonio Larrosa Jim&eacute;nez.</para>
+>Derechos de autor de &tdemid;. 1999-2001. Antonio Larrosa Jim&eacute;nez.</para>
<para
>Derechos de autor de la documentación. 1999, 2001. Antonio Larrosa Jim&eacute;nez.</para>
@@ -1366,9 +1366,9 @@ Malaga (Spain)
<sect1 id="how-to-obtain-kmid">
<title
->Cómo obtener &kmid;</title>
+>Cómo obtener &tdemid;</title>
&install.intro.documentation; <para
->Adicionalmente, podrá encontrar &kmid; en su página web, que es <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
+>Adicionalmente, podrá encontrar &tdemid; en su página web, que es <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html"
> http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html</ulink
>. En la página web puede seguir su desarrollo, ver más información sobre él, algunas capturas de pantalla, una lista de sitios desde dónde puede bajar más canciones de karaoke, &etc; </para>
@@ -1379,7 +1379,7 @@ Malaga (Spain)
>Requerimientos</title>
<para
->&kmid; necesita para funcionar:</para>
+>&tdemid; necesita para funcionar:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1391,7 +1391,7 @@ Malaga (Spain)
>Una tarjeta de sonido. Se recomienda una buena tarjeta de sonido y/o un sintetizador externo, ya que la calidad del sonido depende en gran medida de la tarjeta de sonido: no es lo mismo usar un dispositivo FM que usar una tarjeta AWE. </para>
<para
->Si no dispone de tarjeta de sonido, puede compilar &kmid; con <literal
+>Si no dispone de tarjeta de sonido, puede compilar &tdemid; con <literal
>MODE_DEMO_ONLYVISUAL</literal
> definido y funcionará como si la tuviese (pero no podrá escuchar la música, por supuesto :-( ). </para>
</listitem>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook
index fa93f8ac5fc..b6f575a0d82 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/menus.docbook
@@ -2843,8 +2843,8 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para>
<listitem>
<para
>Usa <ulink url="/kspell/"
->&kspell;</ulink
-> para verificar la ortografía del cuerpo de su mensaje. Tenga en cuenta que ha de configurar &kspell; con <menuchoice
+>&tdespell;</ulink
+> para verificar la ortografía del cuerpo de su mensaje. Tenga en cuenta que ha de configurar &tdespell; con <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
@@ -2925,7 +2925,7 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para>
<listitem>
<para
>Le permite configurar <ulink url="/kspell/"
->&kspell;</ulink
+>&tdespell;</ulink
>, el corrector ortográfico de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook
index 8dffadc730f..2b06258f8c3 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook
@@ -556,8 +556,8 @@
>Ortografía...</guimenuitem
></menuchoice
>. &kmail; utiliza <ulink url="/kspell/"
->&kspell;</ulink
-> para revistar la ortografía. &kspell; es un entorno para las aplicaciones <application
+>&tdespell;</ulink
+> para revistar la ortografía. &tdespell; es un entorno para las aplicaciones <application
>ispell</application
> o <application
>aspell</application