summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po221
1 files changed, 128 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 6756535f6ae..b728c2e4b14 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -20,27 +20,31 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2007.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:55+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkicker/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -203,14 +207,15 @@ msgid ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
+"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:134
+#: menutab_impl.cpp:136
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador rápido"
-#: menutab_impl.cpp:325
+#: menutab_impl.cpp:333
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -218,10 +223,20 @@ msgstr ""
"El editor de menús de TDE (kmenuedit) no se pudo iniciar.\n"
"Es posible que no esté instalado en su ruta."
-#: menutab_impl.cpp:327
+#: menutab_impl.cpp:335
msgid "Application Missing"
msgstr "Falta la aplicación"
+#: menutab_impl.cpp:367
+msgid ""
+"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
+"Would you like to set another shortcut?"
+msgstr ""
+
+#: menutab_impl.cpp:368
+msgid "Invalid shortcut"
+msgstr ""
+
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
msgstr "Superior izquierda"
@@ -280,9 +295,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: ../../kicker/data/tiles:1
-#, fuzzy
msgid "KDE Button"
-msgstr "Botón TDE"
+msgstr "Botón KDE"
#: ../../kicker/data/tiles:2
msgid "Blue Wood"
@@ -503,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desenfoque el fondo cuando la transparencia está habilitada"
#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
@@ -511,16 +525,18 @@ msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
msgstr ""
+"Si la habilita, la imagen de fondo semitransparente que se muestra se verá "
+"borrosa para reducir la fatiga visual."
#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura"
#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar asa de cambio de tamaño en los paneles"
#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
@@ -528,16 +544,18 @@ msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""
+"Habilitar esta opción mostrará un controlador de cambio de tamaño en el "
+"extremo redimensionable de cada panel."
#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Usa botones profundos"
#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar esta opción producirá paneles con más textura."
#: applettab.ui:24
#, no-c-format
@@ -733,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar panel cuando la pantalla configurada no está disponible"
#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
@@ -742,6 +760,9 @@ msgid ""
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabled."
msgstr ""
+"Cuando se selecciona esta opción, este panel se ocultará si su pantalla "
+"Xinerama no está disponible. Este panel se restaurará automáticamente cuando "
+"se vuelva a habilitar la pantalla Xinerama configurada."
#: hidingtab.ui:333
#, no-c-format
@@ -871,18 +892,18 @@ msgstr ""
"cursor del ratón se mueva sobre otros botones de paneles."
#: lookandfeeltab.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
-msgstr "Activar efectos de ratón enci&ma de iconos"
+msgstr "Habilitar efectos de iconos"
#: lookandfeeltab.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
msgstr ""
-"Si se activa esta opción, aparecerá un efecto de cursor encima cuando el "
-"cursor del ratón se mueva sobre otros botones de paneles."
+"Cuando se selecciona esta opción, aparece un efecto de activación cuando se "
+"hace clic en los botones del panel."
#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
@@ -906,12 +927,12 @@ msgstr "Fondos de botón"
#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
-msgstr "menú &K:"
+msgstr "Menú &TDE:"
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
-msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
+msgstr "Escoja una baldosa para el menú TDE."
#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
@@ -935,8 +956,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del navegador rápido"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del navegador rápido"
#: lookandfeeltab.ui:187
#, no-c-format
@@ -944,8 +965,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del menú K"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del menú TDE"
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
#, no-c-format
@@ -958,8 +979,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for window list tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo de la lista de ventanas"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo de la lista de ventanas"
#: lookandfeeltab.ui:235
#, no-c-format
@@ -977,8 +998,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the desktop tile background"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del escritorio"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del botón de mostrar el escritorio"
#: lookandfeeltab.ui:289
#, no-c-format
@@ -991,8 +1012,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for application tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo de las aplicaciones"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo de los botones de aplicaciones"
#: lookandfeeltab.ui:314
#, no-c-format
@@ -1063,29 +1084,29 @@ msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""
-"Pulse aquí para abrir el diálogo de Opciones avanzadas. Puede configurar el "
-"aspecto de los asas de la miniaplicación, el color de tinte de la "
+"Pulse aquí para abrir el diálogo de opciones avanzadas. Puede configurar el "
+"aspecto de las asas de las miniaplicaciónes, el color de tinte de la "
"transparencia y más cosas."
#: menutab.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE menu style:"
-msgstr "menú &K:"
+msgstr "Estilo de menú TDE:"
#: menutab.ui:44
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Kickoff"
#: menutab.ui:49
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity Classic"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
-msgstr "Menú K"
+msgstr "Menú TDE"
#: menutab.ui:102
#, no-c-format
@@ -1108,8 +1129,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con "
-"el texto del nombre de la aplicación junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación junto al icono."
#: menutab.ui:130
#, no-c-format
@@ -1122,8 +1143,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con el "
-"nombre de la aplicación y una breve descripción junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación y una breve descripción junto al icono."
#: menutab.ui:144
#, no-c-format
@@ -1136,8 +1157,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con "
-"el texto del nombre de la aplicación junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación junto al icono."
#: menutab.ui:158
#, no-c-format
@@ -1150,33 +1171,33 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con una "
-"breve descripción y el nombre de la aplicación entre corchetes junto al "
-"icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con una breve descripción y el nombre de la aplicación entre corchetes junto "
+"al icono."
#: menutab.ui:171
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Editar menú &K"
+msgstr "Editar menú &TDE"
#: menutab.ui:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
msgstr ""
-"Iniciar el editor para el menú K. Aquí puede añadir, editar, eliminar y "
+"Inicie el editor para el menú TDE. Aquí puede agregar, editar, eliminar y "
"ocultar aplicaciones."
#: menutab.ui:182
#, no-c-format
msgid "Change menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar icono del menú"
#: menutab.ui:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
-msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
+msgstr "Le permite elegir un icono diferente para el menú TDE."
#: menutab.ui:213
#, no-c-format
@@ -1197,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: menutab.ui:256
#, no-c-format
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú al pasar el mouse"
#: menutab.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
@@ -1212,6 +1233,11 @@ msgid ""
"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
"dialog."
msgstr ""
+"<qt>Cuando se selecciona esta opción, aparece una información sobre "
+"herramientas al pasar el puntero del mouse sobre los elementos del menú del "
+"Lanzador de aplicaciones. Habilitar esta opción también requiere que la "
+"información sobre herramientas esté habilitada en el cuadro de diálogo "
+"Configuración de paneles-> Apariencia."
#: menutab.ui:278
#, no-c-format
@@ -1219,7 +1245,7 @@ msgid "Show side ima&ge"
msgstr "Mostrar imagen &lateral"
#: menutab.ui:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
@@ -1230,21 +1256,21 @@ msgid ""
"file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Cuando se selecciona esta opción aparecerá una imagen en la parte "
-"inferior izquierda del menú K. La imagen estará tintada de acuerdo con sus "
+"inferior izquierda del menú TDE. La imagen estará tintada de acuerdo con sus "
"preferencias de color.\n"
" \n"
" <p><b>Consejo</b>: Usted puede "
-"personalizar la imagen que aparece en el menú K poniendo un archivo de "
+"personalizar la imagen que aparece en el menú TDE poniendo un archivo de "
"imagen denominado kside.png y un archivo de imagen embaldosado denominado "
"kside_title.png en $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
#: menutab.ui:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show top ima&ge"
-msgstr "Mostrar imagen &lateral"
+msgstr "Mostrar imagen superior"
#: menutab.ui:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE "
"Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
@@ -1255,37 +1281,37 @@ msgid ""
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Cuando se selecciona esta opción aparecerá una imagen en la parte "
-"inferior izquierda del menú K. La imagen estará tintada de acuerdo con sus "
+"inferior izquierda del menú TDE. La imagen estará tintada de acuerdo con sus "
"preferencias de color.\n"
" \n"
" <p><b>Consejo</b>: Usted puede "
-"personalizar la imagen que aparece en el menú K poniendo un archivo de "
+"personalizar la imagen que aparece en el menú TDE poniendo un archivo de "
"imagen denominado kside.png y un archivo de imagen embaldosado denominado "
"kside_title.png en $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
#: menutab.ui:310
#, no-c-format
msgid "Display text in menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar texto en el botón de menú"
#: menutab.ui:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE "
"Menu button."
msgstr ""
-"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con "
-"el texto del nombre de la aplicación junto al icono."
+"<qt>Cuando se selecciona esta opción, el texto a continuación se mostrará en "
+"el botón Menú TDE."
#: menutab.ui:339
#, no-c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: menutab.ui:363
#, no-c-format
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente:"
#: menutab.ui:422
#, no-c-format
@@ -1325,33 +1351,28 @@ msgstr ""
"comienza por punto) en los menús del navegador rápido."
#: menutab.ui:488
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Show hidden fi&les"
+#, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
-msgstr "Mostrar archivos ocu&ltos"
+msgstr "Mostrar abierto en archivos de terminal"
#: menutab.ui:494
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
-#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
+#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
-"Si se activa esta opción, se mostrarán los archivos ocultos (cuyo nombre "
-"comienza por punto) en los menús del navegador rápido."
+"Si esta opción está habilitada, se mostrará una entrada Abrir en terminal en "
+"los menús de QuickBrowser."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de documentos recientes"
#: menutab.ui:540
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
+#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
-msgstr "Número &máximo de entradas:"
+msgstr "Número máximo de entradas:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format
@@ -1359,6 +1380,8 @@ msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
msgstr ""
+"Esto establece el número máximo de documentos a los que se accedió "
+"recientemente almacenados para una recuperación rápida."
#: menutab.ui:592
#, no-c-format
@@ -1417,23 +1440,35 @@ msgstr ""
"con las aplicaciones que usted utilice más frecuentemente."
#: menutab.ui:688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
-msgstr "Menú K"
+msgstr "Búsqueda de menú TDE"
#: menutab.ui:699
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar campo de búsqueda en el menú TDE"
#: menutab.ui:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "
"the TDE Menu.</qt>"
msgstr ""
-"Cuando se selecciona esta opción, aparece un panel de ocultación en el "
-"extremo izquierdo del panel."
+"<qt>Cuando se selecciona esta opción, aparecerá un campo de búsqueda basado "
+"en texto en el menú TDE.</qt>"
+
+#: menutab.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: menutab.ui:726 menutab.ui:735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From here you can change the keyboard shortcut which triggers the search "
+"line in the TDE Menu."
+msgstr ""
#: positiontab.ui:17
#, no-c-format