summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po77
1 files changed, 77 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..8cbcb584fce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Español
+# Translation to spanish.
+# Copyright (C) 2000-2002.
+# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-24 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kyb.uni-sttugart.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Administración de impresión como usuario normal\n"
+"Algunas operaciones de administración de impresión puede que necesiten de "
+"privilegios de administrador. Utilice el botón de\n"
+"\"Modo administrador\" debajo pata iniciar la herramienta de administración de\n"
+"impresión con privilegios de administrador."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Administración de impresión con KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Impresoras</h1>El administrador de impresión de KDE es parte de KDEPrint "
+"que es el interfaz al subsistema de impresión real de su sistema operativo. "
+"(SO). Aunque añade funcionalidades adicionales propias, KDEPrint depende del "
+"subsistema para su funcionamiento. Las tareas de encolado y filtrado de tareas "
+"especialmente, son realizadas por su subsistema de impresión o por tareas "
+"administrativas (añadir o modificar impresoras, configurar derechos de acceso, "
+"etc.)"
+"<br/>Las propiedades de impresión de KDEPrint dependen fuertemente del "
+"subsistema de impresión elegido. Para el mejor soporte en impresión moderna, el "
+"equipo de impresión de KDE recomienda un sistema de impresión basado en CUPS."