diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po | 530 |
1 files changed, 268 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po index bcef4bd92ec..806afd37291 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po @@ -12,12 +12,14 @@ # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005. # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2007. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. +# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020. +# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n" +"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kicker/es/>\n" "Language: es\n" @@ -25,20 +27,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Jaime Robles" +msgstr "Jaime Robles, Sergio Vicari" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" +msgstr "jaime@kde.org, devteamtuc@gmail.com" #: buttons/browserbutton.cpp:71 #, c-format @@ -58,7 +60,7 @@ msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones de escritorio" #: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89 -#: ui/k_mnu.cpp:88 +#: ui/k_mnu.cpp:89 msgid "TDE Menu" msgstr "Menú K" @@ -70,8 +72,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar aplicación no-TDE." msgid "Kicker Error" msgstr "Error de Kicker" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1419 ui/k_new_mnu.cpp:1917 -#: ui/k_new_mnu.h:80 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1374 ui/k_new_mnu.cpp:1872 +#: ui/k_new_mnu.h:70 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -104,19 +106,17 @@ msgstr "" msgid "Applet Loading Error" msgstr "Error al cargar miniaplicación" -#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321 +#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:342 msgid "Quick Browser" msgstr "Navegador rápido" #: core/container_button.h:155 -#, fuzzy msgid "Windowlist" -msgstr "Lista de ventanas" +msgstr "Lista de ventana" #: core/container_button.h:180 -#, fuzzy msgid "Non-TDE Application" -msgstr "Añadir aplicación no-TDE" +msgstr "Aplicación no-TDE" #: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" @@ -155,10 +155,8 @@ msgid "The TDE panel" msgstr "El panel de TDE" #: core/main.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Kicker Error" msgid "Kicker" -msgstr "Error de Kicker" +msgstr "Kicker" #: core/main.cpp:112 msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "&Configurar panel..." #: core/panelextension.cpp:385 msgid "&Launch Process Manager..." -msgstr "" +msgstr "& Iniciar Administrador de Procesos..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" @@ -281,11 +279,11 @@ msgstr "Menú %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Cambiar al estilo de menú Kickoff" #: ui/appletop_mnu.cpp:175 msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Cambiar al estilo de menú clásico de Trinity" #: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" @@ -371,69 +369,84 @@ msgstr "No ejecutable" msgid "Select Other" msgstr "Seleccionar otro" -#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1044 -#, fuzzy +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1002 msgid "New Applications" -msgstr "Aplicaciones" +msgstr "Nuevas aplicaciones" #: ui/itemview.cpp:479 msgid "Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar computadora" -#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1371 +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:400 ui/k_new_mnu.cpp:1329 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar usuario" #: ui/itemview.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host: %1" -msgstr "Examinar: %1" +msgstr "Host: %1" #: ui/itemview.cpp:1170 msgid "Directory: /)" -msgstr "" +msgstr "Directorio: /)" #: ui/itemview.cpp:1172 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Directorio: " -#: ui/k_mnu.cpp:268 -msgid "Press '/' to search..." -msgstr "" +#: ui/k_mnu.cpp:273 +msgid " Click here to search..." +msgstr " Presione aquí para buscar..." + +#: ui/k_mnu.cpp:277 +msgid " Press '%1' to search..." +msgstr " Presione '%1' para buscar..." + +#: ui/k_mnu.cpp:281 +msgid " Press '%1' or '%2' to search..." +msgstr " Presione '%1' o '%2' para buscar..." -#: ui/k_mnu.cpp:287 +#: ui/k_mnu.cpp:293 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ui/k_mnu.cpp:293 +msgid "TDE Menu search" +msgstr "Búsqueda del menú de TDE" + +#: ui/k_mnu.cpp:308 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80 +#: ui/k_mnu.cpp:310 ui/k_new_mnu.h:70 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1436 +#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1391 msgid "Run Command..." msgstr "Ejecutar orden..." -#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1365 +#: ui/k_mnu.cpp:412 ui/k_new_mnu.cpp:1323 msgid "Save Session" msgstr "Guardar sesión" -#: ui/k_mnu.cpp:396 +#: ui/k_mnu.cpp:417 msgid "Lock Session" msgstr "Bloquear sesión" -#: ui/k_mnu.cpp:401 +#: ui/k_mnu.cpp:422 msgid "Log Out..." msgstr "Terminar..." -#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:954 ui/k_new_mnu.cpp:1550 +#: ui/k_mnu.cpp:498 ui/k_new_mnu.cpp:912 ui/k_new_mnu.cpp:1505 msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Bloquear actual e iniciar una nueva sesión" +msgstr "Bloquear actual && iniciar una nueva sesión" -#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:951 ui/k_new_mnu.cpp:1551 +#: ui/k_mnu.cpp:500 ui/k_new_mnu.cpp:909 ui/k_new_mnu.cpp:1506 msgid "Start New Session" msgstr "Iniciar nueva sesión" -#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1583 +#: ui/k_mnu.cpp:532 ui/k_new_mnu.cpp:1538 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -449,449 +462,442 @@ msgstr "" "simultáneamente CTRL, ALT y la tecla F. Además, el panel de TDE y los menús " "del escritorio tienen las acciones para cambiar entre sesiones.</p>" -#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1594 +#: ui/k_mnu.cpp:543 ui/k_new_mnu.cpp:1549 msgid "Warning - New Session" msgstr "Advertencia - Nueva sesión" -#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1595 +#: ui/k_mnu.cpp:544 ui/k_new_mnu.cpp:1550 msgid "&Start New Session" msgstr "&Iniciar nueva sesión" -#: ui/k_new_mnu.cpp:227 +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "" +msgstr "Usuario <b>%1</b> on <b>%2</b>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:246 +#: ui/k_new_mnu.cpp:245 msgid "Most commonly used applications and documents" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones y documentos más utilizados" -#: ui/k_new_mnu.cpp:249 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 msgid "List of installed applications" -msgstr "Aplicaciones más usadas" +msgstr "Lista de aplicaciones instaladas" -#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +#: ui/k_new_mnu.cpp:253 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, " "network resources and connected disk drives" msgstr "" +"Información y configuración de su sistema, acceso a archivos personales, " +"recursos de red y unidades de disco conectadas" -#: ui/k_new_mnu.cpp:263 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:262 msgid "Recently used applications and documents" -msgstr "Aplicaciones recientes" +msgstr "Aplicaciones y documentos usados recientemente" -#: ui/k_new_mnu.cpp:267 +#: ui/k_new_mnu.cpp:266 msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgstr "" +"<qt> Cerrar sesión, cambiar de usuario, apagar o restablecer, suspender el " +"sistema" -#: ui/k_new_mnu.cpp:271 +#: ui/k_new_mnu.cpp:270 msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"> <u>F</u> avoritos</p>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:272 +#: ui/k_new_mnu.cpp:271 msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>H</u>istorial</p>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:274 +#: ui/k_new_mnu.cpp:273 msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"> <u>E</u>quipo</p>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:275 +#: ui/k_new_mnu.cpp:274 msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>plicaciones</p>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:277 +#: ui/k_new_mnu.cpp:276 msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" -msgstr "" +msgstr "<p align=\"center\"><u>S</u>alir</p>" -#: ui/k_new_mnu.cpp:337 +#: ui/k_new_mnu.cpp:336 msgid "Search Internet" -msgstr "" +msgstr "Busca en internet" -#: ui/k_new_mnu.cpp:430 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:429 msgid "Applications, Contacts and Documents" -msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones de escritorio" +msgstr "Aplicaciones, Contactos y Documentos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#: ui/k_new_mnu.cpp:898 msgid "Start '%1'" -msgstr "" +msgstr "Iniciar '%1'" -#: ui/k_new_mnu.cpp:942 +#: ui/k_new_mnu.cpp:900 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "" +msgstr "Inicio '%1' (actual)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:944 +#: ui/k_new_mnu.cpp:902 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar y arrancar directamente en '%1'" -#: ui/k_new_mnu.cpp:952 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:910 msgid "Start a parallel session" -msgstr "Iniciar nueva sesión" +msgstr "Iniciar una sesión paralela" -#: ui/k_new_mnu.cpp:955 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:913 msgid "Lock screen and start a parallel session" -msgstr "Bloquear actual e iniciar una nueva sesión" +msgstr "Bloquee la pantalla e inicie una sesión paralela" -#: ui/k_new_mnu.cpp:966 +#: ui/k_new_mnu.cpp:924 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a sesión del usuario '%1'" -#: ui/k_new_mnu.cpp:967 -#, fuzzy, c-format +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +#, c-format msgid "Session: %1" -msgstr "Guardar sesión" +msgstr "Sesión: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1353 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1311 msgid "Session" -msgstr "Guardar sesión" +msgstr "Sesión" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1355 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1313 msgid "Log out" -msgstr "Terminar..." +msgstr "Cerrar sesión" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1356 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1314 msgid "End current session" -msgstr "Guardar sesión" +msgstr "Terminar sesión actual" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1358 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1316 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1359 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1317 msgid "Lock computer screen" -msgstr "Bloquear sesión" +msgstr "Bloquear pantalla" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1366 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1324 msgid "Save current Session for next login" -msgstr "" +msgstr "Guardar sesión actual para el próximo inicio de sesión" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1372 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1330 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar sesiones paralelas" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1345 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Apagar" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1391 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1346 msgid "Turn off computer" -msgstr "" +msgstr "Apaga el equipo" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1393 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1348 msgid "&Restart" -msgstr "" +msgstr "&Reiniciar" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1394 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1349 msgid "Restart computer and boot the default system" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar el equipo e iniciar el sistema predeterminado" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1359 msgid "Start Operating System" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sistema operativo" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1405 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1360 msgid "Restart and boot another operating system" -msgstr "" +msgstr "Reinicie y arranque otro sistema operativo" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1440 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1395 msgid "System Folders" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Carpetas del sistema" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1442 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1397 msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta &personal" +msgstr "Carpeta Personal" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1451 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1406 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Mis documentos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1460 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1415 msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Mis imagenes" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1469 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1424 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Mi música" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1478 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1433 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "Mis videos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1487 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1442 msgid "My Downloads" -msgstr "" +msgstr "Mis Descargas" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1490 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 msgid "Network Folders" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Carpetas de red" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1715 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1670 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"No tiene permiso para ejecutar este comando." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1743 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1698 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"No se pudo ejecutar el comando especificado." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1753 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1708 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." msgstr "" +"<center><b>%1</b></center>\n" +"El comando especificado no existe." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1951 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1906 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2287 ui/k_new_mnu.cpp:2417 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2242 ui/k_new_mnu.cpp:2372 #, c-format msgid "Send Email to %1" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo electrónico a %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2298 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2253 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" -msgstr "" +msgstr "Abra la libreta de direcciones en %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2294 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -msgstr "" +msgstr "- Add ext:type escriba una extensión de archivo." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2342 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2297 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -msgstr "" +msgstr "- Cuando busque una frase, agregue comillas." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2345 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2300 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." -msgstr "" +msgstr "- Para excluir los términos de búsqueda, use el símbolo menos delante." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2348 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2303 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "" +msgstr "- Para buscar términos opcionales, use OR." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2351 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2306 msgid "- You can use upper and lower case." -msgstr "" +msgstr "- Puedes usar mayúsculas y minúsculas." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2354 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2309 msgid "Search Quick Tips" -msgstr "" +msgstr "Consejos Rápidos para Buscar" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2406 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2361 msgid "%1 = %2" -msgstr "" +msgstr "%1 = %2" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2438 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2393 #, c-format msgid "Open Local File: %1" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo local: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2441 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2396 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" -msgstr "" +msgstr "Abrir Dir. Local: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2444 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2399 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Abrir ubicación remota: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2472 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2427 msgid "Run '%1'" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar '%1'" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2517 ui/k_new_mnu.cpp:2590 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2472 ui/k_new_mnu.cpp:2545 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2641 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2596 msgid "%1 (top %2 of %3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Arriba %2 de %3)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2775 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Realmente desea restablecer el equipo y arrancar Microsoft Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2775 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Configuración rápida del navegador" +msgstr "Iniciar confirmación de Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2775 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Start Windows" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2792 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2747 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "" +msgstr "No se pudo iniciar Tomboy." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:2807 msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Elimina&r del panel" +msgstr "Quitar de favoritos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2859 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:2814 msgid "Add to Favorites" -msgstr "&Añadir al panel" +msgstr "Añadir a favoritos" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2890 ui/service_mnu.cpp:630 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" msgstr "Añadir menú al escritorio" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:603 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2848 ui/service_mnu.cpp:603 msgid "Add Item to Desktop" msgstr "Añadir un elemento al escritorio" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2900 ui/service_mnu.cpp:636 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2855 ui/service_mnu.cpp:636 msgid "Add Menu to Main Panel" msgstr "Añadir menú al panel principal" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2903 ui/service_mnu.cpp:609 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2858 ui/service_mnu.cpp:609 msgid "Add Item to Main Panel" msgstr "Añadir un elemento al panel principal" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2909 ui/service_mnu.cpp:642 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2864 ui/service_mnu.cpp:642 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2911 ui/service_mnu.cpp:615 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2866 ui/service_mnu.cpp:615 msgid "Edit Item" msgstr "Editar elemento" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2917 ui/service_mnu.cpp:621 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2872 ui/service_mnu.cpp:621 msgid "Put Into Run Dialog" msgstr "Poner en el menú de ejecución" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2945 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2900 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:2916 msgid "Clear Recently Used Applications" -msgstr "Aplicaciones recientes" +msgstr "Borrar aplicaciones usadas recientemente" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2964 -#, fuzzy +#: ui/k_new_mnu.cpp:2919 msgid "Clear Recently Used Documents" -msgstr "Aplicaciones recientes" +msgstr "Borrar documentos usados recientemente" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3539 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3494 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Medios" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3598 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3553 msgid "(%1 available)" -msgstr "" +msgstr "(%1 disponible)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3729 ui/k_new_mnu.cpp:3733 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3684 ui/k_new_mnu.cpp:3688 #, c-format msgid "Directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Directorio: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3824 ui/k_new_mnu.cpp:3850 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3759 ui/k_new_mnu.cpp:3785 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Suspender" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3834 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3769 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3835 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3770 msgid "Put the computer in software idle mode" -msgstr "" +msgstr "Pone el equipo en modo inactivo" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3842 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3777 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "En espera" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3843 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3778 msgid "Pause without logging out" -msgstr "" +msgstr "Pausa sin cerrar sesión" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3851 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3786 msgid "Suspend to RAM" -msgstr "" +msgstr "Suspender en RAM" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3858 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3793 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3859 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3794 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Suspender en disco" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3866 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3801 msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Suspensión híbrida" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3867 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3802 msgid "Suspend to RAM + Disk" -msgstr "" +msgstr "Suspender en RAM + Disco" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3948 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3841 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Suspensión fallida" -#: ui/k_new_mnu.h:81 +#: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" -#: ui/k_new_mnu.h:81 +#: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Correos electrónicos" -#: ui/k_new_mnu.h:81 +#: ui/k_new_mnu.h:71 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" -#: ui/k_new_mnu.h:82 +#: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Browsing History" -msgstr "" +msgstr "Historial de navegación" -#: ui/k_new_mnu.h:82 +#: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Chat Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de chat" -#: ui/k_new_mnu.h:82 +#: ui/k_new_mnu.h:72 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds" -#: ui/k_new_mnu.h:83 +#: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Imágenes" -#: ui/k_new_mnu.h:83 +#: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos" -#: ui/k_new_mnu.h:83 +#: ui/k_new_mnu.h:73 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación" -#: ui/k_new_mnu.h:84 +#: ui/k_new_mnu.h:74 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" @@ -978,7 +984,7 @@ msgid "" "that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-" "default entry." msgstr "" -"Tanto si este panel existe como si no. Fundamentalmente para sortear el " +"Tanto si este panel existe como si no. Fundamentalmente para sortear el " "hecho de que TDEConfigXT no escribe un archivo de configuración a menos que " "haya una entrada no predeterminada." @@ -1025,7 +1031,7 @@ msgstr "Activar auto ocultar" #: core/extensionSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Ocultar automáticamente cuando la pantalla Xinerama no está disponible" #: core/extensionSettings.kcfg:69 #, no-c-format @@ -1073,19 +1079,19 @@ msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" #: core/kmenubase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KMenu" -msgstr "Menú %1" +msgstr "KMenu" #: core/kmenubase.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Search:" -msgstr "Bu&scar:" +msgstr "Buscar:" #: core/kmenubase.ui:206 #, no-c-format msgid "User <b>user</b> on <b>host</b>" -msgstr "" +msgstr "Usuario <b>usuario</b> en <b>host</b>" #: ui/appletview.ui:35 #, no-c-format @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr "&Añadir al panel" #: ui/kmenuitembase.ui:36 #, no-c-format msgid "KMenuItemBase" -msgstr "" +msgstr "KMenuItemBase" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81 #, no-c-format |