summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po337
1 files changed, 171 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 9df0b657114..eb562044b87 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -9,113 +9,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de F&ax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax (si alguno):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Puerto de modem estándar"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Puerto serie #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Enviando fax a %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Enviando fax usando: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Enviando fax a %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Saltando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtrando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Registro del fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Registro del fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "No puedo abrir para escritura."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Alta (204x196 ppp)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Baja (204x98 ppp)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Resolución:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "Tamaño de &papel:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -133,60 +48,6 @@ msgstr "Nú&mero:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "Sustituir prefijo internacional '+' por:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Enviar fax inmediatamente"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Salir tras el envío"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parámetros de filtrado"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Orden:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
@@ -251,25 +112,33 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Configuración de filtros"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Alta (204x196 ppp)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número de fax"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Baja (204x98 ppp)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Editar libreta de direcciones"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones."
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolución:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Tamaño de &papel:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -283,6 +152,14 @@ msgstr "Bajar"
msgid "F&iles:"
msgstr "Arch&ivos:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número de fax"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -411,3 +288,131 @@ msgstr "&Empresa:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número de fax no válido."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Enviando fax a %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Enviando fax usando: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Enviando fax a %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Saltando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Registro del fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Registro del fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "No puedo abrir para escritura."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Editar libreta de direcciones"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Parámetros de filtrado"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Orden:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de F&ax:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax (si alguno):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Puerto de modem estándar"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Puerto serie #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Enviar fax inmediatamente"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Salir tras el envío"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"