summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po15
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po16
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po18
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po60
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po396
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po66
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po56
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po17
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po87
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po126
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po27
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po549
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po854
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po105
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po12
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po121
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po430
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po49
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po20
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po256
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po42
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po19
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po22
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po79
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po273
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po36
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po308
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po299
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po48
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po548
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po216
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po31
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po128
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po14
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/taskbarextension.po27
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po8
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po10
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po466
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po538
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po16
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po42
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po8
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po182
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po48
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po173
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po16
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po8
48 files changed, 4004 insertions, 2887 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
index 99f16e01a62..b2817997ced 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -13,12 +13,13 @@
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "El número de señal capturado."
+msgstr "El número de señal capturado"
#: main.cpp:48
msgid "Name of the program"
@@ -207,15 +208,15 @@ msgstr "Nombre traducido del programa"
#: main.cpp:53
msgid "The PID of the program"
-msgstr "El PID del programa (identificador del proceso)."
+msgstr "El PID del programa (identificador del proceso)"
#: main.cpp:54
msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Identificación de inicio del programa."
+msgstr "Identificación de inicio del programa"
#: main.cpp:55
msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "El programa fue iniciado por Kdeinit."
+msgstr "El programa fue iniciado por Tdeinit"
#: main.cpp:56
msgid "Disable arbitrary disk access"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po
index d5a781ff98e..7327118ad2e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -3,20 +3,22 @@
# Copyright (C) 2001-2002.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
-#
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/htmlsearch/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"First-Translator: VALUX (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
-msgstr "Generador de índice de TDE para archivos de ayuda"
+msgstr "Generador de índice de TDE para archivos de ayuda."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
index a251ceb6e5c..05cfcf4e305 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: medianotifier.cpp:218
+#: medianotifier.cpp:222
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad."
-#: medianotifier.cpp:222
+#: medianotifier.cpp:226
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"
-#: medianotifier.cpp:292
+#: medianotifier.cpp:296
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
-#: medianotifier.cpp:296
+#: medianotifier.cpp:300
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"
-#: medianotifier.cpp:393
+#: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
-#: medianotifier.cpp:397
+#: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
-#: medianotifier.cpp:399
+#: medianotifier.cpp:403
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
-#: medianotifier.cpp:403
+#: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 0070ba0f9e0..874ebf0ea5c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"El campo «Orden» está en blanco.\n"
"Este es un campo obligatorio."
-#: bgdialog.cpp:148
+#: bgdialog.cpp:147
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo de abrir archivo"
-#: bgdialog.cpp:389
+#: bgdialog.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@@ -189,112 +189,112 @@ msgstr ""
"programa \"kdeworld\" muestra un mapamundi día/noche que se actualiza "
"periódicamente."
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:473
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
-#: bgdialog.cpp:455
+#: bgdialog.cpp:480
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Single Color"
msgstr "Plano"
-#: bgdialog.cpp:459
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
-#: bgdialog.cpp:460
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradado vertical"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Degradado de pirámide"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:487
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Degradado en forma de cruz"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:488
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Degradado elíptico"
-#: bgdialog.cpp:478
+#: bgdialog.cpp:503
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: bgdialog.cpp:479
+#: bgdialog.cpp:504
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
-#: bgdialog.cpp:480
+#: bgdialog.cpp:505
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
-#: bgdialog.cpp:481
+#: bgdialog.cpp:506
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect centrado"
-#: bgdialog.cpp:482
+#: bgdialog.cpp:507
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect embaldosado"
-#: bgdialog.cpp:483
+#: bgdialog.cpp:508
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: bgdialog.cpp:484
+#: bgdialog.cpp:509
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Auto ajuste centrado"
-#: bgdialog.cpp:485
+#: bgdialog.cpp:510
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalar y Cortar"
-#: bgdialog.cpp:488
+#: bgdialog.cpp:513
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
-#: bgdialog.cpp:489
+#: bgdialog.cpp:514
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
-#: bgdialog.cpp:492
+#: bgdialog.cpp:517
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
-#: bgdialog.cpp:493
+#: bgdialog.cpp:518
msgid "Pipecross"
msgstr "Mezcla en cruz"
-#: bgdialog.cpp:494
+#: bgdialog.cpp:519
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
-#: bgdialog.cpp:495
+#: bgdialog.cpp:520
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: bgdialog.cpp:496
+#: bgdialog.cpp:521
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: bgdialog.cpp:497
+#: bgdialog.cpp:522
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: bgdialog.cpp:498
+#: bgdialog.cpp:523
msgid "Hue Shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: bgdialog.cpp:655
+#: bgdialog.cpp:680
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Seleccionar papel tapiz"
-#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
+#: bgdialog.cpp:1297 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obtener nuevos tapices"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..b1442e04ed0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 01:56+0000\n"
+"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "kcmdisplayconfig"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "TDE Display Profile Control Module"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:766
+msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:780
+msgid "&Enable local display control for this session"
+msgstr "&Activar control local de pantalla para esta sesión"
+
+#: displayconfig.cpp:789
+msgid ""
+"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
+"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
+"below."
+msgstr ""
+"<b>La configuración global de pantalla es un ajuste que afecta a todo el "
+"sistema y requiere acceso de administrador</b><br>Para modificar la "
+"configuración global de pantalla, pulse el botón \"Modo administrador\" en "
+"la parte inferior.<br>De lo contrario, puede cambiar la configuración de "
+"pantalla específica de su sesión debajo."
+
+#: displayconfig.cpp:846
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Perfiles de color"
+
+#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
+#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
+msgid "<default>"
+msgstr "<predeterminado>"
+
+#: displayconfig.cpp:998
+msgid "You cannot delete the default profile!"
+msgstr "¡No puedes eliminar el perfil predeterminado!"
+
+#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
+msgid "Invalid operation requested"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
+"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
+"to delete this profile?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid "Delete display profile?"
+msgstr "¿Eliminar perfil de pantalla?"
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>¡Imposible eliminar perfil '%1'!</b><p>Por favor verifica si tienes "
+"permisos para acceder al archivo de configuracion</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid "Deletion failed!"
+msgstr "¡Eliminación fallida!"
+
+#: displayconfig.cpp:1027
+msgid "You cannot rename the default profile!"
+msgstr "¡No puedes renombrar el perfil por defecto!"
+
+#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Ingrese el nombre del nuevo perfil debajo:"
+
+#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
+msgid "Display Profile Configuration"
+msgstr "Configuración de perfiles de pantalla"
+
+#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr "Error: Un perfil con ese nombre ya existe"
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>¡Imposible renombrar perfil '%1'!</b><p>Por favor verifica si tienes "
+"permisos para acceder al archivo de configuracion</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid "Renaming failed!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1401
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeles"
+
+#: displayconfig.cpp:1662
+msgid "Activate Profile on Match"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1705
+msgid "Delete Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1714
+msgid "Add New Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:2052
+msgid ""
+"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
+"monitors attached to your computer via TDE."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ajustes globales"
+
+#: displayconfigbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Enable global display control"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically apply profile on startup"
+msgstr "&Aplicar perfil automáticamente al iniciar"
+
+#: displayconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Perfiles de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Currently editing:"
+msgstr "Editando actualmente:"
+
+#: displayconfigbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Crear nuevo"
+
+#: displayconfigbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: displayconfigbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: displayconfigbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Hotplug Rules"
+msgstr "Reglas de Hotplug"
+
+#: displayconfigbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Resolución y disposición"
+
+#: displayconfigbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: displayconfigbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
+msgstr ""
+"Arrastra los íconos de monitor para que coincidan con la disposición física "
+"de tus monitores."
+
+#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: displayconfigbase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Screen resolution"
+msgstr "Re&solución de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Less"
+msgstr "Menos"
+
+#: displayconfigbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: displayconfigbase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh rate"
+msgstr "&Frecuencia de refresco"
+
+#: displayconfigbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Screen Transformations"
+msgstr "Transformaciones de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Rotate screen by:"
+msgstr "Rotar pantalla por:"
+
+#: displayconfigbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "&Mirror screen horizontally"
+msgstr "Reflejar pantalla horizontal&mente"
+
+#: displayconfigbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Mirror screen &vertically"
+msgstr "Reflejar pantalla &verticalmente"
+
+#: displayconfigbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "&Use this device as the primary monitor."
+msgstr "&Usar este dispositivo como el monitor primario."
+
+#: displayconfigbase.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
+msgstr "&Extender mi escritorio a este monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan Displays"
+msgstr "Volve&r a escanear pantallas"
+
+#: displayconfigbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Load &Existing Profile"
+msgstr "Cargar perfil &existente"
+
+#: displayconfigbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "Probar ajus&tes"
+
+#: displayconfigbase.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identificar"
+
+#: displayconfigbase.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Brillo y gamma"
+
+#: displayconfigbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "Visual Calibration Aid"
+msgstr "Ayuda Visual de Calibración"
+
+#: displayconfigbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Target gamma:"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Gamma Control"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:594
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: displayconfigbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: displayconfigbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: displayconfigbase.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: displayconfigbase.ui:728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
+"backgrounds as much as possible."
+msgstr ""
+"Ajuste las perillas de gamma para hacer que los cuadrados de arriba se "
+"desvanescan en los fondos lo mas posible."
+
+#: displayconfigbase.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
+"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
+"on this tab."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Administración de energía"
+
+#: displayconfigbase.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Energy Star (DPMS)"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "&Enable DPMS power save modes"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "Enable &standby after"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
+#, no-c-format
+msgid "minutes."
+msgstr "minutos."
+
+#: displayconfigbase.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable &suspend after"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:867
+#, no-c-format
+msgid "Enable &power down after"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
index dcd5df0ffc1..973bb8d8fc5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Pulse para cambiar todos los tipos de letra"
msgid "Use a&nti-aliasing:"
msgstr "Usar a&nti-aliasing:"
-#: fonts.cpp:624
+#: fonts.cpp:624 fonts.cpp:641
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -189,38 +189,15 @@ msgstr "Configurar..."
msgid "Force fonts DPI:"
msgstr "Forzar PPP de los tipos de letra:"
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 PPP"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 PPP"
-
-#: fonts.cpp:644
+#: fonts.cpp:643
msgid ""
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
-"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
-"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
-"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
-"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
-"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
-"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"values other than 96 or 120 DPI.</p>"
msgstr ""
-"<p>Esta opción fuerza una valor específico PPP (puntos por pulgada). Puede "
-"resultar útil cuando el valor real PPP del hardware no se detecta "
-"correctamente y el valor automático genera una calidad pobre en los tipos de "
-"letras para valores diferentes de 96 o 120 PPP.</p><p>Se desaconseja el uso "
-"de esta opción. Para seleccionar el valor correcto PPP puede configurar el "
-"servidor X completo (p. ej DisplaySize en xorg.conf o añadiendo <i>-dpi "
-"value</i> a los ServerLocalArgs= en $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Cuando "
-"los tipos de letra no se representan correctamente con el valor PPP real se "
-"deberían utilizar otros tipos de letra o se debería comprobar la "
-"configuración del «hinting» de estos.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
+
+#: fonts.cpp:772
msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
"applications.</p>"
@@ -228,7 +205,7 @@ msgstr ""
"<p>Algunos cambios, como el suavizado, sólo afectan a las aplicaciones "
"nuevas que inicie.</p>"
-#: fonts.cpp:762
+#: fonts.cpp:773
msgid "Font Settings Changed"
msgstr "Las opciones de configuración de tipos de letra han sindo cambiadas"
@@ -263,3 +240,32 @@ msgstr "Suave"
#: kxftconfig.cpp:921
msgid "Full"
msgstr "Completa"
+
+#~ msgid "96 DPI"
+#~ msgstr "96 PPP"
+
+#~ msgid "120 DPI"
+#~ msgstr "120 PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful "
+#~ "when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also "
+#~ "often misused when poor quality fonts are used that do not look well with "
+#~ "DPI values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is "
+#~ "generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is "
+#~ "explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. "
+#~ "DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= "
+#~ "in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not render properly "
+#~ "with real DPI value better fonts should be used or configuration of font "
+#~ "hinting should be checked.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Esta opción fuerza una valor específico PPP (puntos por pulgada). "
+#~ "Puede resultar útil cuando el valor real PPP del hardware no se detecta "
+#~ "correctamente y el valor automático genera una calidad pobre en los tipos "
+#~ "de letras para valores diferentes de 96 o 120 PPP.</p><p>Se desaconseja "
+#~ "el uso de esta opción. Para seleccionar el valor correcto PPP puede "
+#~ "configurar el servidor X completo (p. ej DisplaySize en xorg.conf o "
+#~ "añadiendo <i>-dpi value</i> a los ServerLocalArgs= en $TDEDIR/share/"
+#~ "config/tdm/tdmrc). Cuando los tipos de letra no se representan "
+#~ "correctamente con el valor PPP real se deberían utilizar otros tipos de "
+#~ "letra o se debería comprobar la configuración del «hinting» de estos.</p>"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
index 134d96a8f3b..3cd2585abc3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de doble pulsación:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351
msgid " msec"
msgstr " mseg"
@@ -329,21 +329,21 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:248
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
-"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
-"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
-"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
-"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
-"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
-"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
-"slow."
+"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
+"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
+"click interval of 700 milliseconds the image will not change when the time "
+"between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the "
+"image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal "
+"is to select a comfortable interval that you find is not too fast or slow.</"
+"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</"
+"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:277
+#: mouse.cpp:278
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tiempo de inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:284
+#: mouse.cpp:285
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"ratón dentro del tiempo de comienzo de arrastrar, se iniciará una operación "
"de arrastre."
-#: mouse.cpp:290
+#: mouse.cpp:291
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:298
+#: mouse.cpp:299
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
"Si pulsa el ratón y comienza a mover el ratón, al menos, la distancia de "
"comienzo de arrastrar, se iniciará una operación de arrastre."
-#: mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:305
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rueda del ratón mueve:"
-#: mouse.cpp:312
+#: mouse.cpp:313
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@@ -380,47 +380,47 @@ msgstr ""
"excede el número de líneas visibles, se ignorará el valor y el movimiento de "
"la rueda corresponderá a un desplazamiento de página arriba/abajo."
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:319
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación de ratón"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:327
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover ratón con el teclado (usando teclado numérico)"
-#: mouse.cpp:332
+#: mouse.cpp:333
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo de &aceleración:"
-#: mouse.cpp:340
+#: mouse.cpp:341
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r&epetición:"
-#: mouse.cpp:348
+#: mouse.cpp:349
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tiempo de aceleración:"
-#: mouse.cpp:356
+#: mouse.cpp:357
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidad má&xima:"
-#: mouse.cpp:358
+#: mouse.cpp:359
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
-#: mouse.cpp:364
+#: mouse.cpp:365
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
-#: mouse.cpp:437
+#: mouse.cpp:438
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: mouse.cpp:438
+#: mouse.cpp:439
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, los desarrolladores de Mouse."
-#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
+#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: mouse.cpp:775
+#: mouse.cpp:776
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
index fb7582d7993..c1b88866992 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@@ -212,6 +212,12 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod X11"
+#: modifiers.cpp:189 modifiers.cpp:289
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@@ -953,7 +959,8 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
-#~ msgid ""
-#~ "_: TQAccel\n"
-#~ "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 45bcb052c57..b728c2e4b14 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -21,12 +21,13 @@
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2007.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkicker/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -210,11 +211,11 @@ msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:134
+#: menutab_impl.cpp:136
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador rápido"
-#: menutab_impl.cpp:325
+#: menutab_impl.cpp:333
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -222,10 +223,20 @@ msgstr ""
"El editor de menús de TDE (kmenuedit) no se pudo iniciar.\n"
"Es posible que no esté instalado en su ruta."
-#: menutab_impl.cpp:327
+#: menutab_impl.cpp:335
msgid "Application Missing"
msgstr "Falta la aplicación"
+#: menutab_impl.cpp:367
+msgid ""
+"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
+"Would you like to set another shortcut?"
+msgstr ""
+
+#: menutab_impl.cpp:368
+msgid "Invalid shortcut"
+msgstr ""
+
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
msgstr "Superior izquierda"
@@ -916,12 +927,12 @@ msgstr "Fondos de botón"
#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
-msgstr "menú &K:"
+msgstr "Menú &TDE:"
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
-msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
+msgstr "Escoja una baldosa para el menú TDE."
#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
@@ -945,8 +956,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del navegador rápido"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del navegador rápido"
#: lookandfeeltab.ui:187
#, no-c-format
@@ -954,8 +965,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del menú K"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del menú TDE"
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
#, no-c-format
@@ -968,8 +979,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for window list tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo de la lista de ventanas"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo de la lista de ventanas"
#: lookandfeeltab.ui:235
#, no-c-format
@@ -987,8 +998,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the desktop tile background"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo del escritorio"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo del botón de mostrar el escritorio"
#: lookandfeeltab.ui:289
#, no-c-format
@@ -1001,8 +1012,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for application tile backgrounds"
msgstr ""
-"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón "
-"para seleccionar un color para el fondo de las aplicaciones"
+"Si la opción de color personalizado está seleccionada, utilice este botón "
+"para definir un color para el fondo de los botones de aplicaciones"
#: lookandfeeltab.ui:314
#, no-c-format
@@ -1073,8 +1084,8 @@ msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""
-"Pulse aquí para abrir el diálogo de Opciones avanzadas. Puede configurar el "
-"aspecto de los asas de la miniaplicación, el color de tinte de la "
+"Pulse aquí para abrir el diálogo de opciones avanzadas. Puede configurar el "
+"aspecto de las asas de las miniaplicaciónes, el color de tinte de la "
"transparencia y más cosas."
#: menutab.ui:35
@@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "Trinity Classic"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
-msgstr "Menú K"
+msgstr "Menú TDE"
#: menutab.ui:102
#, no-c-format
@@ -1118,8 +1129,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con "
-"el texto del nombre de la aplicación junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación junto al icono."
#: menutab.ui:130
#, no-c-format
@@ -1132,8 +1143,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con el "
-"nombre de la aplicación y una breve descripción junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación y una breve descripción junto al icono."
#: menutab.ui:144
#, no-c-format
@@ -1146,8 +1157,8 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con "
-"el texto del nombre de la aplicación junto al icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con el nombre de la aplicación junto al icono."
#: menutab.ui:158
#, no-c-format
@@ -1160,14 +1171,14 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con una "
-"breve descripción y el nombre de la aplicación entre corchetes junto al "
-"icono."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú TDE aparecerán "
+"con una breve descripción y el nombre de la aplicación entre corchetes junto "
+"al icono."
#: menutab.ui:171
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Editar menú &K"
+msgstr "Editar menú &TDE"
#: menutab.ui:174
#, no-c-format
@@ -1447,6 +1458,18 @@ msgstr ""
"<qt>Cuando se selecciona esta opción, aparecerá un campo de búsqueda basado "
"en texto en el menú TDE.</qt>"
+#: menutab.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: menutab.ui:726 menutab.ui:735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From here you can change the keyboard shortcut which triggers the search "
+"line in the TDE Menu."
+msgstr ""
+
#: positiontab.ui:17
#, no-c-format
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 427d02bfb85..b942a7ba6d6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -13,19 +13,22 @@
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkonq/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -130,15 +133,25 @@ msgstr ""
"Si marca esta opción permitirá que los archivos sean renombrados pulsando "
"directamente sobre el nombre del icono."
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:129
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:130
+msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Home &URL:"
msgstr "&URL de inicio:"
-#: behaviour.cpp:136
+#: behaviour.cpp:141
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de inicio"
-#: behaviour.cpp:141
+#: behaviour.cpp:146
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
@@ -148,12 +161,12 @@ msgstr ""
"Konqueror si pulsa el botón «Inicio». Esta es habitualmente su carpeta "
"personal que se simboliza por el signo tilde (~)."
-#: behaviour.cpp:149
+#: behaviour.cpp:154
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"Mostrar entradas de me&nú contextual para «eliminar» que ignoren la papelera"
-#: behaviour.cpp:153
+#: behaviour.cpp:158
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
@@ -164,11 +177,11 @@ msgstr ""
"puede eliminar los archivos manteniendo pulsada la tecla de mayúsculas "
"cuando elija «Mover a la papelera»."
-#: behaviour.cpp:158
+#: behaviour.cpp:163
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Solicitar información para"
-#: behaviour.cpp:160
+#: behaviour.cpp:165
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your "
@@ -180,11 +193,11 @@ msgstr ""
"su carpeta papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente.</li>\n"
"<li><em> Borrar:</em> sencillamente borra el archivo.</li></ul>"
-#: behaviour.cpp:169
+#: behaviour.cpp:174
msgid "&Move to trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: behaviour.cpp:171
+#: behaviour.cpp:176
msgid "D&elete"
msgstr "&Eliminar"
@@ -634,70 +647,63 @@ msgid ""
msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
#: rootopts.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Download path:"
-msgstr "Ruta de &documentos:"
+msgstr "Ruta de descargas:"
#: rootopts.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar descargas."
#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de música:"
#: rootopts.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar música."
#: rootopts.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
-msgstr "Ruta de &documentos:"
+msgstr "Ruta de imágenes:"
#: rootopts.cpp:149
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar imágenes."
#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de archivos compartidos públicos:"
#: rootopts.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
"or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr ""
+"Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar archivos "
+"compartidos públicos."
#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de plantillas:"
#: rootopts.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar plantillas."
#: rootopts.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Videos path:"
-msgstr "Ru&ta del escritorio:"
+msgstr "Ruta de vídeos:"
#: rootopts.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar vídeos."
#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
-msgstr "Autoinicio:"
+msgstr "Autoinicio"
#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
@@ -721,10 +727,9 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: desktopbehavior.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Desktop Menu"
+#, no-c-format
msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Menú del escritorio"
+msgstr "Íconos del escritorio"
#: desktopbehavior.ui:61
#, no-c-format
@@ -768,24 +773,21 @@ msgstr "Mostrar sugerencias de herramien&tas"
#: desktopbehavior.ui:139
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear íconos"
#: desktopbehavior.ui:142
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to "
-#| "the grid when you move them."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged "
"around."
msgstr ""
-"Marque esta opción si quiere ver sus iconos alineados automáticamente con la "
-"rejilla cuando los mueve.."
+"Marque esta opción si quiere prevenir sus íconos de ser arrastrados por el "
+"escritorio."
#: desktopbehavior.ui:153
#, no-c-format
msgid "Align to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la rejilla"
#: desktopbehavior.ui:156
#, no-c-format
@@ -794,12 +796,12 @@ msgid ""
"grid when you move them."
msgstr ""
"Marque esta opción si quiere ver sus iconos alineados automáticamente con la "
-"rejilla cuando los mueve.."
+"rejilla cuando los mueve."
#: desktopbehavior.ui:196
#, no-c-format
msgid "Icon Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado de íconos:"
#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216
#, no-c-format
@@ -808,6 +810,9 @@ msgid ""
"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" "
"option is enabled."
msgstr ""
+"Cambiar este valor controla que tan cercanos o lejanos unos de otros están "
+"los íconos ubicados en el escritorio. Esta opción solo tiene efecto si "
+"\"Alinear a la rejilla\" esta activado."
#: desktopbehavior.ui:210
#, no-c-format
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: desktopbehavior.ui:243
#, no-c-format
msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Rueda del ratón cambia el espaciado"
#: desktopbehavior.ui:246
#, no-c-format
@@ -825,6 +830,9 @@ msgid ""
"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and "
"scrolling on the desktop background."
msgstr ""
+"Marque esta opción si quiere cambiar el espaciado de los íconos del "
+"escritorio al presionar Ctrl y girar la rueda del ratón en el fondo de "
+"escritorio."
#: desktopbehavior.ui:277
#, no-c-format
@@ -841,8 +849,8 @@ msgstr "&Ninguna"
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, no hay barra de menú en la parte superior de "
-"la pantalla"
+"Si se selecciona esta opción, no habrá una barra de menú en la parte "
+"superior de la pantalla."
#: desktopbehavior.ui:299
#, no-c-format
@@ -855,8 +863,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, hay una barra de menú en la parte superior de "
-"la pantalla que muestra los menús de escritorio."
+"Si se selecciona esta opción, habrá una barra de menú en la parte superior "
+"de la pantalla que muestra los menús de escritorio."
#: desktopbehavior.ui:310
#, no-c-format
@@ -943,7 +951,7 @@ msgstr "Mostrar previsualizaciones de icono para"
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Seleccione para que tipos de archivos desea habilitar la previsualización de "
-"imágenes"
+"imágenes."
#: desktopbehavior.ui:515
#, no-c-format
@@ -951,14 +959,14 @@ msgid "Device Icons"
msgstr "Iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:526
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show device icons"
-msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
+msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
-msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
+msgstr "Mo&strar el espacio libre sobre los iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:540
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index fe17e495c73..b6963d079df 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Konsole KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo de KControl para la configuración de konsole"
-#: kcmkonsole.cpp:171
+#: kcmkonsole.cpp:176
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n"
@@ -75,7 +75,13 @@ msgstr ""
"El comano 'stty' se puede utilizar para modificar las preferencias del "
"control del flujo de las konsolas ya existentes."
-#: kcmkonsole.cpp:179
+#: kcmkonsole.cpp:184
+msgid ""
+"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#: kcmkonsole.cpp:190
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@@ -295,29 +301,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr ""
-#: kcmkonsoledialog.ui:190
+#: kcmkonsoledialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Use &real transparency"
+msgstr ""
+
+#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaciado de &líneas:"
-#: kcmkonsoledialog.ui:262
+#: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segundos hasta detectar s&ilencio:"
-#: kcmkonsoledialog.ui:292
+#: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr ""
"Considerar los caracteres siguientes como &parte de una palabra al pulsar "
"dos veces:"
-#: kcmkonsoledialog.ui:320
+#: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Esquema"
-#: kcmkonsoledialog.ui:338
+#: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "S&esión"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 445eb0751f5..d73ebe19ae3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -37,43 +37,49 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Foco"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Acciones en la barra de &título:"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Accio&nes de ventana"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Movimiento"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Bordes de escritorio activos"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Translucidez"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Módulo de configuración del comportamiento de ventanas"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores de KWin y KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -116,15 +122,15 @@ msgstr "Maximizar (sólo verticalmente)"
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Maximizar (sólo horizontalmente)"
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
msgid "Lower"
msgstr "Atrás"
@@ -132,8 +138,8 @@ msgstr "Atrás"
msgid "On All Desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:769
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
@@ -149,35 +155,43 @@ msgstr "Evento de la rueda de la barra de títulos:"
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Manejar eventos de la rueda del ratón"
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Pasar al frente/atrás"
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Recoger/Desplegar"
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Maximizar/Restaurar"
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Mantener arriba/debajo"
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Mover al escritorio previo/siguiente"
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
msgid "Change Opacity"
msgstr "Cambiar opacidad"
-#: mouse.cpp:200
+#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
+msgid "Reverse wheel direction"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
+msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Barra de título y marco"
-#: mouse.cpp:204
+#: mouse.cpp:209
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
@@ -185,11 +199,11 @@ msgstr ""
"Aquí se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del ratón sobre "
"la barra de título o en el marco de una ventana."
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
msgid "Left button:"
msgstr "Botón izquierdo:"
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -197,11 +211,11 @@ msgstr ""
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
"botón izquierdo del ratón sobre la barra de título o del marco."
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
msgid "Right button:"
msgstr "Botón derecho:"
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -209,11 +223,11 @@ msgstr ""
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
"botónderecho del ratón sobre la barra de título o el marco."
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
msgid "Middle button:"
msgstr "Botón central:"
-#: mouse.cpp:230
+#: mouse.cpp:235
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -221,11 +235,11 @@ msgstr ""
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
"botón central del ratón sobre la barra de título o el marco."
-#: mouse.cpp:237
+#: mouse.cpp:242
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: mouse.cpp:239
+#: mouse.cpp:244
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
@@ -233,19 +247,19 @@ msgstr ""
"En esta columna se pueden personalizar las pulsaciones del ratón en la barra "
"de título o en el marco de la ventana activa."
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
msgid "Raise"
msgstr "Al frente"
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
msgid "Operations Menu"
msgstr "Menú de operaciones"
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Alternar pasar al frente y atrás"
-#: mouse.cpp:252
+#: mouse.cpp:254
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
@@ -253,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>izquierdo</em> en el borde o "
"título de una ventana <em>activa</em>."
-#: mouse.cpp:255
+#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -261,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>derecho</em> en el borde o título "
"de una ventana <em>activa</em>."
-#: mouse.cpp:276
+#: mouse.cpp:278
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -269,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>central</em> en el borde o título "
"de una ventana <em>activa</em>."
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:287
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -277,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>izquierdo</em> en el borde o "
"título de una ventana <em>inactiva</em>."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -285,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>derecho</em> en el borde o título "
"de una ventana <em>inactiva</em>."
-#: mouse.cpp:294
+#: mouse.cpp:296
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
@@ -297,19 +311,19 @@ msgstr ""
"En esta columna se pueden personalizar las pulsaciones del ratón en la barra "
"de título o en el marco de la ventana inactiva."
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Activar y al frente"
-#: mouse.cpp:301
+#: mouse.cpp:303
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Activar y atrás"
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:321
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -317,33 +331,33 @@ msgstr ""
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>medio</em> en el borde o título de "
"una ventana <em>inactiva</em>."
-#: mouse.cpp:329
+#: mouse.cpp:331
msgid "Maximize Button"
msgstr "Botón maximizar"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:336
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar el comportamiento cuando se hace clic en el botón "
"maximizar."
-#: mouse.cpp:342
+#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Comportamiento del clic <em>izquierdo</em> sobre el botón maximizar."
-#: mouse.cpp:343
+#: mouse.cpp:345
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Comportamiento del clic <em>medio</em> sobre el botón maximizar."
-#: mouse.cpp:344
+#: mouse.cpp:346
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Comportamiento del clic <em>derecho</em> sobre el botón maximizar."
-#: mouse.cpp:602
+#: mouse.cpp:607
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Ventana interior inactiva"
-#: mouse.cpp:606
+#: mouse.cpp:611
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -352,7 +366,7 @@ msgstr ""
"una ventana interior inactiva ('interior' quiere decir: que no es barra de "
"título ni marco)."
-#: mouse.cpp:625
+#: mouse.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -361,7 +375,7 @@ msgstr ""
"botón izquierdo del ratón sobre una ventana interior inactiva ('interior' "
"quiere decir: que no es barra de título, ni marco)."
-#: mouse.cpp:628
+#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -370,7 +384,7 @@ msgstr ""
"botón derecho sobre una ventana interior inactiva ('interior' quiere decir: "
"que no es barra de título, ni marco)."
-#: mouse.cpp:638
+#: mouse.cpp:643
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -379,19 +393,19 @@ msgstr ""
"botón central sobre una ventana interior inactiva ('interior' quiere decir: "
"que no es barra de título, ni marco)."
-#: mouse.cpp:646
+#: mouse.cpp:651
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Activar, al frente y pasar la pulsación"
-#: mouse.cpp:647
+#: mouse.cpp:652
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Activar y pasar la pulsación"
-#: mouse.cpp:672
+#: mouse.cpp:677
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Ventana interior, barra de título y marco"
-#: mouse.cpp:676
+#: mouse.cpp:681
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
@@ -399,11 +413,11 @@ msgstr ""
"Aquí se puede personalizar el comportamiendo de TDE cuando se pulsa en algún "
"lugar de una ventana mientras se pulsa una tecla modificadora."
-#: mouse.cpp:682
+#: mouse.cpp:687
msgid "Modifier key:"
msgstr "Tecla modificadora:"
-#: mouse.cpp:684
+#: mouse.cpp:689
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
@@ -411,19 +425,19 @@ msgstr ""
"Aquí selecciona si mantener la tecla Meta o la tecla Alt pulsada le "
"permitirá realizar las siguientes operaciones."
-#: mouse.cpp:689
+#: mouse.cpp:694
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Tecla modificadora + botón izquierdo:"
-#: mouse.cpp:693
+#: mouse.cpp:698
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Tecla modificadora + botón derecho:"
-#: mouse.cpp:706
+#: mouse.cpp:711
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Tecla modificadora + botón central:"
-#: mouse.cpp:707
+#: mouse.cpp:712
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
@@ -432,11 +446,11 @@ msgstr ""
"botón central del ratón dentro de una ventana, mientras se mantiene "
"presionada la tecla modificadora."
-#: mouse.cpp:714
+#: mouse.cpp:719
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Tecla modificadora + rueda del ratón:"
-#: mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:720
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
"in a window while pressing the modifier key."
@@ -444,47 +458,47 @@ msgstr ""
"Aquí puede personalizar el comportamiendo de TDE cuando se hace girar la "
"rueda en algún lugar de una ventana mientras se pulsa una tecla modificadora."
-#: mouse.cpp:721
+#: mouse.cpp:728
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: mouse.cpp:722
+#: mouse.cpp:729
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:729
+#: mouse.cpp:736
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Activar, al frente y mover"
-#: mouse.cpp:731
+#: mouse.cpp:738
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Pulsar para focalizar"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco sigue al ratón"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco bajo el ratón"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco estrictamente bajo el ratón"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -519,63 +533,63 @@ msgstr ""
"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo TDE, como el paso de "
"unas ventanas a otros empleando Alt+Tabulador, funcione correctamente."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Pasar automáticamente al &frente"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "Retar&do:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " mseg"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Retrasar foco"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Pu&lsar para pasar al frente la ventana activa"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nivel de prevención de activación de ventanas:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Ninguno"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Bajo"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alto"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extremo"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -616,7 +630,7 @@ msgstr ""
"su entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en "
"el módulo de control «Notificaciones».</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -625,7 +639,7 @@ msgstr ""
"automáticamente al frente cuando el puntero del ratón esté sobre ésta "
"durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -633,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, pasará automáticamente al frente."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -644,7 +658,7 @@ msgstr ""
"ventanas inactivas necesitara cambiar las preferencias en la pestaña de "
"Acciones."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -653,7 +667,7 @@ msgstr ""
"ventana, sobre la que está el puntero del ratón, se activará, es decir "
"recibirá el foco."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -661,22 +675,22 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, recibirá automáticamente el foco."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activar y al frente"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -684,15 +698,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas al cambiar de ventanas"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -717,11 +731,11 @@ msgstr ""
"tabulador, sin que aparezca ningún widget. Además en este modo, la ventana "
"previamente activada se enviará atrás."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&travesar las ventanas en todos los escritorios"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -729,11 +743,11 @@ msgstr ""
"Dejar desactivada esta opción si desea limitar la circulación a través de "
"ventanas en el escritorio actual."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "La nave&gación por el escritorio da la vuelta"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -743,12 +757,12 @@ msgstr ""
"borde activo del escritorio más allá del borde del escritorio le traiga de "
"nuevo al escritorio en el borde opuesto."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mo&strar nombre de escritorio al cambiar de escritorio"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -756,15 +770,119 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea ver aparecer el nombre actual del escritorio "
"siempre que cambie de escritorio actual."
+#: windows.cpp:625
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Bordes de escritorio activos"
+
+#: windows.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#| "one desktop to the other."
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, al mover el ratón hasta el borde una pantalla "
+"cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar ventanas desde "
+"un escritorio a otro."
+
+#: windows.cpp:633
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
#: windows.cpp:635
+msgid "D&isabled"
+msgstr "&Desactivado"
+
+#: windows.cpp:637
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Only &when moving windows"
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
+msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
+
+#: windows.cpp:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Active windows:"
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Ventanas activas:"
+
+#: windows.cpp:650
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Active esta opción si quiere que se vea el contenido de una ventana mientras "
+"se redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
+"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+msgid ""
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Aquí puede fijar un retardo al cambiar de escritorios usando la propiedad de "
+"bordes activos. Los escritorios cambiarán después de que el ratón haya sido "
+"empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo especificado de "
+"milisegundos."
+
+#: windows.cpp:668
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:669
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:670
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Recogida"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "Anima&r"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -772,11 +890,11 @@ msgstr ""
"Animar la acción de reducir la ventana a la barra de títulos (recoger) así "
"como el desplegado de la ventana recogida"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Extender al pasar por encima"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -785,7 +903,7 @@ msgstr ""
"recogida se extenderá automáticamente cuando el cursor del ratón esté sobre "
"el título durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -793,73 +911,32 @@ msgstr ""
"Fija el tiempo en milisegundos antes de que la ventana se extienda cuando el "
"cursor se situa sobre una ventana recogida."
-#: windows.cpp:665
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Bordes de escritorio activos"
-
-#: windows.cpp:668
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, al mover el ratón hasta el borde una pantalla "
-"cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar ventanas desde "
-"un escritorio a otro."
-
-#: windows.cpp:671
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Desactivado"
-
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
-
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&Siempre activados"
-
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Retardo de &cambio de escritorio:"
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Aquí puede fijar un retardo al cambiar de escritorios usando la propiedad de "
-"bordes activos. Los escritorios cambiarán después de que el ratón haya sido "
-"empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo especificado de "
-"milisegundos."
-
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar la ventana de utilidades para aplicaciones inactivas"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:887
msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application "
+"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the "
+"proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Cuando se activa, las ventanas de utilidades (herramientas de ventana, menús "
-"despegados...) de aplicaciones inactivas se ocultarán y se mostrarán sólo "
+"despegados…) de aplicaciones inactivas se ocultarán y se mostrarán sólo "
"cuando la aplicación se active. Advierta que las aplicaciones deben marcar "
"las ventanas con el tipo de ventana adecuada para que esta prestación "
"funcione."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mo&strar contenido de ventanas en movimiento"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -869,11 +946,11 @@ msgstr ""
"se mueve la ventana, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas sin un acelerador gráfico."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -883,11 +960,11 @@ msgstr ""
"se redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Mostrar la &geometría de la pantalla al mover o redimensionar"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -897,11 +974,11 @@ msgstr ""
"mientras se mueve o redimensiona. La posición relativa a la esquina de "
"arriba a la izquierda se muestra junto con el tamaño."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar la minimi&zación y restauración"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -909,15 +986,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea mostrar una animación cuando las ventanas se "
"minimizan o se restauran."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -925,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"Aquí puede fijar la velocidad de la animación mostrada cuando las ventanas "
"se minimizan y se restauran. "
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Permitir mover y redimensionar las ventanas ma&ximizadas"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -938,35 +1015,45 @@ msgstr ""
"maximizadas y permite moverlas o modificar su tamaño, como si se tratará de "
"ventanas normales."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:1053
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1055
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizando"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "En cascada"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Esquina en el cero"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -988,19 +1075,19 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Centrado</em> pondrá la ventana centrada</li> <li><em>Esquina "
"cero</em> pondrá la ventana en la zona superior izquierda</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de adhesión"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &bordes:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1010,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran "
"contra el borde cuando se muevan cerca de él"
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &ventana:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1024,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran unas "
"a otras cuando se mueven cerca de otra ventana."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Adherir ventanas sólo cuando se &solapen"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1038,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"solaparlas, es decir no se pegarán si las ventanas se acercan a otra ventana "
"o borde."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1046,7 +1133,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1069,154 +1156,160 @@ msgstr ""
"tarjetas de nVidia):<br><br>i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In "
"<i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar translucidez sólo a la decoración"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ventanas inactivas:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ventanas en movimiento:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ventanas ancladas:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar las ventanas de «mantener encima» como activas."
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Desactivar las ventanas ARGB (ignora mapas alfa de ventanas y corrige "
"aplicaciones gtk1)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamaño de ventana inactiva:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Desplazamiento vertical:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ventanas fundidas (incluir emergentes)"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fundido entre cambios de opacidad"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "&Siempre activados"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Retardo de &cambio de escritorio:"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Tamaño de ventana activa:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 6b6664ae885..d7de8a68e95 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -33,549 +33,574 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
-#: kcmlayout.cpp:644
+#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: kcmlayout.cpp:913
+#: kcmlayout.cpp:253
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid ""
+"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have "
+"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+#| msgid "Switching Options"
+msgid "Conflicting options"
+msgstr "Opciones de cambio"
+
+#: kcmlayout.cpp:1044
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:1054
+msgid "Other (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:1060
+msgid "Multiple (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:1265
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "ABNT2 Brasileño"
-#: kcmlayout.cpp:914
+#: kcmlayout.cpp:1266
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:1267
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:1268
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Genérico 101-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:1269
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Genérico 102-teclas (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:1270
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Genérico 104-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Genérico 105 teclas (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:1272
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonés de 106 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:1273
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft natural"
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:1274
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:1275
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:1276
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook modelo XP5"
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:1279
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Comportamiento de grupo Mayúsculas/Bloqueo"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:1280
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt cambia el grupo mientras está pulsado"
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:1281
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "La tecla derecha Alt cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:1282
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:1283
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Tecla menú cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:1284
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Mayúsculas cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:1285
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:1286
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:1287
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:1288
msgid "Control Key Position"
msgstr "Posición de la tecla Control"
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:1289
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Convierte el bloqueo de Mayúsculas en un control adicional"
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:1290
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar el bloqueo de Control y Mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:1291
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Tecla de control a la izquierda de 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:1292
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Tecla de control al fondo a la izquierda"
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:1293
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Utilizar el LED del teclado para mostrar grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:1294
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoNumérico muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:1295
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoMayúsculas muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:1296
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoDesplazamiento muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:1299
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:1300
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:1301
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Ambas teclas Win cambian el grupo mientras están pulsadas"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:1302
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:1303
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:1304
msgid "Third level choosers"
msgstr "Selectores de tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:1305
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Pulse Control derecho para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:1306
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla menú para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:1307
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Pulse cualquier tecla Win para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:1308
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Win izquierda para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:1309
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Win derecha para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:1310
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla bloqueo de mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:1311
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "utiliza capitalización interna. Mayúsculas cancela Bloqueo mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:1312
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr ""
"utiliza capitalización interna. Mayúsculas no cancela Bloqueo mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:1313
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr ""
"actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas cancela el Bloqueo de "
"mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:1314
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr ""
"actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas no cancela el Bloqueo de "
"mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:1315
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:1316
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Añadir el comportamiento predefinido a la tecla Menú."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:1317
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt y Meta en las teclas Alt (predeterminado)"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:1318
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta se asocia a las teclas Win"
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:1319
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta se asocia a la tecla Win izquierda."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:1320
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super se asocia a la teclas Win (predeterminado)."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:1321
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper se asocia a las teclas Win."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:1322
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Alt derecho es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:1323
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Tecla Win derecha es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:1324
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menú es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:1327
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Ctrl cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:976
+#: kcmlayout.cpp:1328
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Alt cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:977
+#: kcmlayout.cpp:1329
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Tecla Mayúsculas izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:978
+#: kcmlayout.cpp:1330
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Tecla Mayúsculas derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:979
+#: kcmlayout.cpp:1331
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:980
+#: kcmlayout.cpp:1332
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:981
+#: kcmlayout.cpp:1333
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:982
+#: kcmlayout.cpp:1334
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla Componer"
-#: kcmlayout.cpp:985
+#: kcmlayout.cpp:1337
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Mayúsculas con el teclado numérico funciona como en MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:986
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionadas en un servidor."
-#: kcmlayout.cpp:987
+#: kcmlayout.cpp:1339
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opciones de compatibilidad varias"
-#: kcmlayout.cpp:988
+#: kcmlayout.cpp:1340
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha"
-#: kcmlayout.cpp:991
+#: kcmlayout.cpp:1343
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt derecha cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:992
+#: kcmlayout.cpp:1344
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:993
+#: kcmlayout.cpp:1345
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Alt derecha para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:996
+#: kcmlayout.cpp:1348
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt cambia el grupo mientras está pulsado."
-#: kcmlayout.cpp:997
+#: kcmlayout.cpp:1349
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:998
+#: kcmlayout.cpp:1350
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:999
+#: kcmlayout.cpp:1351
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:1000
+#: kcmlayout.cpp:1352
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Ambas teclas Win cambian el grupo mientras están pulsadas."
-#: kcmlayout.cpp:1001
+#: kcmlayout.cpp:1353
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:1002
+#: kcmlayout.cpp:1354
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "La tecla derecha Alt cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1003
+#: kcmlayout.cpp:1355
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1004
+#: kcmlayout.cpp:1356
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1005
+#: kcmlayout.cpp:1357
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Mayúsculas + Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1006
+#: kcmlayout.cpp:1358
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Mayúsculas cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1007
+#: kcmlayout.cpp:1359
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Alt cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1008
+#: kcmlayout.cpp:1360
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Ctrl cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1009
+#: kcmlayout.cpp:1361
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Control+Mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1010
+#: kcmlayout.cpp:1362
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Control cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1011
+#: kcmlayout.cpp:1363
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:1012
+#: kcmlayout.cpp:1364
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Tecla menú cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1013
+#: kcmlayout.cpp:1365
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1014
+#: kcmlayout.cpp:1366
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1015
+#: kcmlayout.cpp:1367
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Tecla Mayúsculas izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1016
+#: kcmlayout.cpp:1368
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Tecla Mayúsculas derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1017
+#: kcmlayout.cpp:1369
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1018
+#: kcmlayout.cpp:1370
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:1019
+#: kcmlayout.cpp:1371
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Pulse Control derecho para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1020
+#: kcmlayout.cpp:1372
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla menú para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1021
+#: kcmlayout.cpp:1373
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Pulse cualquier tecla Win para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1022
+#: kcmlayout.cpp:1374
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Win izquierda para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1023
+#: kcmlayout.cpp:1375
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Win derecha para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1024
+#: kcmlayout.cpp:1376
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Pulse cualquier tecla Alt para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1025
+#: kcmlayout.cpp:1377
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Alt izquierda para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1026
+#: kcmlayout.cpp:1378
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Alt derecha para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:1027
+#: kcmlayout.cpp:1379
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posición de la tecla Control"
-#: kcmlayout.cpp:1028
+#: kcmlayout.cpp:1380
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Convierte el bloqueo de Mayúsculas en un control adicional."
-#: kcmlayout.cpp:1029
+#: kcmlayout.cpp:1381
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Intercambiar Control y Bloqueo Mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:1030
+#: kcmlayout.cpp:1382
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Tecla de control a la izquierda de 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:1031
+#: kcmlayout.cpp:1383
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Tecla de control al fondo a la izquierda"
-#: kcmlayout.cpp:1032
+#: kcmlayout.cpp:1384
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha"
-#: kcmlayout.cpp:1033
+#: kcmlayout.cpp:1385
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Utilizar el LED del teclado para mostrar grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:1034
+#: kcmlayout.cpp:1386
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoNumérico muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:1035
+#: kcmlayout.cpp:1387
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoMayúsculas muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:1036
+#: kcmlayout.cpp:1388
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoDesplazamiento muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:1037
+#: kcmlayout.cpp:1389
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas utiliza capitalización interna. Mayúsculas cancela "
"Bloqueo de Mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:1038
+#: kcmlayout.cpp:1390
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas utiliza capitalización interna. Mayúsculas no cancela "
"Bloqueo mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:1039
+#: kcmlayout.cpp:1391
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas cancela "
"el Bloqueo de mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:1040
+#: kcmlayout.cpp:1392
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de mayúsculas actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas no "
"cancela el Bloqueo de mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:1041
+#: kcmlayout.cpp:1393
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "Bloqueo de Mayúsculas bloquea el modificador Mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:1042
+#: kcmlayout.cpp:1394
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas alterna la capitalización de caracteres alfabéticos."
-#: kcmlayout.cpp:1043
+#: kcmlayout.cpp:1395
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "Bloqueo de Mayúsculas alterna Mayúsculas afectando todas las teclas."
-#: kcmlayout.cpp:1044
+#: kcmlayout.cpp:1396
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt y Meta en las teclas Alt (predeterminado)."
-#: kcmlayout.cpp:1045
+#: kcmlayout.cpp:1397
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt se asocia a las teclas Win derecha y Super al Menú."
-#: kcmlayout.cpp:1046
+#: kcmlayout.cpp:1398
msgid "Compose key position"
msgstr "Posición de la tecla Componer"
-#: kcmlayout.cpp:1047
+#: kcmlayout.cpp:1399
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Alt derecho es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:1048
+#: kcmlayout.cpp:1400
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Tecla Win derecha es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:1049
+#: kcmlayout.cpp:1401
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Menú es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:1050
+#: kcmlayout.cpp:1402
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Ctrl derecho es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:1051
+#: kcmlayout.cpp:1403
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Bloqueo Mayúsculas es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:1052
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionadas en un servidor."
-
-#: kcmlayout.cpp:1053
+#: kcmlayout.cpp:1405
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Añadiendo el signo del euro a ciertas teclas"
-#: kcmlayout.cpp:1054
+#: kcmlayout.cpp:1406
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla E."
-#: kcmlayout.cpp:1055
+#: kcmlayout.cpp:1407
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla 5."
-#: kcmlayout.cpp:1056
+#: kcmlayout.cpp:1408
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla 2."
@@ -587,411 +612,417 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
-#: pixmap.cpp:303
+#: kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
+
+#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: pixmap.cpp:304
+#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: pixmap.cpp:305
+#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: pixmap.cpp:306
+#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadiense"
-#: pixmap.cpp:307
+#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: pixmap.cpp:308
+#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:309
+#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: pixmap.cpp:310
+#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: pixmap.cpp:311
+#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: pixmap.cpp:312
+#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: pixmap.cpp:313
+#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: pixmap.cpp:314
+#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: pixmap.cpp:315
+#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Húngaro (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:316
+#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: pixmap.cpp:317
+#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: pixmap.cpp:318
+#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: pixmap.cpp:319
+#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: pixmap.cpp:320
+#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serie PC-98xx"
-#: pixmap.cpp:321
+#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: pixmap.cpp:322
+#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: pixmap.cpp:323
+#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: pixmap.cpp:324
+#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: pixmap.cpp:325
+#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: pixmap.cpp:326
+#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:327
+#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: pixmap.cpp:328
+#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: pixmap.cpp:329
+#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemán suizo"
-#: pixmap.cpp:330
+#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Francés suizo"
-#: pixmap.cpp:331
+#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: pixmap.cpp:332
+#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: pixmap.cpp:333
+#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Inglés U.S."
-#: pixmap.cpp:334
+#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Inglés U.S. con acentos"
-#: pixmap.cpp:335
+#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Inglés U.S. con ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:338
+#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: pixmap.cpp:339
+#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbayano"
-#: pixmap.cpp:340
+#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islándico"
-#: pixmap.cpp:341
+#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"
-#: pixmap.cpp:342
+#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Estándard lituano azertio"
-#: pixmap.cpp:343
+#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituano querty \"numérico\""
-#: pixmap.cpp:344
+#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituano querty \"programador\""
-#: pixmap.cpp:345
+#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: pixmap.cpp:346
+#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: pixmap.cpp:347
+#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: pixmap.cpp:348
+#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: pixmap.cpp:351
+#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: pixmap.cpp:352
+#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
-#: pixmap.cpp:353
+#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#: pixmap.cpp:354
+#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: pixmap.cpp:355
+#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: pixmap.cpp:356
+#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Latvio"
-#: pixmap.cpp:357
+#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituano querty \"numérico\""
-#: pixmap.cpp:358
+#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituano querty \"programador\""
-#: pixmap.cpp:359
+#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: pixmap.cpp:360
+#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: pixmap.cpp:363
+#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
-#: pixmap.cpp:364
+#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Burmano"
-#: pixmap.cpp:365
+#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: pixmap.cpp:366
+#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgiano (latin)"
-#: pixmap.cpp:367
+#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgiano (ruso)"
-#: pixmap.cpp:368
+#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: pixmap.cpp:369
+#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: pixmap.cpp:370
+#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: pixmap.cpp:371
+#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: pixmap.cpp:372
+#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iraní"
-#: pixmap.cpp:374
+#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinoamérica"
-#: pixmap.cpp:375
+#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
-#: pixmap.cpp:376
+#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltés (diseño EEUU)"
-#: pixmap.cpp:377
+#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami del norte (Finlandia)"
-#: pixmap.cpp:378
+#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami del norte (Noruega)"
-#: pixmap.cpp:379
+#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami del norte (Suecia)"
-#: pixmap.cpp:380
+#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polaco (qwertz)"
-#: pixmap.cpp:381
+#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruso (fonética cirílica)"
-#: pixmap.cpp:382
+#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tayico"
-#: pixmap.cpp:383
+#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turco (F)"
-#: pixmap.cpp:384
+#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Inglés U.S. con ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:385
+#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yugoslavo"
-#: pixmap.cpp:388
+#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
-#: pixmap.cpp:389
+#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croata (US)"
-#: pixmap.cpp:390
+#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: pixmap.cpp:391
+#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativo)"
-#: pixmap.cpp:392
+#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Francés canadiense"
-#: pixmap.cpp:393
+#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: pixmap.cpp:394
+#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: pixmap.cpp:395
+#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malasio"
-#: pixmap.cpp:396
+#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: pixmap.cpp:397
+#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: pixmap.cpp:398
+#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: pixmap.cpp:399
+#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Sirio"
-#: pixmap.cpp:400
+#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugú"
-#: pixmap.cpp:401
+#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tailandés (Kedmanee)"
-#: pixmap.cpp:402
+#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tailandés (Pattachote)"
-#: pixmap.cpp:403
+#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
-#: pixmap.cpp:406
+#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
-#: pixmap.cpp:407
+#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-#: pixmap.cpp:410
+#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetano"
-#: pixmap.cpp:411
+#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Húngaro (US)"
-#: pixmap.cpp:412
+#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
-#: pixmap.cpp:413
+#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelí (fonética)"
-#: pixmap.cpp:414
+#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbio (Cirílico)"
-#: pixmap.cpp:415
+#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (latín)"
-#: pixmap.cpp:416
+#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Suizo"
-#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
@@ -1051,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclado"
@@ -1063,15 +1094,10 @@ msgstr "Variante"
#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:181
-#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:197
+#: kcmlayoutwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1082,22 +1108,22 @@ msgstr ""
"bandera. Pulsando sobre la bandera podrá cambiar entre los distintos "
"diseños. El primero diseño de la lista será el predeterminado."
-#: kcmlayoutwidget.ui:213
+#: kcmlayoutwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Añadir >>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:221
+#: kcmlayoutwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Eliminar"
-#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:861
+#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:316
+#: kcmlayoutwidget.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
@@ -1106,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Esta es la lista de los diseños de teclado disponibles en sus sistema. Puede "
"añadir un diseño a la lista de activos seleccionándolo y pulsando \"Añadir\"."
-#: kcmlayoutwidget.ui:327
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
@@ -1117,31 +1143,17 @@ msgstr ""
"ayudar si desea depurar la conmutación de diseños, o si desea cambiar los "
"diseños sin ayuda de TDE."
-#: kcmlayoutwidget.ui:338
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Incluir diseño latino"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
-"keys do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Si después de cambiar a este diseño algunos de los accesos rápidos del "
-"teclado basados en caracteres latinos no funcionan, active esta opción."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:349
+#: kcmlayoutwidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:371
+#: kcmlayoutwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Variante del diseño:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:382
+#: kcmlayoutwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
@@ -1157,44 +1169,168 @@ msgstr ""
"(como las máquinas de escribir) y fonético (cada letra ucraniana se situa en "
"una letra latina equivalente).\n"
-#: kcmlayoutwidget.ui:429
+#: kcmlayoutwidget.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Teclado"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
+"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
+"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
+"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
+"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
+"use the Xkb Options tab instead."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:457
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Opciones de cambio"
-#: kcmlayoutwidget.ui:474
+#: kcmlayoutwidget.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Política de cambio"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Si selecciona la política de cambio \"Aplicación\" o \"Ventana\", el cambio "
+"del diseño del teclado afectará únicamente a la aplicación o ventana actual."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ventana"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Cambio recurrente"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Activar cambio recurrente"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:539
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
+"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
+"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
+"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
+"indicator."
+msgstr ""
+"Si tiene más de dos diseños y activa esta opción, el cambio con el acceso "
+"directo del teclado o pulsando sobre el indicador de kxkb se producirá "
+"únicamente entre los últimos diseños seleccionados. Puede especificar a "
+"continuación el número de diseños de la rotación. Siempre puede acceder al "
+"resto de diseños mediante el uso del botón derecho del ratón en el indicador "
+"de kxkb."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:584
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Número de diseños en la rotación:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:630
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgid "Enable keyboard layout notification"
+msgstr "&Activar diseños de teclado"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
+"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Use KMilo for notifications, if available"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display "
+"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is "
+"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
+"notification system."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:675
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Options"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:697
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:480
+#: kcmlayoutwidget.ui:703
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:491
+#: kcmlayoutwidget.ui:714
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:502
+#: kcmlayoutwidget.ui:725
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:510
+#: kcmlayoutwidget.ui:733
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label"
msgid "&Label Only"
msgstr "Etiqueta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:520
+#: kcmlayoutwidget.ui:743
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label"
msgid "Label Style"
msgstr "Etiqueta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:523
+#: kcmlayoutwidget.ui:746
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will "
@@ -1202,156 +1338,136 @@ msgid ""
"locales where the flag is missing."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:531
+#: kcmlayoutwidget.ui:754
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:542
+#: kcmlayoutwidget.ui:765
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:570
+#: kcmlayoutwidget.ui:807
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584
+#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
#, no-c-format
msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:612
+#: kcmlayoutwidget.ui:868
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626
+#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:642
+#: kcmlayoutwidget.ui:929
+#, no-c-format
+msgid "Transparent background"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
+"only\" mode."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:947
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label:"
msgid "Label font:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:645
+#: kcmlayoutwidget.ui:950
#, no-c-format
msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:658
+#: kcmlayoutwidget.ui:963
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:661
+#: kcmlayoutwidget.ui:966
#, no-c-format
msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:669
+#: kcmlayoutwidget.ui:982
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:682
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Política de cambio"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:688
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Si selecciona la política de cambio \"Aplicación\" o \"Ventana\", el cambio "
-"del diseño del teclado afectará únicamente a la aplicación o ventana actual."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:710
+#: kcmlayoutwidget.ui:1027
#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Mostrar indicador para un único diseño"
-#: kcmlayoutwidget.ui:718
+#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ventana"
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Opciones Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:728
+#: kcmlayoutwidget.ui:1072
#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Cambio recurrente"
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Aquí puede establecer las opciones de xkb en vez de, o además de, "
+"especificarlas en el archivo de configuración de X11."
-#: kcmlayoutwidget.ui:739
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Activar cambio recurrente"
+#: kcmlayoutwidget.ui:1117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options Mode"
+msgstr "Opciones Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:742
+#: kcmlayoutwidget.ui:1120
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
-"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
-"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
-"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
-"indicator."
+"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
+"addition to, or instead of existing options."
msgstr ""
-"Si tiene más de dos diseños y activa esta opción, el cambio con el acceso "
-"directo del teclado o pulsando sobre el indicador de kxkb se producirá "
-"únicamente entre los últimos diseños seleccionados. Puede especificar a "
-"continuación el número de diseños de la rotación. Siempre puede acceder al "
-"resto de diseños mediante el uso del botón derecho del ratón en el indicador "
-"de kxkb."
-#: kcmlayoutwidget.ui:770
+#: kcmlayoutwidget.ui:1128
#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Número de diseños en la rotación:"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:805
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Mostrar indicador para un único diseño"
+msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
+msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:817 kcmlayoutwidget.ui:839
+#: kcmlayoutwidget.ui:1131
#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Opciones Xkb"
+msgid ""
+"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by "
+"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
+"recommended option."
+msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:828
+#: kcmlayoutwidget.ui:1139
#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Activar opciones de xkb"
+msgid "&Append to existing options"
+msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:842
+#: kcmlayoutwidget.ui:1142
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
+"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been "
+"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
+"Only use this if you really need to."
msgstr ""
-"Aquí puede establecer las opciones de xkb en vez de, o además de, "
-"especificarlas en el archivo de configuración de X11."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:853
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Reiniciar opciones antiguas"
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
@@ -1478,6 +1594,28 @@ msgstr ""
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volumen de la pulsación de la tecla:"
+#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+#~ msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionadas en un servidor."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Include latin layout"
+#~ msgstr "Incluir diseño latino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+#~ "keys do not work try to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si después de cambiar a este diseño algunos de los accesos rápidos del "
+#~ "teclado basados en caracteres latinos no funcionan, active esta opción."
+
+#~ msgid "&Enable xkb options"
+#~ msgstr "&Activar opciones de xkb"
+
+#~ msgid "&Reset old options"
+#~ msgstr "&Reiniciar opciones antiguas"
+
#~ msgid "Show country flag"
#~ msgstr "Mostrar la bandera del pais"
@@ -1498,7 +1636,3 @@ msgstr "&Volumen de la pulsación de la tecla:"
#~ "tecla tabulador tendrá el mismo efecto que pulsar la tecla repetidas "
#~ "veces sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que "
#~ "suelte la tecla."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones Xkb"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 159e5525b3b..2c9b98f6e44 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -63,10 +63,6 @@ msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Escribeme..."
#: managermodule.cpp:49
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "HAL no está suportado en este sistema"
-
-#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema"
@@ -86,34 +82,20 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Activar backend HAL"
-
-#: managermoduleview.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
-"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de abstracción "
-"de hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-
-#: managermoduleview.ui:38
-#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Activar la interrogación de CDs"
-#: managermoduleview.ui:41
+#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Seleccione esta opción para activar la interrogación de CDs."
-#: managermoduleview.ui:49
+#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Activar el autoinicio de la aplicación de medios después del montaje"
-#: managermoduleview.ui:52
+#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -122,13 +104,13 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el autoinicio de la aplicación tras "
"montar un dispositivo."
-#: managermoduleview.ui:60
+#: managermoduleview.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialog popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
-#: managermoduleview.ui:63
+#: managermoduleview.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -140,13 +122,13 @@ msgstr ""
"Anule la selección de esta opción si no desea que se generen ventanas "
"emergentes de solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
-#: managermoduleview.ui:71
+#: managermoduleview.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
-#: managermoduleview.ui:74
+#: managermoduleview.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -158,12 +140,12 @@ msgstr ""
"Anule la selección de esta opción si no desea que se generen ventanas "
"emergentes de solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
-#: managermoduleview.ui:82
+#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opciones de montaje"
-#: managermoduleview.ui:101
+#: managermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
@@ -181,34 +163,34 @@ msgstr ""
"Algunas de las opciones son de tres estados. Déjelos \"indefinidos\" para "
"que TDE elija el mejor valor en función para sus medios."
-#: managermoduleview.ui:121
+#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Solo lectura"
-#: managermoduleview.ui:124
+#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr ""
"De forma predeterminada, monte todos los sistemas de archivos de solo "
"lectura."
-#: managermoduleview.ui:132
+#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Montar como usuario"
-#: managermoduleview.ui:135
+#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Monte este sistema de archivos como usuario."
-#: managermoduleview.ui:143
+#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Flushed IO"
-#: managermoduleview.ui:149
+#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
@@ -216,23 +198,23 @@ msgstr ""
"Siempre vacíe todos los datos a los dispositivos de conexión en caliente de "
"inmediato y no los almacene en caché."
-#: managermoduleview.ui:157
+#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Sincrónica"
-#: managermoduleview.ui:163
+#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Todas las E/S en el sistema de archivos deben realizarse de forma sincrónica."
-#: managermoduleview.ui:171
+#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
-#: managermoduleview.ui:174
+#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
@@ -241,12 +223,12 @@ msgstr ""
"Los intentos de chown o chmod a archivos no devuelven errores, aunque "
"fallan. Usar con precaución!"
-#: managermoduleview.ui:182
+#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Juego de caracteres UTF-8"
-#: managermoduleview.ui:185
+#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
@@ -256,12 +238,12 @@ msgstr ""
"que utiliza la consola. Se puede habilitar para el sistema de archivos con "
"esta opción."
-#: managermoduleview.ui:201
+#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Nombres cortos:"
-#: managermoduleview.ui:207
+#: managermoduleview.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
@@ -310,27 +292,27 @@ msgstr ""
"Mostrar el nombre corto como es; almacenar un nombre largo cuando el nombre "
"corto no es todo en mayúscula."
-#: managermoduleview.ui:228
+#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Toda la información"
-#: managermoduleview.ui:233
+#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenada"
-#: managermoduleview.ui:238
+#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr ""
-#: managermoduleview.ui:253
+#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr ""
-#: managermoduleview.ui:259
+#: managermoduleview.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -372,42 +354,42 @@ msgstr ""
"embargo, puede permitir que aparezcan datos antiguos en los archivos después "
"de un bloqueo y recuperación del diario."
-#: managermoduleview.ui:279
+#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: managermoduleview.ui:284
+#: managermoduleview.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: managermoduleview.ui:289
+#: managermoduleview.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: managermoduleview.ui:294
+#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Mezclado"
-#: managermoduleview.ui:308
+#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Montar automáticamente"
-#: managermoduleview.ui:311
+#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr "Por defecto, monte todos los sistemas de archivos automáticamente."
-#: managermoduleview.ui:319
+#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Actualizaciones de tiempo de acceso"
-#: managermoduleview.ui:325
+#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Actualice el tiempo de acceso de inodo para cada acceso."
@@ -491,3 +473,16 @@ msgstr "Mo&strar servicio para:"
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
+
+#~ msgid "No support for HAL on this system"
+#~ msgstr "HAL no está suportado en este sistema"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Activar backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://"
+#~ "hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de "
+#~ "abstracción de hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 912afb5be68..ed899cdd18c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -4,19 +4,22 @@
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-21 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmnotify/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,7 +34,6 @@ msgid ""
msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@nexo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de"
#: knotify.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 3892f00e4a5..30397373e27 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -6,20 +6,22 @@
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
-#
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:23+0200\n"
-"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmsmserver/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -43,9 +45,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Administrador de sesiones</h1> Puede configurar el administrador de "
"sesiones desde aquí. Esto incluye opciones tales como si al cerrar la sesión "
-"(terminar) se debe solicitar confirmación, si la sesión previa debería ser "
-"restaurada al acceder a la cuenta, y si el ordenador debe apagarse por "
-"omisión tras cerrar automáticamente la sesión."
+"se debe solicitar confirmación, si la sesión previa debería ser restaurada "
+"al acceder, y si el ordenador debe apagarse por omisión tras cerrar "
+"automáticamente la sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "General"
#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "Confirmar &terminar"
+msgstr "Conf&irmar cierre de sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
@@ -73,31 +75,34 @@ msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Show &logout fadeaway"
+msgid "Fadeaway screen during &logout"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+#| "confirmation dialog box."
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver una animación de desvanecer el "
+"escritorio cuando se muestra un dialogo de confirmación al cerrar la sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgid "Use effects for logout fadea&way"
+msgstr "Desvanecer el escrit&orio lentamente al cerrar sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
-"logout confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to enable additional graphical effects for "
+"fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly "
+"animated and semitransparent."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
@@ -105,33 +110,46 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "O&frecer opciones de apagado"
#: smserverconfigdlg.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver varias opciones de apagado en el diálogo "
+"de confirmación que se muestra al cerrar sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mo&strar diálogo de estado al cerrar sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver un cuadro de diálogo mostrando el estado "
+"de salida de sesión."
+
+#: smserverconfigdlg.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Use &alternative shutdown dialog layout"
+msgstr ""
+
+#: smserverconfigdlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where "
+"buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in "
+"Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog."
+msgstr ""
-#: smserverconfigdlg.ui:114
+#: smserverconfigdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Al acceder"
-#: smserverconfigdlg.ui:117
+#: smserverconfigdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -155,61 +173,61 @@ msgstr ""
"sesión vacía en el siguiente inicio.</li>\n"
"</ul>"
-#: smserverconfigdlg.ui:132
+#: smserverconfigdlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Restaurar sesión &previa"
-#: smserverconfigdlg.ui:140
+#: smserverconfigdlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Restaurar sesión &guardada manualmente"
-#: smserverconfigdlg.ui:148
+#: smserverconfigdlg.ui:159
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Comenzar con una sesión &vacía"
-#: smserverconfigdlg.ui:158
+#: smserverconfigdlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Opción de apagado predeterminada"
-#: smserverconfigdlg.ui:161
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
-"Aquí puede elegir lo que debería ocurrir por omisión cuando termine. Esto "
-"sólo tiene sentido, si accede a través de TDM."
+"Aquí puede elegir lo que debería ocurrir por omisión cuando termine la "
+"sesión. Esto sólo tiene sentido si accedió a través de TDM."
-#: smserverconfigdlg.ui:172
+#: smserverconfigdlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "&End current session"
-msgstr "&Terminar sesión actual"
+msgstr "T&erminar sesión actual"
-#: smserverconfigdlg.ui:180
+#: smserverconfigdlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Apagar la compu&tadora"
-#: smserverconfigdlg.ui:188
+#: smserverconfigdlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Reiniciar la computadora"
-#: smserverconfigdlg.ui:198
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: smserverconfigdlg.ui:209
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Aplicaciones a e&xcluir de las sesiones:"
-#: smserverconfigdlg.ui:220
+#: smserverconfigdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
@@ -217,5 +235,16 @@ msgid ""
"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
"Puede añadir una lista de aplicaciones separadas por comas que no se "
-"guardarán en las sesiones y que no serán iniciadas cuando se restaure la "
+"guardarán en las sesiones y que no serán iniciadas cuando se restaure una "
"sesión. Por ejemplo 'xterm,xconsole'."
+
+#~ msgid "Show &logout fadeaway"
+#~ msgstr "&Desvanecer el escritorio al cerrar sesión"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+#~ "logout confirmation dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción si desea ver una animación de desvanecer el "
+#~ "escritorio más lenta cuando se muestra un diálogo de confirmación al "
+#~ "cerrar la sesión."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 29a48ed7628..489f7c0c07c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -37,91 +37,95 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar lista de tareas"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Mostrar menú de operaciones"
-#: kcmtaskbar.cpp:98
+#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Activar, pasar al frente o minimizar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "Activar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "Tarea al frente"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "Tarea atrás"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:101
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio actual"
-#: kcmtaskbar.cpp:102
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
msgstr "Cerrar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Cuando la barra esté llena"
-#: kcmtaskbar.cpp:121
+#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
msgstr "Ninguna"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
msgstr "Solo detenida"
-#: kcmtaskbar.cpp:140
+#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
msgstr "Solo corriendo"
-#: kcmtaskbar.cpp:158
+#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
msgstr "Iconos y texto"
-#: kcmtaskbar.cpp:159
+#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
msgstr "Solo texto"
-#: kcmtaskbar.cpp:160
+#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
msgstr "Solo iconos"
-#: kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
-#: kcmtaskbar.cpp:212
+#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: kcmtaskbar.cpp:213
+#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr "Para transparencia"
-#: kcmtaskbar.cpp:226
+#: kcmtaskbar.cpp:223
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
@@ -134,41 +138,41 @@ msgstr ""
"También puede configurar si se mostrará o no el botón de la lista de "
"ventanas y cómo aparecerá la lista de ventanas."
-#: kcmtaskbar.cpp:264
+#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:265
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de TDE"
-#: kcmtaskbar.cpp:267
+#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:270
+#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Conversión TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Circular por las ventanas"
-#: kcmtaskbar.cpp:392
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
+#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tareas"
-#: kcmtaskbarui.ui:32
+#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
+"<b>only</b> this taskbar."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> Actualmente está editando la configuración de la barra de "
+"tareas para <b>solo</b> esta barra de tareas."
-#: kcmtaskbarui.ui:43
+#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
@@ -182,21 +186,12 @@ msgstr ""
"correspondiente del menú Configurar barra de tareas, ubicada en la ventana "
"emergente del controlador de la barra de tareas menú."
-#: kcmtaskbarui.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
-"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> Actualmente está editando la configuración de la barra de "
-"tareas para <b>solo</b> esta barra de tareas."
-
-#: kcmtaskbarui.ui:59
+#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr "Usar la configuración global de la barra de tareas flotante"
-#: kcmtaskbarui.ui:65
+#: kcmtaskbarui.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Al seleccionar esta opción, la barra de tareas utiliza la configuración "
"global de la barra de tareas."
-#: kcmtaskbarui.ui:73
+#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
@@ -214,77 +209,141 @@ msgstr ""
"Sobrescribir la configuración actual con la configuración actual de barra de "
"tareas flotante global"
-#: kcmtaskbarui.ui:81
+#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr "Editar la configuración global de la barra de tareas flotante"
-#: kcmtaskbarui.ui:106
+#: kcmtaskbarui.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "&Tasks"
+msgstr "Barra de tareas"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Dis&play:"
+msgid "Display"
+msgstr "Monitor:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-#: kcmtaskbarui.ui:112
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#| "windows on the current desktop. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
-"windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"Si desactiva esta opción la barra de tareas mostrará <b>sólo</b> las "
"ventanas del escritorio actual.\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas."
-#: kcmtaskbarui.ui:122
+#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
-#: kcmtaskbarui.ui:128
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#| "desktop they appear on.\n"
+#| "\n"
+#| "By default this option is selected."
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Si seleccionar esta opción la barra de tareas mostrará todas las ventanas en "
"el orden en el que aparecen en cada escritorio.\n"
"\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada."
-#: kcmtaskbarui.ui:138
+#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-#: kcmtaskbarui.ui:144
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Si activa esta opción la barra de tareas <b>sólo</b> mostrará las ventanas "
"que estén en la misma pantalla Xinerama que la barra de tareas.\n"
" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
"mostrará todas las ventanas."
-#: kcmtaskbarui.ui:154
+#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "minimized windows. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#| "windows."
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
+"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
+"all windows."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas <b>sólo</b> "
+"las ventanas minimizadas.\n"
+"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
+"todas las ventanas."
-#: kcmtaskbarui.ui:165
+#: kcmtaskbarui.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar tareas y estado:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
+#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+"La barra de tareas puede mostrar y/u ocultar tareas en función de su estado "
+"de proceso actual. Seleccione <em>cualquiera</em> para mostrar todas las "
+"tareas independientemente del estado actual."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Sorting and grouping"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"Permitir que los elementos de la barra de tareas se reorganicen con "
"arrastrar y soltar"
-#: kcmtaskbarui.ui:171
+#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@@ -293,36 +352,87 @@ msgstr ""
"Activar esta opción permitirá que las tareas en la barra de tareas se "
"reorganicen manualmente usando arrastrar y soltar."
-#: kcmtaskbarui.ui:179
+#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
-msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr "Recorrer las ventanas con la rueda del mouse"
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
-#: kcmtaskbarui.ui:190
+#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "A&grupar tareas similares:"
-#: kcmtaskbarui.ui:193
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#| "all windows</em> option.\n"
+#| "\n"
+#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#| "\n"
+#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
-"windows. \n"
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
+"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
+"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
+"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
+msgstr ""
+"La barra de tareas puede agrupar ventanas similares en un sólo botón. Cuando "
+"se pulsa sobre uno de estos botones aparece un menú mostrando todas las "
+"ventanas en ese grupo. Esto puede ser especialmente útil con la opción "
+"<em>Mostrar todas las ventanas</em>.\n"
+"\n"
+"Puede configurar la barra de tareas a <strong>Nunca</strong> agrupar "
+"ventanas, a <strong>Siempre</strong> agrupar ventanas o agrupar ventanas "
+"sólo <strong>Cuando la barra de tareas esté llena</strong>.\n"
"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-"windows."
+"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
+"está llena."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "A&ppearance:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "A&pariencia:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas <b>sólo</b> "
-"las ventanas minimizadas.\n"
-"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
-"todas las ventanas."
-#: kcmtaskbarui.ui:203
+#: kcmtaskbarui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Usar colores &personalizados"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color de &fondo:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas"
-#: kcmtaskbarui.ui:209
+#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -331,12 +441,33 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando "
"se pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente."
-#: kcmtaskbarui.ui:217
+#: kcmtaskbarui.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Max width for buttons:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:661
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Icons only"
+msgid "Icons"
+msgstr "Solo iconos"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Monitor:"
-#: kcmtaskbarui.ui:236
+#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@@ -345,97 +476,92 @@ msgstr ""
"Elija el modo de visualización de la barra de tareas entre <strong>iconos y "
"texto</strong>, <strong>solo texto</strong> y <strong>solo iconos</strong>."
-#: kcmtaskbarui.ui:252
+#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
-"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
-"em> option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
-"the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgid "Small icons"
msgstr ""
-"La barra de tareas puede agrupar ventanas similares en un sólo botón. Cuando "
-"se pulsa sobre uno de estos botones aparece un menú mostrando todas las "
-"ventanas en ese grupo. Esto puede ser especialmente útil con la opción "
-"<em>Mostrar todas las ventanas</em>.\n"
-"\n"
-"Puede configurar la barra de tareas a <strong>Nunca</strong> agrupar "
-"ventanas, a <strong>Siempre</strong> agrupar ventanas o agrupar ventanas "
-"sólo <strong>Cuando la barra de tareas esté llena</strong>.\n"
-"\n"
-"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
-"está llena."
-#: kcmtaskbarui.ui:264
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "A&grupar tareas similares:"
+#: kcmtaskbarui.ui:739
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+#| "configuration."
+msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+msgstr ""
+"Al seleccionar esta opción, la barra de tareas utiliza la configuración "
+"global de la barra de tareas."
-#: kcmtaskbarui.ui:283
+#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
-"La barra de tareas puede mostrar y/u ocultar tareas en función de su estado "
-"de proceso actual. Seleccione <em>cualquiera</em> para mostrar todas las "
-"tareas independientemente del estado actual."
-#: kcmtaskbarui.ui:291
+#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
-msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "Mostrar tareas y estado:"
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:307
+#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "A&pariencia:"
+msgid "Button style"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Usar colores &personalizados"
+#: kcmtaskbarui.ui:829
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "Taskbar style:"
+msgstr "Barra de tareas"
-#: kcmtaskbarui.ui:340
+#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
+msgid "Always draw items as buttons"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:376
+#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
+msgid "Draw items as buttons on hover"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:412
+#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fondo:"
+msgid "Draw halo around text"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
+#: kcmtaskbarui.ui:943
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "A&ctions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:962
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acciones"
-#: kcmtaskbarui.ui:480
+#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botón i&zquierdo:"
-#: kcmtaskbarui.ui:491
+#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Botón central:"
-#: kcmtaskbarui.ui:502
+#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otón derecho:"
+#: kcmtaskbarui.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Recorrer las ventanas con la rueda del mouse"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuraciones"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Mostrar &iconos de aplicaciones"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index e9a3a23dd46..69d0039131a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "Red de area &extensa"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: configdialog.ui:91
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@@ -102,55 +97,40 @@ msgstr ""
"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para que esta opción "
"funcione necesita configurar la red de area extensa en el modo administrador"
-#: configdialog.ui:107
+#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Red loc&al"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr "Alt+A"
-
-#: configdialog.ui:116
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anunciar servicios en la red local (en el dominio .local) usando DNS "
"multicast."
-#: configdialog.ui:125
+#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Explorar la red &local"
-#: configdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
+#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Navegar por la red local (dominio .local) usando DNS multicast."
-#: configdialog.ui:139
+#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Habilitar la exploración de red Zeroconf"
-#: configdialog.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Z"
-msgstr "Alt+Z"
-
-#: configdialog.ui:161
+#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dominios adicionales"
-#: configdialog.ui:164
+#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@@ -161,33 +141,33 @@ msgstr ""
"ponga .local aquí - \n"
"esta configurado con la opción de arriba 'Explorar red local'."
-#: configdialog.ui:175
+#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Red de area exte&nsa"
-#: configdialog.ui:194
+#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secreto compartido:"
-#: configdialog.ui:219
+#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nombre de la máquina. Debe ser el FQDN (maquina.dominio)"
-#: configdialog.ui:227
+#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secreto compartido opcional usado para las autorizaciones de DNS dinámicas."
-#: configdialog.ui:238
+#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: configdialog.ui:246
+#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de máquina:"
@@ -203,6 +183,3 @@ msgstr "Nombre de máquina:"
#~ "Si se selecciona cada dominio configurado se le solicitará para "
#~ "determinar si se explora. Este\n"
#~ "proceso será recursivo."
-
-#~ msgid "Alt+I"
-#~ msgstr "Alt+I"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 5cd20383e43..7f9c2a7d1e9 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid "Inactive Window Shadows"
msgstr "Sombras de ventanas inactivas"
#: twindecoration.cpp:192
-msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr "Dibuja Sombra Bajo Ventana Normal Y..."
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And…"
+msgstr "Dibuja Sombra Bajo Ventana Normal Y…"
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Gigantesco"
msgid "Oversized"
msgstr "Pasado de tamaño"
-#: twindecoration.cpp:949
+#: twindecoration.cpp:946
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
-"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"[…]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
@@ -371,8 +371,8 @@ msgstr ""
"pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón «Aplicar» que "
"se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede pulsar el "
"botón «Reiniciar» para descartar los cambios.<p>Puede configurar cada tema "
-"utilizando la solapa «Configurar [...]». Tiene diferentes opciones "
-"específicas para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está "
-"disponible) puede activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar "
-"posiciones personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa "
-"«Botones» puede colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>"
+"utilizando la solapa «Configurar […]». Tiene diferentes opciones específicas "
+"para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está disponible) puede "
+"activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar posiciones "
+"personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa «Botones» puede "
+"colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 2508d11737e..aaa7ae474b1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -32,52 +32,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es"
-#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977
+#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Ventana normal"
-#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012
+#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992
+#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Anclar (panel)"
-#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997
+#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002
+#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menú despegable"
-#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982
+#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Ventana de diálogo"
-#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017
+#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "Sobrescribir el tipo"
-#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022
+#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Barra de menú aislada"
-#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987
+#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Ventana de utilidad"
-#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007
+#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de presentación"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Consulte la documentación para más detalles."
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar acceso rápido"
-#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
+#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Papel extra:"
@@ -379,20 +379,20 @@ msgstr "&Limpiar"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nuevo…"
#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+msgid "&Modify…"
+msgstr "&Modificar…"
-#: ruleslistbase.ui:59
+#: ruleslistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "S&ubir"
-#: ruleslistbase.ui:67
+#: ruleslistbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Bajar"
@@ -417,380 +417,380 @@ msgstr "&Clase de ventana (tipo de aplicación):"
msgid "Window &role:"
msgstr "&Papel de la ventana:"
-#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441
-#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587
+#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
+#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Sin importancia"
-#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446
-#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592
+#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
+#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Coincidencia exacta"
-#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451
-#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597
+#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
+#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Concordancia de subcadena"
-#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456
-#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602
+#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
+#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresión regular"
-#: ruleswidgetbase.ui:250
+#: ruleswidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Concordar la clase comple&ta de ventanas"
-#: ruleswidgetbase.ui:258
+#: ruleswidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectar propiedades de la ventana"
-#: ruleswidgetbase.ui:286
+#: ruleswidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Detectar"
-#: ruleswidgetbase.ui:315
+#: ruleswidgetbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "Ventana &extra"
-#: ruleswidgetbase.ui:326
+#: ruleswidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "&Tipos de ventana:"
-#: ruleswidgetbase.ui:395
+#: ruleswidgetbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "&Título de ventana:"
-#: ruleswidgetbase.ui:427
+#: ruleswidgetbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Máquina (nombre del servidor):"
-#: ruleswidgetbase.ui:664
+#: ruleswidgetbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&Geometría"
-#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798
-#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958
-#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194
-#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579
-#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678
-#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809
-#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069
-#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209
-#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358
+#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
+#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
+#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
+#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
+#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
+#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
+#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
+#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
+#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "No afectar"
-#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803
-#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963
-#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607
-#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721
-#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884
+#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
+#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
+#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
+#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
+#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Aplicar inicialmente"
-#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808
-#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968
-#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612
-#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726
-#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889
+#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
+#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
+#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
+#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
+#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
-#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813
-#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973
-#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209
-#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584
-#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693
-#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814
-#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074
-#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214
-#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363
+#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
+#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
+#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
+#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
+#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
+#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
+#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
+#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
+#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818
-#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978
-#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622
-#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736
-#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899
+#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
+#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
+#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
+#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
+#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Aplicar ahora"
-#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823
-#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983
-#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219
-#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589
-#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703
-#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819
-#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079
-#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219
-#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368
+#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
+#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
+#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
+#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
+#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
+#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
+#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
+#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
+#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Forzar temporalmente"
-#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153
-#: ruleswidgetbase.ui:2203
+#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
+#: ruleswidgetbase.ui:2188
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
-#: ruleswidgetbase.ui:724
+#: ruleswidgetbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Tamaño"
-#: ruleswidgetbase.ui:732
+#: ruleswidgetbase.ui:720
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&Posición"
-#: ruleswidgetbase.ui:849
+#: ruleswidgetbase.ui:837
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Maximizada &horizontalmente"
-#: ruleswidgetbase.ui:906
+#: ruleswidgetbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
-#: ruleswidgetbase.ui:952
+#: ruleswidgetbase.ui:940
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Maximizada &verticalmente"
-#: ruleswidgetbase.ui:1006
+#: ruleswidgetbase.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "&Escritorio"
-#: ruleswidgetbase.ui:1014
+#: ruleswidgetbase.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Recogi&da"
-#: ruleswidgetbase.ui:1082
+#: ruleswidgetbase.ui:1070
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "M&inimizada"
-#: ruleswidgetbase.ui:1116
+#: ruleswidgetbase.ui:1104
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Sin colocación"
-#: ruleswidgetbase.ui:1121
+#: ruleswidgetbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: ruleswidgetbase.ui:1126
+#: ruleswidgetbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ruleswidgetbase.ui:1131
+#: ruleswidgetbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "En cascada"
-#: ruleswidgetbase.ui:1136
+#: ruleswidgetbase.ui:1124
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ruleswidgetbase.ui:1141
+#: ruleswidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: ruleswidgetbase.ui:1146
+#: ruleswidgetbase.ui:1134
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
-#: ruleswidgetbase.ui:1151
+#: ruleswidgetbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Bajo el ratón"
-#: ruleswidgetbase.ui:1156
+#: ruleswidgetbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Sobre la ventana principal"
-#: ruleswidgetbase.ui:1171
+#: ruleswidgetbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "Co&locación"
-#: ruleswidgetbase.ui:1236
+#: ruleswidgetbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencias"
-#: ruleswidgetbase.ui:1247
+#: ruleswidgetbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "Mantener &arriba"
-#: ruleswidgetbase.ui:1255
+#: ruleswidgetbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "Mantener &debajo"
-#: ruleswidgetbase.ui:1263
+#: ruleswidgetbase.ui:1251
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Saltar el pa&ginador"
-#: ruleswidgetbase.ui:1271
+#: ruleswidgetbase.ui:1259
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Saltar la barra de &tareas"
-#: ruleswidgetbase.ui:1279
+#: ruleswidgetbase.ui:1267
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "&Sin borde"
-#: ruleswidgetbase.ui:1287
+#: ruleswidgetbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "Aceptar &foco"
-#: ruleswidgetbase.ui:1295
+#: ruleswidgetbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "&Cerrable"
-#: ruleswidgetbase.ui:1303
+#: ruleswidgetbase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "Opacidad de las ventanas a&ctivas en %"
-#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837
+#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
-#: ruleswidgetbase.ui:1862
+#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "Opacidad de las ventanas i&nactivas en %"
-#: ruleswidgetbase.ui:1870
+#: ruleswidgetbase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Acceso rápido"
-#: ruleswidgetbase.ui:1919
+#: ruleswidgetbase.ui:1904
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editar…"
-#: ruleswidgetbase.ui:1937
+#: ruleswidgetbase.ui:1922
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "S&oluciones alternativas"
-#: ruleswidgetbase.ui:1948
+#: ruleswidgetbase.ui:1933
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "Prevención de la captura del &foco"
-#: ruleswidgetbase.ui:2035
+#: ruleswidgetbase.ui:2020
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: ruleswidgetbase.ui:2040
+#: ruleswidgetbase.ui:2025
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: ruleswidgetbase.ui:2055
+#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "&Tipo de ventana"
-#: ruleswidgetbase.ui:2063
+#: ruleswidgetbase.ui:2048
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "&Movimiento/Redimensión"
-#: ruleswidgetbase.ui:2115
+#: ruleswidgetbase.ui:2100
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ruleswidgetbase.ui:2120
+#: ruleswidgetbase.ui:2105
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ruleswidgetbase.ui:2125
+#: ruleswidgetbase.ui:2110
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ruleswidgetbase.ui:2130
+#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ruleswidgetbase.ui:2135
+#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Extremo"
-#: ruleswidgetbase.ui:2161
+#: ruleswidgetbase.ui:2146
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "Tamaño mín&imo"
-#: ruleswidgetbase.ui:2192
+#: ruleswidgetbase.ui:2177
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "Tamaño má&ximo"
-#: ruleswidgetbase.ui:2234
+#: ruleswidgetbase.ui:2219
#, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "Ignorar la &geometría solicitada"
-#: ruleswidgetbase.ui:2293
+#: ruleswidgetbase.ui:2278
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Obedecer estrictamente la geometría"
-#: ruleswidgetbase.ui:2349
+#: ruleswidgetbase.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos globales en bloque"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar..."
+#~ msgstr "Editar…"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
index 9a210c0ecd7..13022df50af 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -58,83 +58,83 @@ msgstr "Visor USB de TDE"
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-#: usbdevices.cpp:168
+#: usbdevices.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: usbdevices.cpp:179
+#: usbdevices.cpp:180
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Fabricante:</b> "
-#: usbdevices.cpp:181
+#: usbdevices.cpp:182
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Nº de serie #:</b> "
-#: usbdevices.cpp:189
+#: usbdevices.cpp:190
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Clase</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:194
+#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Subclase</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:199
+#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocolo</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:201
+#: usbdevices.cpp:202
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Versión USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:211
+#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID del vendedor</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:216
+#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID del producto</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:217
+#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revisión</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:222
+#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Velocidad</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:223
+#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canales</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:226
+#: usbdevices.cpp:227
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consumo</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:228
+#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consumo</i></td><td>auto alimentados</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:229
+#: usbdevices.cpp:230
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dispositivos conectados</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:234
+#: usbdevices.cpp:235
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Tamaño máximo del paquete</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:240
+#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ancho de banda</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:241
+#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Peticiones de interrupción</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:242
+#: usbdevices.cpp:243
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Peticiones Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:482
+#: usbdevices.cpp:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
index f36bba6cafd..fd9d1781525 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -8,19 +8,22 @@
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcontrol/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -220,11 +223,11 @@ msgstr "&Restaurar"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Modo &administrador"
-#: searchwidget.cpp:78
+#: searchwidget.cpp:77
msgid "&Keywords:"
msgstr "Palabras &clave:"
-#: searchwidget.cpp:85
+#: searchwidget.cpp:84
msgid "&Results:"
msgstr "&Resultados:"
@@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Acerca del módulo actual"
#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Info&rme de errores..."
+msgstr "&Reportar error..."
#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index 016373d77ed..da361740d6c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -26,42 +26,42 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kgreet_winbind.cpp:130
+#: kgreet_winbind.cpp:132
msgid "&Domain:"
msgstr "&Dominio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:131
+#: kgreet_winbind.cpp:133
msgid "&Username:"
msgstr "&Usuario:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:147
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:148
+#: kgreet_winbind.cpp:150
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: kgreet_winbind.cpp:167
+#: kgreet_winbind.cpp:169
msgid "&Password:"
msgstr "&Contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:168
+#: kgreet_winbind.cpp:170
msgid "Current &password:"
msgstr "Contraseña &actual:"
-#: kgreet_winbind.cpp:191
+#: kgreet_winbind.cpp:193
msgid "&New password:"
msgstr "&Nueva contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:192
+#: kgreet_winbind.cpp:194
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:410
+#: kgreet_winbind.cpp:412
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Prompt no reconocido \"%1\""
-#: kgreet_winbind.cpp:714
+#: kgreet_winbind.cpp:716
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
index 69b7ca96898..ba3aab92943 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-25 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -58,26 +58,30 @@ msgstr "&Desactivar"
msgid "&Disable (group is disabled)"
msgstr "&Desactivar (grupo desactivado)"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
msgid "Command/URL..."
msgstr "Orden/URL..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
msgid "TDE Menu Entry..."
msgstr "Entrada en el menú K..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
msgid "DCOP Call..."
msgstr "LLamada a DCOP..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
msgid "Keyboard Input..."
msgstr "Entrada de teclado..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51
msgid "Activate Window..."
msgstr "Activar ventana..."
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52
+msgid "Waiting..."
+msgstr ""
+
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
msgid "Active Window..."
msgstr "Ventana activa..."
@@ -120,8 +124,8 @@ msgstr "Añadir al grupo"
msgid "Ignore Group"
msgstr "Ignorar grupo"
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:406
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:429
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
msgid "Window Details"
msgstr "Detalles de ventana"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Falló la importación del archivo especificado. Probablemente el archivo no "
"era una archivo válido de acciones."
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:252
msgid "These entries were created using Menu Editor."
msgstr "Estas entradas se crearon con el editor de menús."
@@ -404,46 +408,50 @@ msgstr ""
msgid "Simple Window..."
msgstr "Ventana simple..."
-#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "KHotKeys was unable to execute"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Please verify existence of the service"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Unable to launch service!"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Unable to launch program"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:186
+#: shared/actions.cpp:188
msgid "Command/URL : "
msgstr "Orden/URL : "
-#: shared/actions.cpp:223
+#: shared/actions.cpp:225
msgid "Menuentry : "
msgstr "Entrada de menú : "
-#: shared/actions.cpp:307
+#: shared/actions.cpp:309
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP : "
-#: shared/actions.cpp:401
+#: shared/actions.cpp:403
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Entrada de teclado : "
-#: shared/actions.cpp:447
+#: shared/actions.cpp:449
msgid "Activate window : "
msgstr "Activar ventana : "
+#: shared/actions.cpp:479
+msgid "Waiting %1 ms"
+msgstr ""
+
#: shared/conditions.cpp:297
msgid "Active window: "
msgstr "Ventana activa: "
@@ -478,15 +486,15 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut trigger: "
msgstr "Disparador de acceso rápido: "
-#: shared/triggers.cpp:318
+#: shared/triggers.cpp:320
msgid "Window trigger: "
msgstr "Disparador de ventana: "
-#: shared/triggers.cpp:354
+#: shared/triggers.cpp:356
msgid "Gesture trigger: "
msgstr "Disparador de gesto: "
-#: shared/triggers.cpp:414
+#: shared/triggers.cpp:416
msgid "Voice trigger: "
msgstr "Disparador de voz: "
@@ -530,11 +538,28 @@ msgstr "&Nuevo"
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modificar..."
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:105
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Move &up"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Move &down"
+msgstr ""
+
#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Command/URL to execute:"
msgstr "Orden/URL a ejecutar:"
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Eliminar acción"
+
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Remote &application:"
@@ -775,6 +800,12 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que está marcada la casilla <i>full duplex</i> en las opciones "
"de su <i>servidor de sonido</i>."
+#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Gesture timeout (ms):"
+msgid "Waiting time (ms): "
+msgstr "Espera del gesto (ms):"
+
#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Trigger When"
@@ -893,7 +924,3 @@ msgstr "Escritorio"
#, no-c-format
msgid "Dock"
msgstr "Anclar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar acción"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
index bb8e1f3f1d5..806afd37291 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
@@ -13,12 +13,13 @@
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2007.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-18 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones de escritorio"
#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
-#: ui/k_mnu.cpp:88
+#: ui/k_mnu.cpp:89
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menú K"
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar aplicación no-TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Error de Kicker"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1423 ui/k_new_mnu.cpp:1921
-#: ui/k_new_mnu.h:80
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1374 ui/k_new_mnu.cpp:1872
+#: ui/k_new_mnu.h:70
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Error al cargar miniaplicación"
-#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
+#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:342
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador rápido"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "No ejecutable"
msgid "Select Other"
msgstr "Seleccionar otro"
-#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1002
msgid "New Applications"
msgstr "Nuevas aplicaciones"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Nuevas aplicaciones"
msgid "Restart Computer"
msgstr "Reiniciar computadora"
-#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:400 ui/k_new_mnu.cpp:1329
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar usuario"
@@ -393,43 +394,59 @@ msgstr "Directorio: /)"
msgid "Directory: "
msgstr "Directorio: "
-#: ui/k_mnu.cpp:268
-msgid "Press '/' to search..."
-msgstr "Presione '/' para buscar..."
+#: ui/k_mnu.cpp:273
+msgid " Click here to search..."
+msgstr " Presione aquí para buscar..."
-#: ui/k_mnu.cpp:287
+#: ui/k_mnu.cpp:277
+msgid " Press '%1' to search..."
+msgstr " Presione '%1' para buscar..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:281
+msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
+msgstr " Presione '%1' o '%2' para buscar..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:293
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:293
+msgid "TDE Menu search"
+msgstr "Búsqueda del menú de TDE"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:308
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80
+#: ui/k_mnu.cpp:310 ui/k_new_mnu.h:70
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1440
+#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1391
msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar orden..."
-#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1369
+#: ui/k_mnu.cpp:412 ui/k_new_mnu.cpp:1323
msgid "Save Session"
msgstr "Guardar sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:396
+#: ui/k_mnu.cpp:417
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:401
+#: ui/k_mnu.cpp:422
msgid "Log Out..."
msgstr "Terminar..."
-#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
+#: ui/k_mnu.cpp:498 ui/k_new_mnu.cpp:912 ui/k_new_mnu.cpp:1505
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Bloquear actual && iniciar una nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
+#: ui/k_mnu.cpp:500 ui/k_new_mnu.cpp:909 ui/k_new_mnu.cpp:1506
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1587
+#: ui/k_mnu.cpp:532 ui/k_new_mnu.cpp:1538
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -445,27 +462,27 @@ msgstr ""
"simultáneamente CTRL, ALT y la tecla F. Además, el panel de TDE y los menús "
"del escritorio tienen las acciones para cambiar entre sesiones.</p>"
-#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1598
+#: ui/k_mnu.cpp:543 ui/k_new_mnu.cpp:1549
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advertencia - Nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1599
+#: ui/k_mnu.cpp:544 ui/k_new_mnu.cpp:1550
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Iniciar nueva sesión"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr "Usuario&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:250
+#: ui/k_new_mnu.cpp:245
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "Aplicaciones y documentos más utilizados"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:253
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
msgid "List of installed applications"
msgstr "Lista de aplicaciones instaladas"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:258
+#: ui/k_new_mnu.cpp:253
msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives"
@@ -473,162 +490,162 @@ msgstr ""
"Información y configuración de su sistema, acceso a archivos personales, "
"recursos de red y unidades de disco conectadas"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:267
+#: ui/k_new_mnu.cpp:262
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Aplicaciones y documentos usados recientemente"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:271
+#: ui/k_new_mnu.cpp:266
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr ""
"<qt> Cerrar sesión, cambiar de usuario, apagar o restablecer, suspender el "
"sistema"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:275
+#: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>F</u> avoritos</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:276
+#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>H</u>istorial</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:278
+#: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>E</u>quipo</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:279
+#: ui/k_new_mnu.cpp:274
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>plicaciones</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:281
+#: ui/k_new_mnu.cpp:276
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>S</u>alir</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:341
+#: ui/k_new_mnu.cpp:336
msgid "Search Internet"
msgstr "Busca en internet"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:434
+#: ui/k_new_mnu.cpp:429
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Aplicaciones, Contactos y Documentos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:944
+#: ui/k_new_mnu.cpp:898
msgid "Start '%1'"
msgstr "Iniciar '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:946
+#: ui/k_new_mnu.cpp:900
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "Inicio '%1' (actual)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:948
+#: ui/k_new_mnu.cpp:902
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "Reiniciar y arrancar directamente en '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:956
+#: ui/k_new_mnu.cpp:910
msgid "Start a parallel session"
msgstr "Iniciar una sesión paralela"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:959
+#: ui/k_new_mnu.cpp:913
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Bloquee la pantalla e inicie una sesión paralela"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:970
+#: ui/k_new_mnu.cpp:924
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "Cambiar a sesión del usuario '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:971
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Sesión: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1311
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1313
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1314
msgid "End current session"
msgstr "Terminar sesión actual"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1316
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1317
msgid "Lock computer screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1370
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1324
msgid "Save current Session for next login"
msgstr "Guardar sesión actual para el próximo inicio de sesión"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1330
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "Gestionar sesiones paralelas"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1345
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1346
msgid "Turn off computer"
msgstr "Apaga el equipo"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1349
msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "Reiniciar el equipo e iniciar el sistema predeterminado"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1408
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
msgid "Start Operating System"
msgstr "Iniciar sistema operativo"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1409
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "Reinicie y arranque otro sistema operativo"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "System Folders"
msgstr "Carpetas del sistema"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1446
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "Home Folder"
-msgstr "Carpeta Personal"
+msgstr "Carpeta Personal"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1455
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1406
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1464
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1415
msgid "My Images"
msgstr "Mis imagenes"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1473
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1424
msgid "My Music"
msgstr "Mi música"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1482
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1433
msgid "My Videos"
msgstr "Mis videos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1491
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1442
msgid "My Downloads"
msgstr "Mis Descargas"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1494
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
msgid "Network Folders"
msgstr "Carpetas de red"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1719
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1670
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -636,7 +653,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"No tiene permiso para ejecutar este comando."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1747
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1698
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -644,7 +661,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"No se pudo ejecutar el comando especificado."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1757
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1708
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -652,233 +669,233 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"El comando especificado no existe."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1955
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1906
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2242 ui/k_new_mnu.cpp:2372
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr "Enviar correo electrónico a %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2302
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2253
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "Abra la libreta de direcciones en %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2294
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "- Add ext:type escriba una extensión de archivo."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2346
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2297
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "- Cuando busque una frase, agregue comillas."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2349
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2300
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "- Para excluir los términos de búsqueda, use el símbolo menos delante."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2352
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2303
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "- Para buscar términos opcionales, use OR."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2355
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2306
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "- Puedes usar mayúsculas y minúsculas."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2358
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2309
msgid "Search Quick Tips"
msgstr "Consejos Rápidos para Buscar"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2410
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2361
msgid "%1 = %2"
msgstr "%1 = %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2442
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2393
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr "Abrir archivo local: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2445
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2396
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "Abrir Dir. Local: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2448
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2399
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "Abrir ubicación remota: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2476
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2427
msgid "Run '%1'"
msgstr "Ejecutar '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2472 ui/k_new_mnu.cpp:2545
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2645
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2596
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "%1 (Arriba %2 de %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr "Realmente desea restablecer el equipo y arrancar Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Iniciar confirmación de Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2779
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Start Windows"
msgstr "Iniciar Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2796
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2747
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "No se pudo iniciar Tomboy."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2856
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2863
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2814
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:630
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Añadir menú al escritorio"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2897 ui/service_mnu.cpp:603
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2848 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Añadir un elemento al escritorio"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:636
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2855 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Añadir menú al panel principal"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2907 ui/service_mnu.cpp:609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2858 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Añadir un elemento al panel principal"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2913 ui/service_mnu.cpp:642
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2864 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2915 ui/service_mnu.cpp:615
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2866 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar elemento"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2921 ui/service_mnu.cpp:621
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2872 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Poner en el menú de ejecución"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2949
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2900
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2965
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2916
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Borrar aplicaciones usadas recientemente"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2968
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2919
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Borrar documentos usados recientemente"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3543
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3494
msgid "Media"
msgstr "Medios"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3602
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3553
msgid "(%1 available)"
msgstr "(%1 disponible)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3733 ui/k_new_mnu.cpp:3737
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3684 ui/k_new_mnu.cpp:3688
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr "Directorio: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 ui/k_new_mnu.cpp:3854
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3759 ui/k_new_mnu.cpp:3785
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3838
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3769
msgid "Freeze"
msgstr "Hibernar"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3839
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3770
msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr "Pone el equipo en modo inactivo"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3846
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3777
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3847
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3778
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pausa sin cerrar sesión"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3855
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3786
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspender en RAM"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3862
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3793
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3863
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3794
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender en disco"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3870
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3801
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensión híbrida"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3871
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3802
msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr "Suspender en RAM + Disco"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3952
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3841
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspensión fallida"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Browsing History"
msgstr "Historial de navegación"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Chat Logs"
msgstr "Registros de chat"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: ui/k_new_mnu.h:84
+#: ui/k_new_mnu.h:74
msgid "Others"
msgstr "Otros"
@@ -967,7 +984,7 @@ msgid ""
"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-"
"default entry."
msgstr ""
-"Tanto si este panel existe como si no. Fundamentalmente para sortear el "
+"Tanto si este panel existe como si no. Fundamentalmente para sortear el "
"hecho de que TDEConfigXT no escribe un archivo de configuración a menos que "
"haya una entrada no predeterminada."
@@ -1125,7 +1142,7 @@ msgstr "&Añadir al panel"
#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
-msgstr ""
+msgstr "KMenuItemBase"
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
index d54569ef0f9..1f77f656c36 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
msgid "&More"
msgstr "&Más"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Borrar historial del portapapeles"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurar Klipper..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Puede activar las acciones de URL más tarde pulsando con el botón derecho "
"sobre el icono de Klipper y seleccionando 'Activar acciones'"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -319,51 +319,51 @@ msgstr ""
"¿Debe Klipper iniciarse automáticamente\n"
"cada vez que acceda al sistema?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "¿Iniciar automáticamente Klipper?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activar &operaciones"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Operaciones activadas"
-#: toplevel.cpp:1141
+#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilidad TDE de historial de cortar y pegar"
-#: toplevel.cpp:1145
+#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1152
+#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: toplevel.cpp:1156
+#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
-#: toplevel.cpp:1160
+#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
-#: toplevel.cpp:1164
+#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correcciones y optimizaciones"
-#: toplevel.cpp:1168
+#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
index 9e263ba971b..757133aa208 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -13,12 +13,13 @@
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-21 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -152,7 +153,6 @@ msgstr ""
"de archivos."
#: about/konq_aboutpage.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -162,9 +162,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konqueror es un navegador web completamente equipado y fácil de usar con el "
"que puede explorar Internet. Introduzca la dirección de Internet (p.ej <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) de una página web en la "
-"barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las entradas de su menú de "
-"marcadores."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>) "
+"de una página web en la barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las "
+"entradas de su menú de marcadores."
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
@@ -381,7 +381,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Trucos y consejos"
#: about/konq_aboutpage.cpp:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -390,11 +389,11 @@ msgid ""
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Utilice palabras clave de Internet y accesos rápidos de Web. Introduciendo "
-"\"gg:TDE\" puede buscar en Internet la frase \"TDE\" utilizando Google. Hay "
-"numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos para hacer que la "
-"búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en una enciclopedia "
-"se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear sus propios</a> "
-"accesos rápidos de Web."
+"\"gg:Trinity Desktop\" puede buscar en Internet la frase \"Trinity Desktop\" "
+"utilizando Google. Hay numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos "
+"para hacer que la búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en "
+"una enciclopedia se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear "
+"sus propios</a> accesos rápidos de Web."
#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Desactivar"
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
@@ -545,11 +544,11 @@ msgstr "(Des)Activar mostrar archivos ocultos"
#: iconview/konq_iconview.cpp:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Los iconos de la carpeta re&flejan su contenido"
+msgstr "Los iconos de carpetas re&flejan su contenido"
#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Los íconos de medios muestran el espacio disponible"
#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
@@ -595,19 +594,19 @@ msgstr "Carpetas primero"
msgid "Descending"
msgstr "Decreciente"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911
msgid "Unselect..."
msgstr "Deseleccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertir selección"
@@ -635,15 +634,15 @@ msgstr "Deseleccionar todos los elementos"
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Invierte la selección actual de elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385
msgid "Select files:"
msgstr "Seleccionar archivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421
msgid "Unselect files:"
msgstr "Deseleccionar archivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:793
+#: iconview/konq_iconview.cpp:800
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -816,7 +815,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1720,9 +1719,8 @@ msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas"
#: konq_mainwindow.cpp:3953
-#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
-msgstr "&Recargar pestaña"
+msgstr "&Recargar/Detener"
#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
@@ -1963,23 +1961,20 @@ msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
-#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
+msgstr "Abrir en una pestaña en &segundo plano"
#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
+msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en segundo plano"
#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
+msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en primer plano"
#: konq_mainwindow.cpp:5045
#, c-format
@@ -2094,14 +2089,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "Des&prender pestaña"
#: konq_tabs.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
+msgstr "Mover pestaña a la &izquierda"
#: konq_tabs.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Mover pestaña a la derecha"
+msgstr "Mover pestaña a la &derecha"
#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2169,167 +2162,235 @@ msgstr "Ver com&o"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: listview/konq_listview.cpp:275
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "MimeType"
msgstr "Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cpp:276
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: listview/konq_listview.cpp:277
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: listview/konq_listview.cpp:278
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
-#: listview/konq_listview.cpp:279
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: listview/konq_listview.cpp:280
+#: listview/konq_listview.cpp:284
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: listview/konq_listview.cpp:281
+#: listview/konq_listview.cpp:285
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: listview/konq_listview.cpp:282
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: listview/konq_listview.cpp:283
+#: listview/konq_listview.cpp:287
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: listview/konq_listview.cpp:286
+#: listview/konq_listview.cpp:290
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: listview/konq_listview.cpp:670
+#: listview/konq_listview.cpp:888
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &modificación"
-#: listview/konq_listview.cpp:671
+#: listview/konq_listview.cpp:889
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Ocultar hora de &modificación"
-#: listview/konq_listview.cpp:672
+#: listview/konq_listview.cpp:890
msgid "Show &File Type"
msgstr "Mostrar &tipo de archivo"
-#: listview/konq_listview.cpp:673
+#: listview/konq_listview.cpp:891
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Ocultar tipo de &archivo"
-#: listview/konq_listview.cpp:674
+#: listview/konq_listview.cpp:892
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mostrar tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cpp:675
+#: listview/konq_listview.cpp:893
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Ocultar tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cpp:676
+#: listview/konq_listview.cpp:894
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &acceso"
-#: listview/konq_listview.cpp:677
+#: listview/konq_listview.cpp:895
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Oculta&r tiempo de acceso"
-#: listview/konq_listview.cpp:678
+#: listview/konq_listview.cpp:896
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &creación"
-#: listview/konq_listview.cpp:679
+#: listview/konq_listview.cpp:897
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Ocultar tiempo de &creación"
-#: listview/konq_listview.cpp:680
+#: listview/konq_listview.cpp:898
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Mostrar el &destino del enlace"
-#: listview/konq_listview.cpp:681
+#: listview/konq_listview.cpp:899
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Ocultar destino del en&lace"
-#: listview/konq_listview.cpp:682
+#: listview/konq_listview.cpp:900
msgid "Show Filesize"
msgstr "Mostrar tamaños de archivos"
-#: listview/konq_listview.cpp:683
+#: listview/konq_listview.cpp:901
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Ocultar tamaño"
-#: listview/konq_listview.cpp:684
+#: listview/konq_listview.cpp:902
msgid "Show Owner"
msgstr "Mostrar propietario"
-#: listview/konq_listview.cpp:685
+#: listview/konq_listview.cpp:903
msgid "Hide Owner"
msgstr "Ocultar propietario"
-#: listview/konq_listview.cpp:686
+#: listview/konq_listview.cpp:904
msgid "Show Group"
msgstr "Mostrar grupo"
-#: listview/konq_listview.cpp:687
+#: listview/konq_listview.cpp:905
msgid "Hide Group"
msgstr "Ocultar grupo"
-#: listview/konq_listview.cpp:688
+#: listview/konq_listview.cpp:906
msgid "Show Permissions"
msgstr "Mostrar permisos"
-#: listview/konq_listview.cpp:689
+#: listview/konq_listview.cpp:907
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Ocultar permisos"
-#: listview/konq_listview.cpp:690
+#: listview/konq_listview.cpp:908
msgid "Show URL"
msgstr "Mostrar URL"
-#: listview/konq_listview.cpp:701
+#: listview/konq_listview.cpp:919
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "&Renombrar y seleccionar el próximo elemento"
-#: listview/konq_listview.cpp:703
+#: listview/konq_listview.cpp:921
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona "
+"el próximo elemento y empieza una nueva operación de renombrado."
-#: listview/konq_listview.cpp:705
+#: listview/konq_listview.cpp:923
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el próximo elemento"
-#: listview/konq_listview.cpp:707
+#: listview/konq_listview.cpp:925
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "&Renombrar y seleccionar el anterior elemento"
-#: listview/konq_listview.cpp:709
+#: listview/konq_listview.cpp:927
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona "
+"el anterior elemento y empieza una nueva operación de renombrado."
-#: listview/konq_listview.cpp:711
+#: listview/konq_listview.cpp:929
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el anterior elemento"
-#: listview/konq_listview.cpp:716
+#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordenar por nombre (ignorar min/mayúsculas)"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
+#: listview/konq_listview.cpp:937
+msgid "&Alternate Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:939
+msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Recursive Sort"
+msgid "&Reverse Sort Order"
+msgstr "Búsqueda recursiva"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:942
+msgid "Reverse sort order of current sort column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:950
+msgid "&Unicode based"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:952
+msgid "Strict numeric Unicode based order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:955
+#, fuzzy
+#| msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgid "Unicode based, &case insensitive"
+msgstr "por nombre (ignorar min/mayúsculas)"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:957
+msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Local file"
+msgid "&Locale based"
+msgstr "Archivo local"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:962
+msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:970
+msgid "Group &Directories First"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:972
+msgid "Always display directories before non-directories"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Show &Hidden Files"
+msgid "Group &Hidden First"
+msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:977
+msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Debe sacar el archivo de la papelera antes de poder utilizarlo."
@@ -2795,10 +2856,22 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:50
#, no-c-format
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:56
+#, no-c-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Mostrar las entradas para 'Eliminar' que enlazan con la papelera"
-#: konqueror.kcfg:51
+#: konqueror.kcfg:57
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
@@ -2811,24 +2884,24 @@ msgstr ""
"archivos cuando estén ocultos pulsando sobre la tecla Shift y llamando a "
"'Mover a la papelera'."
-#: konqueror.kcfg:57
+#: konqueror.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Tipo de letra estándar"
-#: konqueror.kcfg:58
+#: konqueror.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr ""
"Este es el tipo de letra que se usará para mostrar texto en la ventana de "
"Konqueror."
-#: konqueror.kcfg:604
+#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a borrar un archivo."
-#: konqueror.kcfg:605
+#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
@@ -2837,12 +2910,12 @@ msgstr ""
"Esta opción le dice a Konqueror si debe pedirle confirmación cuando quiere "
"borrar un archivo."
-#: konqueror.kcfg:610
+#: konqueror.kcfg:616
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a mover a la papelera"
-#: konqueror.kcfg:611
+#: konqueror.kcfg:617
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
@@ -2851,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Esta opción le dice a Konqueror si tiene que pedir confirmación cuando mueva "
"un archivo a la papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente."
-#: konqueror.kcfg:621
+#: konqueror.kcfg:627
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
msgstr ""
@@ -2866,48 +2939,85 @@ msgstr "&Ir"
msgid "&Window"
msgstr "&Ventana"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
-#: listview/konq_treeview.rc:29
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
+#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Sort"
+msgid "&Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
+#: listview/konq_treeview.rc:38
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Barra de vista de lista detallada"
-#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#: listview/konq_infolistview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Barra de vista de lista de info"
-#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#: listview/konq_listview.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#: listview/konq_listview.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#: listview/konq_listview.kcfg:23
#, no-c-format
-msgid "Width of the FileName Column"
+msgid "Primary sort column name"
msgstr ""
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
+msgid "Primary sort column offset"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column sorting order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column name"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column offset"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column sorting order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Width of the FileName Column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:57
+#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#: listview/konq_listview.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
msgstr ""
-#: listview/konq_treeview.rc:47
+#: listview/konq_treeview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Barra de vista en árbol"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
index 41d8eb83b39..18f1d58409b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
@@ -14,12 +14,13 @@
# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2007.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2020.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 03:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -42,259 +43,265 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicentea@oan.es,selk@dragora.org"
-#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
+#: TEWidget.cpp:975 TEWidget.cpp:977
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Tamaño: XXX x XXX"
-#: TEWidget.cpp:973
+#: TEWidget.cpp:982
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Tamaño: %1 x %2"
#: konsole.cpp:207
msgid "&Session"
-msgstr "%Sesión"
+msgstr "&Sesión"
#: konsole.cpp:211
msgid "Se&ttings"
msgstr "Pref&erencias"
-#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
+#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender tarea"
-#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
+#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar tarea"
-#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
+#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup"
msgstr "&Colgar"
-#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
+#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrumpir tarea"
-#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
+#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar tarea"
-#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
+#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar tarea"
-#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1"
msgstr "Señal de usuario &1"
-#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
+#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2"
msgstr "Señal de usuario &2"
-#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
+#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal"
msgstr "&Enviar señal"
-#: konsole.cpp:608
+#: konsole.cpp:604
msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra de pes&tañas"
-#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
-#: konsole.cpp:611
+#: konsole.cpp:607
msgid "&Top"
msgstr "&Arriba"
-#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
+#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de &desplazamiento"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
-#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
+#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell"
msgstr "&Timbre"
-#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
+#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell"
msgstr "Tim&bre del sistema"
-#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
+#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificación del sistema"
-#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
+#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell"
msgstr "Timbre &visible"
-#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one"
msgstr "Ningun&o"
-#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
+#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Agrandar tipo de l&etra"
-#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font"
msgstr "Enco&ger tipo de letra"
-#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
+#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leccionar..."
-#: konsole.cpp:660
+#: konsole.cpp:656
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Bitmap..."
-#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
+#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding"
msgstr "&Codificación"
-#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
+#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado"
-#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema"
msgstr "Esqu&ema"
-#: konsole.cpp:685
+#: konsole.cpp:681
msgid "S&ize"
msgstr "Ta&maño"
-#: konsole.cpp:688
+#: konsole.cpp:684
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (&Pequeño)"
-#: konsole.cpp:689
+#: konsole.cpp:685
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:690
+#: konsole.cpp:686
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:691
+#: konsole.cpp:687
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:692
+#: konsole.cpp:688
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:694
+#: konsole.cpp:690
msgid "&Custom..."
msgstr "&Personal..."
-#: konsole.cpp:699
+#: konsole.cpp:695
msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historial..."
-#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
+#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Guardar como predeterminado"
-#: konsole.cpp:728
+#: konsole.cpp:724
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Sugerencia del día"
-#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
+#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End"
msgstr "Fijar final de selección"
-#: konsole.cpp:750
+#: konsole.cpp:746
msgid "&Open.."
msgstr "&Abrir..."
-#: konsole.cpp:758
+#: konsole.cpp:754
msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nueva ses&ión"
-#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
+#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings"
msgstr "&Preferencias"
-#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
+#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128
msgid "&Detach Session"
msgstr "Se&parar sesión"
-#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136
+#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133
msgid "&Rename Session..."
msgstr "&Renombrar sesión..."
-#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145
+#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Monitor de &actividad"
-#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148
+#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "Para el monitor de &actividad"
-#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150
+#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Monitor de &silencio"
-#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153
+#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Para el monitor de &silencio"
-#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155
+#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "Enviar &entrada a todas las sesiones"
-#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185
msgid "&Move Session Left"
msgstr "&Mover sesión a la izquierda"
-#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
+#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191
msgid "M&ove Session Right"
msgstr "M&over sesión a la derecha"
-#: konsole.cpp:868
+#: konsole.cpp:864
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "Seleccionar color de pes&taña..."
-#: konsole.cpp:872
+#: konsole.cpp:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &Tab Color..."
+msgid "Reset Tab Color"
+msgstr "Seleccionar color de pes&taña..."
+
+#: konsole.cpp:869
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Cambiar a pestaña"
-#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091
msgid "C&lose Session"
msgstr "&Cerrar sesión"
-#: konsole.cpp:887
+#: konsole.cpp:884
msgid "Tab &Options"
msgstr "&Opciones de pestañas"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Texto e iconos"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "Text &Only"
msgstr "Sólo text&o"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "&Icons Only"
msgstr "Sólo &iconos"
-#: konsole.cpp:896
+#: konsole.cpp:893
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "Ocultación &dinámica"
-#: konsole.cpp:901
+#: konsole.cpp:898
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "Pestañas &auto redimensionables"
-#: konsole.cpp:970
+#: konsole.cpp:967
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -302,96 +309,96 @@ msgstr ""
"Pulse para una nueva sesión estándar\n"
"Mantenga pulsado para abrir el menú de sesiones"
-#: konsole.cpp:979
+#: konsole.cpp:976
msgid "Close the current session"
msgstr "Cerrar la sesión actual"
-#: konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:1096
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: konsole.cpp:1102
+#: konsole.cpp:1099
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "Borrar termina&l"
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1101
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "&Reiniciar y borrar terminal"
-#: konsole.cpp:1106
+#: konsole.cpp:1103
msgid "&Find in History..."
msgstr "En&contrar en historial..."
-#: konsole.cpp:1114
+#: konsole.cpp:1111
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Buscar &anterior"
-#: konsole.cpp:1118
+#: konsole.cpp:1115
msgid "S&ave History As..."
msgstr "&Guardar historial como..."
-#: konsole.cpp:1122
+#: konsole.cpp:1119
msgid "Clear &History"
msgstr "Borra &historial"
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1123
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Borrar todos los h&istoriales"
-#: konsole.cpp:1140
+#: konsole.cpp:1137
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Enviar por &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1160
+#: konsole.cpp:1157
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ocultar barra de &menú"
-#: konsole.cpp:1166
+#: konsole.cpp:1163
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Guardar per&fil de sesiones..."
-#: konsole.cpp:1177
+#: konsole.cpp:1174
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Imprimir &pantalla..."
-#: konsole.cpp:1182
+#: konsole.cpp:1179
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: konsole.cpp:1183
+#: konsole.cpp:1180
msgid "Activate Menu"
msgstr "Activar menú"
-#: konsole.cpp:1184
+#: konsole.cpp:1181
msgid "List Sessions"
msgstr "Listar sesiones"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1196
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Ir a la sesión previa"
-#: konsole.cpp:1201
+#: konsole.cpp:1198
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Ir a la siguiente sesión"
-#: konsole.cpp:1205
+#: konsole.cpp:1202
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Cambiar a sesión %1"
-#: konsole.cpp:1208
+#: konsole.cpp:1205
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Tipo de letra más grande"
-#: konsole.cpp:1209
+#: konsole.cpp:1206
msgid "Shrink Font"
msgstr "Tipo de letra más pequeño"
-#: konsole.cpp:1211
+#: konsole.cpp:1208
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Cambiar Bidi"
-#: konsole.cpp:1258
+#: konsole.cpp:1255
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if "
"you continue.\n"
@@ -400,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Tiene sesiones abiertas (además de la actual). Serán matadas si continua.\n"
"¿Desea realmente salir?"
-#: konsole.cpp:1261
+#: konsole.cpp:1258
msgid "Really Quit?"
msgstr "¿Realmente desea salir?"
-#: konsole.cpp:1294
+#: konsole.cpp:1291
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -412,19 +419,19 @@ msgstr ""
"La aplicación ejecutandose en Konsole no responde a la petición de cierre. "
"¿A pesar de ello desea cerrar Konsole?"
-#: konsole.cpp:1296
+#: konsole.cpp:1293
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "La aplicación no responde"
-#: konsole.cpp:1476
+#: konsole.cpp:1479
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Guardar perfil de sesión"
-#: konsole.cpp:1477
+#: konsole.cpp:1480
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Introduzca un nombre con el que se debería guardar el perfil:"
-#: konsole.cpp:1879
+#: konsole.cpp:1892
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do "
@@ -434,27 +441,27 @@ msgstr ""
"deben estar instaladas. Tras la instalación reinicie Konsole. ¿Quiere "
"instalar los tipos de letra de abajo en fonts:/Personal?"
-#: konsole.cpp:1881
+#: konsole.cpp:1894
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "¿Instalar tipos de letra en Bitmap?"
-#: konsole.cpp:1882
+#: konsole.cpp:1895
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#: konsole.cpp:1883
+#: konsole.cpp:1896
msgid "Do Not Install"
msgstr "No Instalar"
-#: konsole.cpp:1895
+#: konsole.cpp:1908
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "No se pudo instalar %1 en fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1979
+#: konsole.cpp:1992
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Use la tecla derecha del ratón para volver a mostrar el menú"
-#: konsole.cpp:2104
+#: konsole.cpp:2115
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. "
"As a result these key combinations will no longer be passed to the command "
@@ -478,87 +485,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Usted está usando las siguientes combinaciones de Ctrl+<key>:"
-#: konsole.cpp:2114
+#: konsole.cpp:2125
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "Selección de teclas de acceso rápido"
-#: konsole.cpp:2517
+#: konsole.cpp:2528
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 Nº %2"
-#: konsole.cpp:2572
+#: konsole.cpp:2583
msgid "Session List"
msgstr "Lista de sesión"
-#: konsole.cpp:3079
+#: konsole.cpp:3090
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión actual?"
-#: konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:3091
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Confirmación de cierre"
-#: konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3538
+#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550
msgid "New "
msgstr "Nuevo "
-#: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523
+#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
-#: konsole.cpp:3547
+#: konsole.cpp:3559
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Nuevo intérprete en el marcador"
-#: konsole.cpp:3550
+#: konsole.cpp:3562
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Intérprete en el marcador"
-#: konsole.cpp:3561
+#: konsole.cpp:3573
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Pantalla en %1"
-#: konsole.cpp:3880
+#: konsole.cpp:3892
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: konsole.cpp:3881
+#: konsole.cpp:3893
msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:"
-#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
+#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004
msgid "History Configuration"
msgstr "Configuración del historial"
-#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
+#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012
msgid "&Enable"
msgstr "&Activar"
-#: konsole.cpp:3927
+#: konsole.cpp:3939
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de líneas: "
-#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
+#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Fijar sin límite"
-#: konsole.cpp:4063
+#: konsole.cpp:4075
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: konsole.cpp:4120
+#: konsole.cpp:4132
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -566,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Alcanzado fin del historial.\n"
"¿Continuar desde el comienzo?"
-#: konsole.cpp:4121 konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4138
+#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: konsole.cpp:4128
+#: konsole.cpp:4140
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -578,19 +585,19 @@ msgstr ""
"Alcanzado comienzo del historial.\n"
"¿Continuar desde el final?"
-#: konsole.cpp:4137
+#: konsole.cpp:4149
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "Cadena de búsqueda '%1' no encontrada."
-#: konsole.cpp:4154
+#: konsole.cpp:4166
msgid "Save History"
msgstr "Guardar historial"
-#: konsole.cpp:4160
+#: konsole.cpp:4172
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "Esto no es un archivo local.\n"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -598,28 +605,28 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo con este nombre.\n"
"¿Desea sobreescribirlo?"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid "File Exists"
msgstr "El archivo existe"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: konsole.cpp:4175
+#: konsole.cpp:4187
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Imposible escribir en el archivo."
-#: konsole.cpp:4185
+#: konsole.cpp:4197
msgid "Could not save history."
msgstr "Imposible guardar el historial."
-#: konsole.cpp:4196
+#: konsole.cpp:4208
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr ""
"<p>La sesión actual ya tiene una transferencia de archivo ZModem en progreso."
-#: konsole.cpp:4205
+#: konsole.cpp:4217
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -627,11 +634,11 @@ msgstr ""
"<p>No se encontró un software adecuado para ZModem en el sistema.\n"
"<p>Puede que desee instalar los paquetes 'rzsz' o 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4224
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Seleccione los archivos a cargar"
-#: konsole.cpp:4232
+#: konsole.cpp:4244
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -641,7 +648,7 @@ msgstr ""
"ha encontrado un software adecuado para ZModem en el sistema.\n"
"<p>Puede que desee instalar los paquetes 'rzsz' o 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4239
+#: konsole.cpp:4251
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -649,36 +656,36 @@ msgstr ""
"Se ha detectado un intento de transferencia de archivo ZModem.\n"
"Por favor, especifique la carpeta donde desea almacenar los archivos:"
-#: konsole.cpp:4242
+#: konsole.cpp:4254
msgid "&Download"
msgstr "&Descargar"
-#: konsole.cpp:4243 konsole.cpp:4244
+#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Iniciar descarga de archivo en una carpeta específica."
-#: konsole.cpp:4260
+#: konsole.cpp:4272
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: konsole.cpp:4287
+#: konsole.cpp:4299
msgid "Size Configuration"
msgstr "Configuración del tamaño"
-#: konsole.cpp:4301
+#: konsole.cpp:4313
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
-#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
+#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026
msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de líneas:"
-#: konsole.cpp:4332
+#: konsole.cpp:4344
msgid "As &regular expression"
msgstr "Como expresión &regular"
-#: konsole.cpp:4335
+#: konsole.cpp:4347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
@@ -758,11 +765,11 @@ msgstr "&Usar configuración de Konsole"
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Cerrar emulador de terminal"
-#: konsole_part.cpp:961
+#: konsole_part.cpp:954
msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de palabra"
-#: konsole_part.cpp:962
+#: konsole_part.cpp:955
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
index ba527637536..b9399a0630a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Notificación de solicitudes de cierre de sesión restantes..."
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Sincronizar carpetas remotas"
-#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1369
+#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1245
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Guardando su configuración..."
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "&Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: shutdowndlg.cpp:903 shutdowndlg.cpp:1090
+#: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023
msgid "&Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: shutdowndlg.cpp:905 shutdowndlg.cpp:1091
+#: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"poco de ahorro de energía. El sistema puede reactivarse en muy poco tiempo, "
"casi al instante.</p><p>Esto corresponde al modo ACPI S0.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:918 shutdowndlg.cpp:1101
+#: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034
msgid "&Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: shutdowndlg.cpp:920 shutdowndlg.cpp:1102
+#: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
"de energía que 'Congelar' pero requiere más tiempo para reactivar el sistema."
"</p><p>También conocido como modo Suspender a RAM.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:934 shutdowndlg.cpp:1113
+#: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046
msgid "&Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: shutdowndlg.cpp:936 shutdowndlg.cpp:1114
+#: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"sistema nuevamente.</p><p>Esto corresponde al modo ACPI S4.</p><p>También "
"conocido como modo de suspensión en disco.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1124
+#: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "Suspensión híbrida"
-#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1125
+#: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
@@ -246,43 +246,43 @@ msgstr ""
"modo ACPI S3 + S4.</p><p>También conocido como modo Suspender en RAM + "
"Suspender en disco.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:973 shutdowndlg.cpp:1053
+#: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar"
-#: shutdowndlg.cpp:975 shutdowndlg.cpp:1054
+#: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Cerrar sesión actual y reinicie el equipo.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:998 shutdowndlg.cpp:1076
+#: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (actual)"
-#: shutdowndlg.cpp:1014 shutdowndlg.cpp:1041
+#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974
msgid "&Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: shutdowndlg.cpp:1016 shutdowndlg.cpp:1042
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Cerrar sesión actual y apague el equipo.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:1371
+#: shutdowndlg.cpp:1247
msgid "Skip Notification"
msgstr "Saltar notificación"
-#: shutdowndlg.cpp:1372
+#: shutdowndlg.cpp:1248
msgid "Abort Logout"
msgstr "Cancelar cierre de sesión"
-#: shutdowndlg.cpp:1427
+#: shutdowndlg.cpp:1303
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "¿Le gustaría apagar su equipo?"
-#: shutdowndlg.cpp:1428
+#: shutdowndlg.cpp:1304
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"Esta equipo se apagará automáticamente\n"
"después de %1 segundos."
-#: shutdowndlg.cpp:1434
+#: shutdowndlg.cpp:1310
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "¿Le gustaría reiniciar su equipo?"
-#: shutdowndlg.cpp:1436
+#: shutdowndlg.cpp:1312
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "¿Le gustaría reiniciar a \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1437
+#: shutdowndlg.cpp:1313
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Este equipo se reiniciará automáticamente\n"
"después de %1 segundos."
-#: shutdowndlg.cpp:1441
+#: shutdowndlg.cpp:1317
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "¿Le gustaría terminar su sesión actual?"
-#: shutdowndlg.cpp:1442
+#: shutdowndlg.cpp:1318
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
index 50f41dd5e5e..78ee95bb405 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
@@ -12,12 +12,14 @@
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Sugerencias útiles"
#: ktipwindow.cpp:36
msgid "KTip"
-msgstr "KConsejo"
+msgstr "KTip"
#: ktipwindow.cpp:52
msgid "Useful Tips"
@@ -64,9 +66,16 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
+"<P>\n"
+"Hay mucha informacion sobre TDE en el\n"
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">Sitio web de TDE (en ingles) </A>."
+"</P>\n"
+"<br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+"</center>\n"
#: tips:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
@@ -80,19 +89,13 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"TDE está traducido a muchos idiomas. Puede modificar el país y el\n"
"idioma con el Centro de Control en «Regional y accesibilidad»\n"
-"->«País/región e idioma».\n"
+"->«País/Región e idioma».\n"
"</p>\n"
-"<p>Para obtener más información sobre las traducciones y los traductores de "
-"TDE, vea <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Escrito por Andrea Rizzi</em></p>\n"
#: tips:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -107,19 +110,18 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Puede minimizar todas las ventanas en el escritorio actual de\n"
-"una sola vez y así alcanzar el escritorio mismo pulsando en el\n"
-"icono del escritorio que se encuentra en el panel.</p>\n"
-"<p>Si no todavía no tiene aquí el icono, puede añadirlo pulsando con el "
-"botón derecho sobre el panel, y seleccionando Añadir al panel->Botón "
-"especial->Acceso al escritorio.\n"
+"Puede minimizar todas las ventanas en el escritorio actual a la vez y\n"
+"así alcanzar el escritorio mismo pulsando en el icono del escritorio\n"
+"que se encuentra en el panel.</p>\n"
+"<p>Si el ícono no se encuentra allí, puede añadirlo pulsando con el botón "
+"derecho sobre el panel, y seleccionando Añadir al panel->Botón especial-"
+">Acceso al escritorio.\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
#: tips:43
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -132,18 +134,17 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si necesita temporalmente más espacio en el escritorio, puede\n"
-"<strong>«esconder» el panel</strong> pulsando en una de las\n"
-"flechas en los extremos de este. Alternativamente,\n"
-"puede activar el modo autoocultación modificando las preferencias\n"
-"en el Centro de Control (Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).</p>\n"
+"Si necesita temporalmente más espacio en el escritorio, puede <strong>\n"
+"«esconder» el panel</strong> pulsando en una de las flechas en los\n"
+"extremos de este. Alternativamente, puede activar el modo autoocultación\n"
+"modificando las preferencias en el Centro de Control\n"
+"(Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).\n"
"</p>\n"
"<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de TDE, vea <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -158,10 +159,10 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"El programa Klipper, que es iniciado por omisión y reside en la bandeja\n"
+"El programa Klipper, que es iniciado por defecto y reside en la bandeja\n"
"del sistema, en el extremo derecho del panel, mantiene unas cuantas\n"
-"selecciones de texto que puede recuperar e incluso puede ejecutar\n"
-"(por ejemplo, si son URLs).</p>\n"
+"selecciones de texto que puede recuperar o, incluso, ejecutar\n"
+"(si son URLs, por ejemplo).</p>\n"
"<p>Puede encontrar más información sobre el uso de Klipper en <a\n"
"href=\"help:/klipper\">el manual de Klipper</a></p>\n"
"<br>\n"
@@ -220,19 +221,18 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>Para acceder rápidamente al administrador de impresión de TDE\n"
-"introduzca <strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"¿Pero dónde..?"
-"\"</em>,\n"
-" se preguntará. Introduzcalo bien...</p>\n"
+"introduzca <strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"¿Pero dónde..?\""
+"</em>,\n"
+" se preguntará. Introdúzcalo bien...</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>...directamente en el <i>campo de entrada</i> de Konqueror,</li> \n"
" <li>...o en una ventana de diálogo <i>Ejecutar orden</i>, que se abre \n"
" pulsando <strong>Alt+F2</strong></li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:114
msgid ""
@@ -259,7 +259,6 @@ msgstr ""
"\">la guí de usuario de TDE</a>.</p>\n"
#: tips:127
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -270,16 +269,14 @@ msgid ""
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Puede pasar de una a otra ventana de un escritorio virtual\n"
-"manteniendo pulsada la tecla Alt y pulsando tabulador o mayúsculas-tabulador."
-"</p><br>\n"
+"Puede recorrer las ventanas en un escritorio virtual manteniendo\n"
+"pulsada la tecla Alt y pulsando Tab o Mayús+Tab.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>Para obtener más información, vea <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">la guía de\n"
"usuario de TDE</a>.</p>\n"
#: tips:140
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
@@ -292,15 +289,14 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Puede asignar <b>teclas de acceso rápido</b> a sus aplicaciones favoritas en "
"el\n"
-"editor de menús de TDE (menú-K->Sistema->Editor de menús). Seleccione la "
-"aplicación\n"
-"(p. ej. Konsole), pulse sobre la imagen situada al lado de «personalizar "
+"editor de menús de TDE (Menú TDE->Sistema->Editor de menús). Seleccione la\n"
+"aplicación (p. ej. Konsole), pulse sobre la imagen al lado de «Tecla de "
"acceso\n"
-"rápido:». Pulse la combinzación de teclas deseada (Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>¡Ya está! ¡Ahora puede iniciar Konsoles con Ctrl+Alt+K!</p>\n"
+"rápido actual:». Pulse la combinación de teclas deseada (digamos, "
+"Ctrl+Alt+K).\n"
+"<p>Y ya está, ahora puede iniciar Konsole con Ctrl+Alt+K.</p>\n"
#: tips:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -316,8 +312,8 @@ msgstr ""
"«Número de escritorios» en el Centro de Control (Escritorio->Escritorios "
"múltiples).\n"
"</p>\n"
-"<p>Para obtener más información sobre el uso de escritorios virtuales, vea "
-"<a\n"
+"<p>Para obtener más información sobre el uso de escritorios virtuales, vea <"
+"a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
"desktops\">la\n"
"guía de usuario de TDE</a>.</p>\n"
@@ -348,6 +344,31 @@ msgid ""
"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>El <b>Entorno de Escritorio Trinity</b> nacio como un fork de la\n"
+"versión 3.5 del Entorno de Escritorio K, el cual fue originalmente escrito "
+"por la comunidad KDE,\n"
+"una red mundial de programadores cometidos al desarollo de Software Libre.\n"
+"El nombre <i>Trinity</i> fue elegido porque significa <i>Tres</i> como en "
+"una\n"
+"<i>continuacion de KDE 3</i>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Desde entonces, TDE ha evolucionado para ser un entorno de escritorio "
+"autónomo e independiente.\n"
+"Los desarolladores han moldeado el codigo con su propia identidad sin "
+"rendirse en la eficiencia,\n"
+"productividad y la experiencia de una interfaz de usuario tradicional "
+"caracteristica de las\n"
+"publicaciones originales de KDE 3.5.</p>\n"
+"<p>El proyecto KDE fue fundado en Octubre del 1996 y fue lanzado "
+"oficialmente\n"
+"el 12 de julio del 1998.</p>\n"
+"<p>La primera version de TDE data de Abril del 2010.</p>\n"
+"<p>Tu puedes <em>apoyar el proyecto TDE</em> con trabajo (programacion, "
+"diseño,\n"
+"documentacion, lecturas de corrección, traduccion, etc.) y donaciones de "
+"dinero o hardware.\n"
+"Por favor contacta al equipo TDE si estas interesado en donar, o si te "
+"interesaria contribuir de otras maneras.</p>\n"
#: tips:188
msgid ""
@@ -378,7 +399,6 @@ msgstr ""
"</tr></table>\n"
#: tips:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web "
@@ -386,14 +406,13 @@ msgid ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Puede permanecer informado de los nuevos desarrollos de TDE y sus\n"
-" liberaciones visitando con regularidad el servidor web <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<br>\n"
+"<p>Puede permanecer informado sobre el desarrollo de TDE y el lanzamiento\n"
+"de nuevas versiones visitando con regularidad el\n"
+"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org\">sitio web de TDE </A>.</p>\n"
+"<BR>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
#: tips:212
-#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
@@ -409,13 +428,12 @@ msgid ""
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en TDE (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, la nueva utilidad de impresión de TDE\n"
-"soporta diferentes subsistemas de impresión. Estos subsistemas difieren "
-"mucho\n"
-"en sus capacidades.</p>\n"
+"<p><strong>tdeprinter</strong>, la utilidad de impresión de TDE\n"
+"soporta diferentes subsistemas de impresión. Estos subsistemas\n"
+"difieren mucho en sus capacidades.</p>\n"
"<p>Entre los sistemas soportados están:\n"
"<ul>\n"
-"<li>CUPS, el nuevo sistema Común de Impresión de UNIX;</li>\n"
+"<li>CUPS, el nuevo Sistema Común de Impresión de UNIX;</li>\n"
"<li>LPR/LPD, impresión tradicional estilo BSD;</li>\n"
"<li>RLPR (sin tener que editar \"printcap\" o tener privilegios de root "
"para\n"
@@ -424,7 +442,6 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
#: tips:229
-#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
@@ -442,20 +459,18 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Imprimir en TDE (II)</strong></p>\n"
"<p>No todos los subsistemas de impresión proporcionan las mismas\n"
"posibilidades para que TDEPrint las utilice.</p>\n"
-"<p>El equipo de impresión de TDE\n"
-"recomienda instalar un software <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>basado en CUPS</strong></A>\n"
-"como subsistema de impresión subyacente.</p>\n"
-"<p> CUPS proporciona un uso sencillo, propiedades potentes, soporte amplio "
-"de\n"
-"impresoras y un diseño moderno (basado en IPP, el \"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Su utilidad ha sido probada en el hogar \n"
-"y en grandes entornos con redes.\n"
+"<p>Los desarrolladores de TDE recomiendan instalar un\n"
+"software basado en <A\n"
+"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n"
+"como subsistema de impresión.</p>\n"
+"<p> CUPS es fácil de usar, cuenta con características poderosas,\n"
+"amplio soporte de impresoras y un diseño moderno (basado en IPP,\n"
+"el \"Internet Printing Protocol\"). Su utilidad ha sido probada en el hogar\n"
+"y en grandes entornos de redes.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:247
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
@@ -464,12 +479,10 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE se asienta sobre unos cimientos C++ bien diseñados. C++ es un\n"
+"TDE se asienta sobre unos cimientos en C++ bien diseñados. C++ es un\n"
"lenguaje de programación bien dotado para el desarrollo de escritorios.\n"
-"El modelo de objetos de TDE extiende el poder de C++ incluso más allá.\n"
-"Para más detalles puede consultar <a href=\"http://developer.kde.org/"
-"\">http://developer.kde.org/</a></p><br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+"El modelo de objetos de TDE extiende el poder de C++ incluso más allá.</p>\n"
+"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
#: tips:257
msgid ""
@@ -480,7 +493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Puede usar Konqueror para <strong>navegar a través de archivos\n"
-"tar</strong>, incluso aquellos que estén comprimidos. Puede extraer\n"
+"tar</strong>, incluso los que están comprimidos. Puede extraer\n"
"archivos simplemente arrastrándolos a otro lugar, por ejemplo, a otra\n"
"ventana de Konqueror o al escritorio.</p>\n"
@@ -505,7 +518,6 @@ msgstr ""
"guía de usuario de TDE</a>.</p>\n"
#: tips:277
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
@@ -516,42 +528,39 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Puede iniciar <strong>kprinter</strong> como programa individual\n"
-"desde cualquier terminal X, ventana de Konsole o desde el diálogo \"Ejecutar "
-"orden\" (iniciado \n"
-"pulsando <i>ALT+F2</i>). Después seleccione el archivo a imprimir. Puede "
-"imprimir\n"
-"simultáneamente tantos elementos de diferentes tipos como desee.\n"
+"<p>Puede iniciar <strong>tdeprinter</strong> como programa individual\n"
+"desde una ventana de xterm o Konsole, o desde el diálogo \"Ejecutar orden\"\n"
+"(iniciado pulsando <i>ALT+F2</i>). Después seleccione el archivo a imprimir."
+"\n"
+"Puede imprimir simultáneamente tantos elementos de diferentes tipos como "
+"desee.\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:290
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"</p>\n"
"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
+"RLPR a useful complement to CUPS (or any other print subsystem they use\n"
+"as their preferred one).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>En cualquier momento puede cambiar <strong>kprinter</strong> a otro\n"
-"subsistema de impresión «sobre la marcha» (y no necesita ser root para "
-"ello).\n"
+"<p>En cualquier momento puede cambiar <strong>tdeprinter</strong> a otro\n"
+"subsistema de impresión «sobre la marcha» (y no necesita ser root para ello)."
+"\n"
"</p>\n"
-"<p>Los usuarios de portátiles que cambian frecuentemente de entorno puede \n"
-"que encuentren <A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> un complemento "
-"útil a CUPS\n"
-"(o a cualquier otro subsistema de impresión que utilicen preferentemente).\n"
+"<p>Los usuarios de portátiles que cambian frecuentemente de entorno pueden\n"
+"encontrar RLPR un complemento útil a CUPS (o a cualquier otro subsistema de\n"
+"impresión que utilicen).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:303
-#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
@@ -562,10 +571,10 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>\n"
+"<P>\n"
"El sistema de ayuda de TDE no solo puede visualizar la ayuda basada en\n"
-"HTML, sino también los documentos info y las páginas de manual.</p> <p>Para "
-"averiguar más formas de conseguir ayuda, vea <a\n"
+"HTML, sino también los documentos info y las páginas de manual.</P>\n"
+"<p>Para averiguar más formas de conseguir ayuda, vea <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">la guía de usuario "
"de\n"
"TDE</a>.</p>\n"
@@ -580,10 +589,10 @@ msgid ""
"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pulsando con el botón derecho del ratón sobre los iconos o "
+"<P>Pulsando con el botón derecho del ratón sobre los iconos o "
"miniaplicaciones se\n"
"abre un menú contextual que le permite mover o eliminar el elemento, o\n"
-"añadir uno nuevo.</p>\n"
+"añadir uno nuevo.</P>\n"
"<p>Para obtener más información sobre cómo personalizar Kicker, el panel de "
"TDE, vea\n"
"<a href=\"help:/kicker\">el manual de Kicker</a>.</p>\n"
@@ -594,13 +603,12 @@ msgid ""
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
"the remaining buttons.</P>\n"
msgstr ""
-"<p>Si una barra de herramientas no es lo bastante grande para visualizar\n"
+"<P>Si una barra de herramientas no es lo bastante grande para visualizar\n"
"todos los botones en ella, puede pulsar sobre la pequeña flecha del\n"
-"extremo derecho de la barra de herramientas para ver los botones restantes.</"
-"p>\n"
+"extremo derecho de la barra de herramientas para ver los botones "
+"restantes.</P>\n"
#: tips:335
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?<br> </p>\n"
@@ -611,12 +619,11 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"¿Necesita ayuda para imprimir en TDE?<br> </p>\n"
-"<p> Introduzca <strong>help:/tdeprint/</strong> en el \n"
-"campo de entrada de dirección de Konqueror y se le mostrará el manual de "
-"TDEPrint\n"
-"</p> <center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/print_printer1.png\">\n"
+"¿Necesita más información sobre TDEPrinting?<br> </p>\n"
+"<p> Introduzca <strong>help:/tdeprint/</strong> en el campo de entrada\n"
+"de dirección de Konqueror y se le mostrará el manual de TDEPrint.</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
#: tips:347
msgid ""
@@ -625,10 +632,10 @@ msgid ""
"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<p>Puede ejecutar sin problemas las aplicaciones X heredadas en un\n"
-"escritorio TDE. Incluso es posible integrarlas en el menú\n"
-"del sistema. El programa TDE \"KAppfinder\" buscará dichas aplicaciones\n"
-"para integrarlas en el menú.</p>\n"
+"<P>Puede ejecutar sin problemas aplicaciones que no son de TDE en el\n"
+"escritorio TDE. Es incluso posible integrarlas en el menú del sistema.\n"
+"El programa de TDE \"KAppfinder\" buscará dichas aplicaciones\n"
+"para integrarlas en el menú.</P>\n"
#: tips:356
msgid ""
@@ -646,7 +653,6 @@ msgstr ""
"eche un vistazo al <a href=\"help:/kicker\">manual de Kicker</a>.</p>\n"
#: tips:365
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
@@ -690,9 +696,9 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Un método rápido para tener su aplicación favorita en el panel es\n"
-"pulsar con el botón derecho sobre el panel (menú Panel) y seleccionar\n"
-"Añadir al panel->Aplicación->loquequiera.\n"
+"Un método rápido para tener su aplicación favorita en el panel es pulsar\n"
+"con el botón derecho sobre el panel y seleccionar Añadir al "
+"panel->Aplicación->loquequiera.\n"
"</p>\n"
#: tips:400
@@ -744,8 +750,9 @@ msgid ""
"Handbook</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Su <b>reloj de panel</b> se puede configurar para mostrar el tiempo\n"
-"en modo <b>sencillo</b>, <b>digital</b>, <b>analógico</b> o <b>borroso</b></"
-"p>\n"
+"en modo <b>sencillo</b>, <b>digital</b>, <b>analógico</b> o <b>impreciso</b>."
+"\n"
+"</p>\n"
"<p>Vea <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">el manual de\n"
"Kicker</a> para obtener más información.</p>\n"
@@ -861,14 +868,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Si no puede acceder a la barra de título, todavía puede <strong>mover una "
-"ventana</strong>\n"
-"en la pantalla manteniendo pulsada la tecla Alt, pulsando en cualquier\n"
+"ventana\n"
+"</strong> en la pantalla manteniendo pulsada la tecla Alt, pulsando en "
+"cualquier\n"
"lugar de la ventana y «arrastrándola» con el ratón.</p><br>\n"
"<p>Por supuesto, puede cambiar este comportamiento utilizando el Centro\n"
"de Control.</p>\n"
#: tips:509
-#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
@@ -879,16 +886,17 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> ¿Desea utilizar la potencia de impresión de TDE para aplicaciones no "
-"TDE? </p>\n"
-"<p> Simplemente utilice <strong>'kprinter'</strong> como \"orden de impresión"
-"\".\n"
-"Funciona con Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, StarOffice, "
-"OpenOffice.org,\n"
-"cualquier aplicación GNOME y muchas otras...</p>\n"
+"<p> ¿Desea utilizar la potencia de impresión de TDE en aplicaciones no TDE? "
+"</p>\n"
+"<p> Simplemente utilice <strong>'tdeprinter'</strong> como \"orden de "
+"impresión\".\n"
+"Funciona con Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice.org, cualquier aplicación GNOME y muchas otras...</p>"
+"\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:521
msgid ""
@@ -978,7 +986,6 @@ msgstr ""
"<p>Esto funciona para los demás colores disponibles también.</p>\n"
#: tips:573
-#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</"
@@ -990,21 +997,20 @@ msgid ""
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE (I)</"
-"strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE "
+"(I)</strong></p>\n"
"<p> ¿Desea imprimir desde la línea de órdenes, sin perder la potencia de "
"impresión de TDE?</p>\n"
-"<p> Introduzca <strong>'kprinter'</strong>. Aparecerá el cuadro\n"
+"<p> Introduzca <strong>'tdeprinter'</strong>. Aparecerá el cuadro\n"
"de diálogo impresión de TDE. Seleccione la impresora, las opciones de "
"impresión y\n"
-"los archivos de impresión. (y ¡si!, puede seleccionar <em>diferentes</em>\n"
-"archivos de tipos <em>diferentes</em> para <em>un sólo</em> trabajo de "
+"los archivos de impresión (note que puede seleccionar <em>diferentes</em>\n"
+"archivos de <em>diferentes</em> tipos para <em>un sólo</em> trabajo de "
"impresión...). </p>\n"
"<p>Funciona desde Konsole, cualquier terminal X, o desde «Ejecutar orden»\n"
"(llamado al pulsar <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
#: tips:586
-#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
@@ -1022,24 +1028,23 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE (II)</"
-"strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Impresión con la línea de órdenes en TDE "
+"(II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
-"Puede especificar los archivos de impresión y/o los nombres de impresora "
-"desde\n"
-"la línea de órdenes:\n"
+"Puede especificar los archivos de impresión y/o la impresora desde la línea "
+"de órdenes:\n"
"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n"
" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
" /tdeprint-handbook.pdf \\\n"
" /opt/kde3/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
-" Imprime 3 archivos diferentes (de diferentes carpetas) en la impresora "
-"\"infotec\".\n"
+" Esta orden imprime 3 archivos diferentes (de diferentes carpetas) con la "
+"impresora \"infotec\".\n"
" </p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Enviado por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:605
msgid ""
@@ -1066,6 +1071,16 @@ msgid ""
"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"La K en KDE no significaba nada especial. La K era el\n"
+"caracter que venia antes de la L en el alfabeto Latin, que simboliza Linux.\n"
+"La K fue elegida porque KDE corria en FreeBSD y distintos tipos de UNIX.\n"
+"La T en TDE si simboliza algo especial. La T representa a Trinity que\n"
+"significa tres porque Trinity es la continuacion del codigo fuente de KDE "
+"3.5.\n"
+"La T tambien representa el nombre del Proyecto Trinity que te presenta\n"
+"este entorno de escritorio. TDE tambien corre en FreeBSD y distintos tipos "
+"de UNIX.</p>\n"
#: tips:628
msgid ""
@@ -1098,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"elegir un modo\n"
"diferente, p.ej. automático o completado manual. El completado manual "
"funciona de modo\n"
-"similar al completado en el intérprete de órdenes de UNIX. Utilice Ctrl+E "
+"similar al completado en un intérprete de órdenes de UNIX. Utilice Ctrl+E "
"para llamarlo.\n"
"</p>\n"
@@ -1199,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n"
"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
@@ -1207,12 +1222,12 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Cada usuario de UNIX tiene un directorio denominado personal en el que se\n"
-"guardan sus archivos así como sus archivos de configuración. Si trabaja en\n"
+"Cada usuario de UNIX tiene un directorio personal en el que se guardan\n"
+"sus archivos personales y sus archivos de configuración. Si trabaja en\n"
"una ventana de Konsole, puede fácilmente ir a su directorio personal\n"
-" introduciendo la orden <b>cd</b> sin ningún otro parámetro después.\n"
+"introduciendo la orden <b>cd</b> sin ningún otro parámetro después.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Enviado por Carsten Niehaus</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Carsten Niehaus</em></p>\n"
#: tips:718
msgid ""
@@ -1274,7 +1289,6 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Por Carsten Niehaus</em></p>\n"
#: tips:754
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
@@ -1293,18 +1307,17 @@ msgstr ""
"¿Desea imprimir utilizando \"Arrastrar y soltar\"?\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-" Arrastre el archivo y suéltelo sobre la pestaña \"Archivos\" en el cuadro "
-"de diálogo de <strong>kprinter</strong> que esté abierto\n"
+"Arrastre un archivo y suéltelo sobre la pestaña \"Archivos\" en un cuadro de "
+"diálogo de\n"
+"<strong>tdeprinter</strong>.\n"
"<p>Entonces proceda como habitualmente: seleccione una impresora, las\n"
" opciones, etc, y pulse sobre el botón \"Imprimir\".\n"
"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/print_printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:771
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
@@ -1319,18 +1332,19 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si necesita calcular una distancia en la pantalla, el programa <em>kruler</"
-"em>\n"
+"Si necesita calcular una distancia en la pantalla, el programa "
+"<em>kruler</em>\n"
"puede resultarle de gran ayuda.</p>\n"
"<p>\n"
-"Es más, si necesita mirar con detalle la regla para contar pixels "
+"Es más, si necesita mirar con detalle la regla para contar píxeles "
"individuales,\n"
-"<em>kmag</em> (no es parte de la instalación base de TDE y\n"
-"necesita ser instalado separadamente. Puede que ya esté disponible en\n"
-"su distribución) puede resultarle muy útil. <em>kmag</em> funciona\n"
-"como <em>xmag</em>, con la diferencia de que aumenta sobre la marcha.\n"
+"<em>kmag</em> puede resultarle muy útil (<em>kmag</em> es parte del\n"
+"paquete de accesibilidad de TDE. Puede que ya esté disponible en su "
+"distribución).\n"
+"<em>kmag</em> funciona como <em>xmag</em>, con la diferencia de que aumenta\n"
+"sobre la marcha.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
#: tips:787
msgid ""
@@ -1368,7 +1382,6 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Escrito por Jeff Tranter</em></p><br>\n"
#: tips:808
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can "
@@ -1396,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"El formato de la orden es:<br>\n"
"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>argumentos</em> ...\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Por Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Escrito por Jeff Tranter</em></p><br>\n"
#: tips:824
msgid ""
@@ -1407,14 +1420,13 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si mantiene pulsado el botón <b>Mayúsculas<b> mientras mueve un icono "
-"(botón\n"
+"Si mantiene pulsado el botón <b>Mayúsculas</b> mientras mueve un icono ("
+"botón\n"
"o miniaplicación) en el panel, el icono se puede utilizar para mover otros\n"
"iconos.\n"
"</p>\n"
#: tips:834
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
@@ -1430,9 +1442,8 @@ msgstr ""
"de red en cualquier aplicación de TDE. Por ejemplo, puede introducir una "
"URL\n"
"como ftp://www.servidor.com/miarchivo en el diálogo «Abrir» de Kate, y Kate\n"
-"abrirá el archivo y guardará los cambios en el servidor FTP cuando pulse en "
-"en\n"
-"'Guardar'\n"
+"abrirá el archivo y guardará los cambios en el servidor FTP cuando pulse en\n"
+"'Guardar'.\n"
"</p>\n"
#: tips:846
@@ -1511,7 +1522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Las aplicaciones TDE ofrecen pequeños texto de ayuda «¿Qué es esto?» para\n"
-"la mayor parte de las funcionalidades. Solo tiene que pulsar sobre el signo "
+"la mayor parte de sus funcionalidades. Solo tiene que pulsar sobre el signo "
"de\n"
"interrogación en la barra de título de la ventana, y pulsar sobre el "
"elemento del\n"
@@ -1552,21 +1563,19 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips:915
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Puede utilizar el tdeioslave help:/ de Konqueror para tener un acceso "
-"rápido y sencillo\n"
+"<p>Puede utilizar el tdeioslave help:/ de Konqueror para acceder de forma "
+"rápida y sencilla\n"
"al manual de una aplicación tecleando <b>help:/</b>, seguido\n"
-"del nombre de la aplicación, en la barra de dirección. Así, por ejemplo\n"
+"del nombre de la aplicación en la barra de dirección. Así, por ejemplo,\n"
"para ver el manual de kwrite solo tiene que teclear help:/kwrite.</p>\n"
#: tips:924
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
@@ -1577,19 +1586,16 @@ msgid ""
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Gracias al <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">proyecto\n"
-"KSVG</a>, TDE tiene soporte completo para los tipos de archivo de los\n"
-"Gráficos Vectoriales Escalables (SVG). Puede ver estas imágenes en Konqueror "
-"e\n"
-"incluso seleccionar una imagen SVG como fondo de su escritorio.</p>\n"
-"<p>Existen gran cantidad de <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
-"SVG\">tapices SVG</a> para el fondo de su escritorio disponibles en <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
-"</p>\n"
+"<p>Gracias al proyecto KSVG, TDE tiene soporte completo para\n"
+"Gráficos Vectoriales Escalables (SVG). Puede ver estas imágenes en "
+"Konqueror\n"
+"e incluso seleccionar una imagen SVG como fondo de su escritorio.</p>\n"
+"<p>Existe una gran cantidad de fondos de pantalla SVG para su escritorio\n"
+"disponibles en <a\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look."
+"org</a>.</p>\n"
#: tips:937
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1605,13 +1611,12 @@ msgstr ""
"directamente en un motor de búsqueda sin necesidad de visitar la página web\n"
"primero. Por ejemplo, introduciendo <b>gg:konqueror</b> en la barra de "
"dirección y\n"
-"pulsando Entrar, Google buscará los elementos relacionados con Konqueror.</"
-"p>\n"
+"pulsando Entrar, Google buscará los elementos relacionados con Konqueror.</p>"
+"\n"
"<p>Para ver que otros accesos rápidos para web están disponibles, y crear "
"los suyos\n"
-"propios, seleccione Preferencias->Configurar Konqueror... que\n"
-"abrirá el cuadro de diálogo de preferencias, y entonces podrá pulsar el "
-"icono\n"
+"propios, seleccione Preferencias->Configurar Konqueror... esto abrirá\n"
+"el cuadro de diálogo de preferencias, y entonces podrá pulsar el icono\n"
"de accesos rápidos para web.</p>\n"
#: tips:951
@@ -1646,7 +1651,6 @@ msgstr ""
"Handbook\">manual de KTTSD</a>.</p>\n"
#: tips:970
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1663,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"<p>Aunque TDE es un entorno de escritorio muy estable, los programas pueden\n"
"colgarse ocasionalmente, sobre todo si está ejecutando la versión en "
"desarrollo\n"
-"de un programa, o si el programa es de terceros. En este caso puede forzar "
+"de un programa, o si el programa es de terceros. En este caso, puede forzar "
"el\n"
-"cierre del programa si fuera necesario.</p>\n"
+"cierre del programa si es necesario.</p>\n"
"<p>Pulsando <b>Ctrl+Alt+Esc</b> aparecerá un cursor con forma de calavera\n"
-"con dos tibias cruzadas, de forma que si pulsa sobre una ventana de un "
+"con dos huesos cruzados, de forma que si pulsa sobre la ventana de un "
"programa\n"
"este se cerrará automáticamente. Tenga en cuenta, sin embargo, que ésta es "
"una\n"
@@ -1678,7 +1682,6 @@ msgstr ""
"como último recurso.</p>\n"
#: tips:987
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1689,17 +1692,16 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calendar).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail es el cliente de correo electrónico de TDE, pero ¿sabe que puede\n"
-"integrarlo (al igual que otros programas) para tenerlo todo bajo el mismo\n"
-"techo? Kontact pretende ser un administrador de información personal,\n"
-"e integra todos los componentes.</p>\n"
+"<p>KMail es el cliente de correo electrónico de TDE, pero ¿sabe que\n"
+"puede integrarlo (al igual que con otros programas) para tenerlos\n"
+"todos bajo el mismo techo? Kontact es un administrador de\n"
+"información personal, e integra todos los componentes.</p>\n"
"<p>Otros posibles programas para integrar con Kontact incluyen\n"
"KAddressBook (para manejar contactos), KNotes (para dejar notas),\n"
"KNode (para estar al día con las últimas noticias), y KOrganizer (para\n"
"tener un completo calendario).</p>\n"
#: tips:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
@@ -1707,6 +1709,8 @@ msgid ""
"size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick "
+"adjustment of sound volume.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1720,6 +1724,9 @@ msgstr ""
"el tamaño del icono.</li>\n"
"<li>Mayúsculas+Rueda del ratón para desplazarse rápidamente en todas las "
"aplicaciones de TDE.</li>\n"
+"<li>La rueda del ratón sobre el ícono del altavoz en la bandeja del sistema "
+"para ajustar rápidamente\n"
+"el volumen del audio.</li>\n"
"<li>La rueda del ratón sobre la barra de tareas en Kicker para cambiar "
"rápidamente\n"
"entre diferentes ventanas.</li>\n"
@@ -1727,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"para cambiar\n"
"de escritorio.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1020
+#: tips:1022
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1735,8 +1742,7 @@ msgstr ""
"<p>Pulsando F4 en Konqueror puede abrir un terminal en su dirección\n"
"actual.</p>\n"
-#: tips:1027
-#, fuzzy
+#: tips:1029
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
@@ -1745,13 +1751,14 @@ msgid ""
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>A pesar de que TDE restaure automáticamente sus programas de TDE\n"
-"que permanezcan abiertos cuando se desconecte, puede decirle a TDE que "
+"que permanezcan abiertos cuando cierre sesión, puede decirle a TDE que "
"inicie\n"
"aplicaciones concretas en el arranque. Vea la <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">entrada de la PF</a> para obtener más información.</p>\n"
+"FAQ\">entrada en las Preguntas Frecuentes</a> para obtener más "
+"información.</p>\n"
-#: tips:1037
+#: tips:1039
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1768,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">la guía de usuario de TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:1048
+#: tips:1050
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1781,8 +1788,7 @@ msgstr ""
"va a\n"
"enviar un correo electrónico a alguien.</p>\n"
-#: tips:1057
-#, fuzzy
+#: tips:1059
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1797,16 +1803,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Mientras que recordar contraseñas puede ser tedioso, y escribirlas en\n"
"papel o en un archivo de texto es inseguro y descuidado, TDEWallet es una\n"
-"aplicación que le permite guardar y administrar todas sus contraseñas en\n"
-"archivos con un cifrado fuerte, y permite acceder a ellos utilizando una\n"
-"contraseña maestra.</p>\n"
-"<p>TDEWallet está accesible desde kcontrol, el Centro de control de TDE. "
+"aplicación que le permite guardar sus contraseñas en archivos fuertemente\n"
+"cifrados, y permite acceder a ellas utilizando una contraseña maestra.</p>\n"
+"<p>TDEWallet es accesible desde kcontrol, el Centro de control de TDE. "
"Desde\n"
"aquí vaya a Seguridad y privacidad->Cartera de TDE. Para obtener más\n"
"información sobre TDEWallet y cómo utilizarlo, lea <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">el manual</a>.</p>\n"
-#: tips:1073
+#: tips:1075
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"pequeña lista de todas las ventanas de cada escritorio. Desde aquí puede\n"
"ordenar o colocar en cascada las ventanas.</p>\n"
-#: tips:1081
+#: tips:1083
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1832,8 +1837,7 @@ msgstr ""
"Aspecto y temas->Fondo, o pulse con el botón derecho sobre el escritorio y\n"
"elija Configurar escritorio.</p>\n"
-#: tips:1091
-#, fuzzy
+#: tips:1093
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -1846,9 +1850,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>A pesar de que la navegación con pestañas en Konqueror es muy práctica, "
"puede\n"
-"dar otro paso más si decide dividir la vista para ver dos direcciones a la "
+"dar un paso más si decide dividir la vista para ver dos ubicaciones a la "
"vez. Para\n"
-"acceder a esta característica, en Konqueror seleccione Ventana->Dividir "
+"acceder a esta característica, en Konqueror, seleccione Ventana->Dividir "
"vista,\n"
"que puede ser superior/inferior o izquierda/derecha, dependiendo de su "
"elección.</p>\n"
@@ -1857,22 +1861,7 @@ msgstr ""
"las pestañas que tenga, de forma que puede decidir dividir la vista solo de\n"
"algunas pestañas, en las que piense que es práctico.</p>\n"
-#: tips:1105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#| " choice.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "<hr><br><br>\n"
-#| "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#| "you back to\n"
-#| " the first tip.</i>\n"
-#| "</p>\n"
+#: tips:1107
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1883,28 +1872,24 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Puede hacer que TDE active o desactive el <b>bloqueo numérico</b> en el "
-"inicio.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Abra el Centro de Control, sleccione Periféricos->Teclado y seleccione su\n"
-" opción.\n"
+"Puede hacer que TDE active o desactive el <b>bloqueo numérico</b> al "
+"iniciarse.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>Esta es la última sugerencia en la base de datos de sugerencias. Si "
-"pulsa\n"
-"\"Siguiente\" volverá a la primera.</i>\n"
+"Abra el Centro de Control y seleccione su opción favorita en "
+"Periféricos->Teclado.\n"
"</p>\n"
-#: tips:1117
+#: tips:1119
msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n"
-"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<b>network:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n"
"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n"
+"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of "
+"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n"
"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
"from the TDE community.</p>\n"
"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
@@ -1913,8 +1898,23 @@ msgid ""
"contributing to TDE.</p>\n"
"<p><b>Join now!</b></p>\n"
msgstr ""
+"<p>¿Ya conoce el <i>canal IRC de TDE</i>?</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>red:</b> irc.libera.chat\n"
+"<br/>\n"
+"<b>canal:</b> #trinity-desktop\n"
+"<p>\n"
+"<p>Note que nos mudamos de Freenode a Libera Chat el <b>9 de Mayo del 2021</"
+"b>, asegúrese de actualizar los enlaces antiguos.</p>\n"
+"<p>Puede unirse si tiene preguntas o si quiere conocer otras personas de la "
+"comunidad de TDE.</p>\n"
+"<p>Encontrará un pequeño pero amigable grupo de personas siempre allí. A "
+"veces, también puede encontrar a los desarrolladores y darle sus opiniones, "
+"o pedir ayuda a otros usuarios. También es el lugar donde puede preguntar "
+"sobre como empezar a contribuir a TDE.<p>\n"
+"<p><b>¡Únase ahora!</b></p>\n"
-#: tips:1136
+#: tips:1140
msgid ""
"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
@@ -1934,8 +1934,26 @@ msgid ""
"additional, modern TDE applications.</p>\n"
"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n"
msgstr ""
-
-#: tips:1153
+"<p>Puede escribir <b>sus propias aplicaciones TQt y TDE</b>.</p>\n"
+"<p>TDE le ofrece todo lo que necesita para hacerlo. Comience dando un "
+"vistazo a la <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi"
+"\">documentación de la API de TQt</a> y continúe para aprender sobre la <a "
+"href=\"https://trinitydesktop.org/docs/trinity/index.html\" title=\"tdeapi\""
+">API específica de TDE</a>.<p>\n"
+"<p>También puede usar la <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:"
+"Developers\" title=\"tdewiki\">wiki de TDE para desarrolladores</a>.</p>\n"
+"<p>TDE le permite contribuir con su desarrollo uniéndose al <a href=\"https"
+"://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea Workspace "
+"(TGW)</a>. ¡Cree una cuenta y comience colaborar ahora! Puede enviar "
+"correcciones, cambios y nuevas aplicaciones con facilidad. O podría reportar "
+"problemas y dar sugerencias a los otros desarrolladores de TDE.</p>\n"
+"<p>Si desarrolla una aplicación funcional y útil, podría ser incluida en "
+"TDE. ¡Como en los viejos días de KDE3! Hay una gran necesidad por más "
+"aplicaciones modernas para TDE.</p>\n"
+"<p><b>También puede contribuir de esta manera, ¡para hacer a TDE grande otra "
+"vez!</b></p>\n"
+
+#: tips:1157
msgid ""
"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
@@ -1950,7 +1968,7 @@ msgid ""
"<p>Isn't that wonderful?</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1168
+#: tips:1172
msgid ""
"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
@@ -1963,8 +1981,18 @@ msgid ""
"TDE.</p>\n"
"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
msgstr ""
+"<p>¿Ya conoce la <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=\"tdewiki"
+"\">wiki de TDE</a>?<p>\n"
+"<p>Es un lugar hecho para compartir información entre usuarios, como la "
+"antigua wiki de KDE3.</p>\n"
+"<p>Contiene mucha <i>información útil</i>, y usted también puede "
+"contribuir.</p>\n"
+"<p>Solo cree una cuenta y comparta consejos, instrucciones paso a paso, "
+"documentación o contenido de la antigua wiki KDE3, lo que crea que pueda ser "
+"útil en TDE.</p>\n"
+"<p><b>¡La comunidad de TDE estará agradecida por su contribución!</b></p>\n"
-#: tips:1183
+#: tips:1187
msgid ""
"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
@@ -1981,7 +2009,7 @@ msgid ""
"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1196
+#: tips:1200
msgid ""
"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
index bbafbe4a521..0a9d28ca3d6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "pvicente@oan.es, larrosa@kde.org, jsanchezv@teleline.es"
-#: kxkb.cpp:373
+#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado"
-#: kxkb.cpp:377
+#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Herramienta de teclado de TDE"
@@ -43,414 +43,420 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
+#: kxkbbindings.cpp:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
+
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'"
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
+#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#: pixmap.cpp:303
+#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: pixmap.cpp:304
+#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: pixmap.cpp:305
+#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: pixmap.cpp:306
+#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadiense"
-#: pixmap.cpp:307
+#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: pixmap.cpp:308
+#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Checo (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:309
+#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: pixmap.cpp:310
+#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: pixmap.cpp:311
+#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: pixmap.cpp:312
+#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: pixmap.cpp:313
+#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: pixmap.cpp:314
+#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: pixmap.cpp:315
+#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Húngaro (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:316
+#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: pixmap.cpp:317
+#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: pixmap.cpp:318
+#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: pixmap.cpp:319
+#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: pixmap.cpp:320
+#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serie PC-98xx"
-#: pixmap.cpp:321
+#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: pixmap.cpp:322
+#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: pixmap.cpp:323
+#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: pixmap.cpp:324
+#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: pixmap.cpp:325
+#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: pixmap.cpp:326
+#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovaco (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:327
+#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: pixmap.cpp:328
+#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: pixmap.cpp:329
+#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemán Suizo"
-#: pixmap.cpp:330
+#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Francés Suizo"
-#: pixmap.cpp:331
+#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: pixmap.cpp:332
+#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: pixmap.cpp:333
+#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Inglés americano"
-#: pixmap.cpp:334
+#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Inglés Americano con acentos"
-#: pixmap.cpp:335
+#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Inglés americano con ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:338
+#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: pixmap.cpp:339
+#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyano"
-#: pixmap.cpp:340
+#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islándico"
-#: pixmap.cpp:341
+#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"
-#: pixmap.cpp:342
+#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Estándar lituano azertio"
-#: pixmap.cpp:343
+#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituano querty \"numérico\""
-#: pixmap.cpp:344
+#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituano querty \"programador\""
-#: pixmap.cpp:345
+#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: pixmap.cpp:346
+#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: pixmap.cpp:347
+#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: pixmap.cpp:348
+#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: pixmap.cpp:351
+#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: pixmap.cpp:352
+#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
-#: pixmap.cpp:353
+#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#: pixmap.cpp:354
+#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: pixmap.cpp:355
+#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: pixmap.cpp:356
+#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Latvio"
-#: pixmap.cpp:357
+#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituano querty \"numérico\""
-#: pixmap.cpp:358
+#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituano querty \"programador\""
-#: pixmap.cpp:359
+#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: pixmap.cpp:360
+#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: pixmap.cpp:363
+#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
-#: pixmap.cpp:364
+#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Burmano"
-#: pixmap.cpp:365
+#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: pixmap.cpp:366
+#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgiano (latin)"
-#: pixmap.cpp:367
+#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgiano (ruso)"
-#: pixmap.cpp:368
+#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: pixmap.cpp:369
+#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: pixmap.cpp:370
+#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: pixmap.cpp:371
+#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: pixmap.cpp:372
+#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iraní"
-#: pixmap.cpp:374
+#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinoamérica"
-#: pixmap.cpp:375
+#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
-#: pixmap.cpp:376
+#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltés (diseño EEUU)"
-#: pixmap.cpp:377
+#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami del norte (Finlandia)"
-#: pixmap.cpp:378
+#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami del norte (Noruega)"
-#: pixmap.cpp:379
+#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami del norte (Suecia)"
-#: pixmap.cpp:380
+#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polaco (qwertz)"
-#: pixmap.cpp:381
+#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruso (fonética cirílica)"
-#: pixmap.cpp:382
+#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tayico"
-#: pixmap.cpp:383
+#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turco (F)"
-#: pixmap.cpp:384
+#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Inglés americano con ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:385
+#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yugoslavo"
-#: pixmap.cpp:388
+#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
-#: pixmap.cpp:389
+#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croata (US)"
-#: pixmap.cpp:390
+#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: pixmap.cpp:391
+#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francés (alternativo)"
-#: pixmap.cpp:392
+#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Francocanadiense"
-#: pixmap.cpp:393
+#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: pixmap.cpp:394
+#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: pixmap.cpp:395
+#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: pixmap.cpp:396
+#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: pixmap.cpp:397
+#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: pixmap.cpp:398
+#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: pixmap.cpp:399
+#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Sirio"
-#: pixmap.cpp:400
+#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: pixmap.cpp:401
+#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
-#: pixmap.cpp:402
+#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
-#: pixmap.cpp:403
+#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-#: pixmap.cpp:406
+#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
-#: pixmap.cpp:407
+#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-#: pixmap.cpp:410
+#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetano"
-#: pixmap.cpp:411
+#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Húngaro (US)"
-#: pixmap.cpp:412
+#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
-#: pixmap.cpp:413
+#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelí (fonético)"
-#: pixmap.cpp:414
+#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbio (Cirílico)"
-#: pixmap.cpp:415
+#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (Latín)"
-#: pixmap.cpp:416
+#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Suizo"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
index aa47dcceb93..8ed7d5a3bec 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -571,22 +571,27 @@ msgstr "Texto a mostrar en el botón del menú K"
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr "Icono de botón de menú TDE personalizado"
-#: kickerSettings.kcfg:427
+#: kickerSettings.kcfg:423
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut"
+msgstr ""
+
+#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Activar efectos de ratón sobre iconos"
-#: kickerSettings.kcfg:432
+#: kickerSettings.kcfg:437
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Mostrar efectos de ratón sobre los iconos"
-#: kickerSettings.kcfg:437
+#: kickerSettings.kcfg:442
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Activar efectos de ratón sobre el texto"
-#: kickerSettings.kcfg:442
+#: kickerSettings.kcfg:447
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
@@ -594,36 +599,36 @@ msgstr ""
"Controla la velocidad de fundido cuando se muestran las ayudas, medida en "
"milésimas de segundo"
-#: kickerSettings.kcfg:448
+#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Los efectos del razones se muestran después del tiempo definido (en "
"milisegundos)"
-#: kickerSettings.kcfg:453
+#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Los efectos del razones se ocultan después del tiempo definido (en "
"milisegundos)"
-#: kickerSettings.kcfg:458
+#: kickerSettings.kcfg:463
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Activar mosaico de fondo"
-#: kickerSettings.kcfg:463
+#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "El margen entre los iconos del panel y el borde del mismo"
-#: kickerSettings.kcfg:468
+#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "La altura máxima del botón de menú TDE en píxeles"
-#: kickerSettings.kcfg:473
+#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -634,12 +639,12 @@ msgstr ""
"eliminación del servicio y cuando éste se elimina, ellos mismos se borran."
"Esta configuración desactiva esta opción."
-#: kickerSettings.kcfg:478
+#: kickerSettings.kcfg:483
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Tipo de letra de los botones con texto."
-#: kickerSettings.kcfg:483
+#: kickerSettings.kcfg:488
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Color del texto de los botones."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 0254b2db262..58dde297022 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -40,44 +40,44 @@ msgstr "Entrada de la barra siguiente"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Entrada de la barra anterior"
-#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
+#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: taskcontainer.cpp:1276
+#: taskcontainer.cpp:1312
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1281
+#: taskcontainer.cpp:1317
msgid "Move Left"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1286
+#: taskcontainer.cpp:1322
msgid "Move Right"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1291
+#: taskcontainer.cpp:1327
msgid "Move to End"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1749
+#: taskcontainer.cpp:1782
msgid "Loading application ..."
msgstr "Cargando aplicación..."
-#: taskcontainer.cpp:1816
+#: taskcontainer.cpp:1846
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
-#: taskcontainer.cpp:1821
+#: taskcontainer.cpp:1851
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
-#: taskcontainer.cpp:1827
+#: taskcontainer.cpp:1857
msgid "Requesting attention"
msgstr "Petición de atención"
-#: taskcontainer.cpp:1833
+#: taskcontainer.cpp:1863
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Tiene cambios sin guardar"
@@ -263,12 +263,22 @@ msgstr ""
"ordenadas por aplicación.\\n\\nDe forma predeterminada esta opción estará "
"seleccionada."
-#: taskbar.kcfg:106
+#: taskbar.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: taskbar.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
+msgstr ""
+
+#: taskbar.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Muestra las ventanas en todas las pantallas"
-#: taskbar.kcfg:107
+#: taskbar.kcfg:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -280,12 +290,12 @@ msgstr ""
"\\nDe forma predeterminada esta opción estará seleccionada y se mostrarán "
"todas las ventanas."
-#: taskbar.kcfg:116
+#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Mostrar el botón de la lista de ventanas"
-#: taskbar.kcfg:117
+#: taskbar.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -294,57 +304,57 @@ msgstr ""
"Seleccionar esta opción hará que la barra de tareas muestre un botón que, al "
"pulsarse, muestra una lista con todas las ventanas en un menú emergente."
-#: taskbar.kcfg:129
+#: taskbar.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar la lista de tareas"
-#: taskbar.kcfg:132
+#: taskbar.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Muestra el menú operaciones"
-#: taskbar.kcfg:135
+#: taskbar.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Activa, levanta o minimiza la tarea"
-#: taskbar.kcfg:138
+#: taskbar.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Activar tarea"
-#: taskbar.kcfg:141
+#: taskbar.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Levantar tarea"
-#: taskbar.kcfg:144
+#: taskbar.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Bajar tarea"
-#: taskbar.kcfg:147
+#: taskbar.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar tarea"
-#: taskbar.kcfg:150
+#: taskbar.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio actual"
-#: taskbar.kcfg:153
+#: taskbar.kcfg:154
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Cerrar tarea"
-#: taskbar.kcfg:159
+#: taskbar.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Acciones del botón del ratón"
-#: taskbar.kcfg:167
+#: taskbar.kcfg:168
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
@@ -355,12 +365,12 @@ msgstr ""
"solicita atención. Si fija este valor a 1000 o por encima el botón "
"parpadeará siempre."
-#: taskbar.kcfg:172
+#: taskbar.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Dibujar las entradas de la barra de tareas «planas» y no como botón"
-#: taskbar.kcfg:173
+#: taskbar.kcfg:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
@@ -370,12 +380,29 @@ msgstr ""
"marcos para cada entrada en la barra de tareas.\\n\\nDe forma "
"predeterminada, esta opción estará desactivada."
-#: taskbar.kcfg:177
+#: taskbar.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr ""
+"Mostrar un marco de botón visible en la tarea sobre la que se posicione el "
+"cursor"
+
+#: taskbar.kcfg:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
+"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
+msgstr ""
+"Desactivando esta opción hará que la barra de tareas dibuje los botones como "
+"marcos para cada entrada en la barra de tareas.\\n\\nDe forma "
+"predeterminada, esta opción estará desactivada."
+
+#: taskbar.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Dibuja el texto de la barra de tareas con una aureola sobre él"
-#: taskbar.kcfg:178
+#: taskbar.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
@@ -386,27 +413,26 @@ msgstr ""
"ornamentado con un contorno a su alrededor. Esto es práctico para los "
"panales transparentes o fondos de panel particularmente oscuros."
-#: taskbar.kcfg:182
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr ""
-"Mostrar un marco de botón visible en la tarea sobre la que se posicione el "
-"cursor"
-
-#: taskbar.kcfg:186
+#: taskbar.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr ""
"Mostrar miniaturas en lugar de iconos en los efectos cuando el ratón pase "
"sobre ellos"
-#: taskbar.kcfg:187
-#, no-c-format
+#: taskbar.kcfg:189
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
-"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
+"TWin compositor in order to work.</p>"
msgstr ""
"Activar esta opción dibujará una miniatura de la ventana sobre la que se "
"sitúe el ratón <p>Si se minimiza o redimensiona una ventana en un escritorio "
@@ -414,12 +440,12 @@ msgstr ""
"la ventana se restaure o se active el escritorio adecuado, respectivamente.</"
"p>"
-#: taskbar.kcfg:191
+#: taskbar.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Máxima anchura/altura de la miniatura en píxeles"
-#: taskbar.kcfg:192
+#: taskbar.kcfg:194
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
@@ -430,14 +456,14 @@ msgstr ""
"viene determinado por su longitud y por este valor. Para hacer esto, el "
"tamaño de la miniatura no excederá este valor en ninguna dimensión."
-#: taskbar.kcfg:196
+#: taskbar.kcfg:198
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr ""
"Utilizar colores personalizados para el texto de los botones de la barra de "
"tareas y el fondo"
-#: taskbar.kcfg:197
+#: taskbar.kcfg:199
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
@@ -446,12 +472,12 @@ msgstr ""
"Si activa esta opción podrá elegir sus propios colores para el texto de los "
"botones de la barra de tareas y el fondo."
-#: taskbar.kcfg:200
+#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Color a utilizar para el texto de los botones de la tarea activa"
-#: taskbar.kcfg:202
+#: taskbar.kcfg:204
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -460,12 +486,12 @@ msgstr ""
"Este color se utiliza para mostrar texto en el botón de la barra de tareas "
"para la tarea que esté activa en ese momento."
-#: taskbar.kcfg:205
+#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Color a usar para el texto de los botones de las tareas inactivas"
-#: taskbar.kcfg:207
+#: taskbar.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
@@ -474,12 +500,12 @@ msgstr ""
"Este color se utiliza para mostrar texto en los botones de la barra de "
"tareas para tareas no activas."
-#: taskbar.kcfg:210
+#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Color a utilizar para el fondo de los botones de la barra de tareas"
-#: taskbar.kcfg:212
+#: taskbar.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index 2b7ccbc4e5b..6f1336bd517 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ma&ximizar"
msgid "&Shade"
msgstr "&Recoger"
-#: taskrmbmenu.cpp:113
+#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
@@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "Ma&ximizar todo"
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:203
+#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "&Close All"
msgstr "&Cerrar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:214
+#: taskrmbmenu.cpp:221
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
-#: taskrmbmenu.cpp:219
+#: taskrmbmenu.cpp:226
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &bajo las demás"
-#: taskrmbmenu.cpp:224
+#: taskrmbmenu.cpp:231
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
-#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
+#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index c7916a0a912..72973e8d665 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Umbral de &carga de la CPU:"
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programas a ignorar"
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/taskbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/taskbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..d91bd914f8e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/taskbarextension.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 3c2f6ef87a5..ca8a2a278e4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Initiating protocol..."
msgstr "Iniciando protocolo..."
-#: fish.cpp:604
+#: fish.cpp:606
msgid "Local Login"
msgstr "Acceso local"
-#: fish.cpp:606
+#: fish.cpp:608
msgid "SSH Authorization"
msgstr "Autorización SSH"
-#: fish.cpp:708
+#: fish.cpp:710
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
index f5a18b74858..c26194f3017 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Documentación local"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indice de manuales UNIX"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Indice de manuales UNIX"
msgid "Section "
msgstr "Sección "
-#: tdeio_man.cpp:1263
+#: tdeio_man.cpp:1264
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indice para la sección %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1268
+#: tdeio_man.cpp:1269
msgid "Generating Index"
msgstr "Generando índice"
-#: tdeio_man.cpp:1584
+#: tdeio_man.cpp:1585
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
index ee3bf5cb687..9c7fa33af86 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -58,18 +58,13 @@ msgstr "El gestor de medios de TDE no está ejecutándose."
msgid "This media name already exists."
msgstr "El nombre de medio ya existe."
-#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
+#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "No existe ese medio"
-#: mediaimpl.cpp:237
-msgid "The drive is encrypted."
-msgstr "La unidad está encriptada."
-
-#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
+#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69
msgid "Unknown mount error."
msgstr "Error de montaje desconocido."
@@ -84,236 +79,71 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:334 mediamanager/mediamanager.cpp:346
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:358 mediamanager/mediamanager.cpp:370
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1587
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "No existe el medio: %1"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo extraíble"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Recurso compartido remoto"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Unidad desconocida"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disquetera"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:804
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Unidad Zip"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
-">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
-"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
-"your password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "El dispositivo ya está montado."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se listan "
-"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
-"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664
-msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
-"actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already mounted to %2."
-msgstr "El dispositivo ya está montado."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
-msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already unmounted."
-msgstr "El dispositivo ya está montado."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "El dispositivo está ocupado:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
-msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already unlocked."
-msgstr "El dispositivo ya está montado."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already locked."
-msgstr "El dispositivo ya está montado."
+msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
+msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Dispositivo extraíble"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
#, fuzzy
-msgid "%1 Removable Device"
+msgid "%1 Removable Disk (%2)"
msgstr "Dispositivo extraíble"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532
@@ -415,36 +245,65 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Unidad desconocida"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disquetera"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "%1 Zip Disk"
+msgid "%1 Zip Disk (%2)"
msgstr "Disco Zip"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already mounted to %2."
+msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1555
#, c-format
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1525
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1567
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already unmounted."
+msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1660
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
@@ -456,26 +315,52 @@ msgstr ""
"Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
"actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already unlocked."
+msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already locked."
+msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1522
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1563
+#, fuzzy
+#| msgid "Decrypting Storage Device"
+msgid "<b>Unable to eject the device.</b>"
+msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1666
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1742
#, fuzzy
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@@ -486,100 +371,98 @@ msgstr ""
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1783
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "El gestor de medios de TDE no está ejecutándose."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61
-msgid "Try to mount an unknown medium."
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:88
-msgid "Try to unmount an unknown medium."
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
msgid "Unknown unmount error."
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "Try to unlock an unknown medium."
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148
-msgid "Try to lock an unknown medium."
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown lock error."
msgstr "Error de montaje desconocido."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213
-msgid "Try to release holders from an unknown medium."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown mount error."
+msgid "Unknown eject error."
+msgstr "Error de montaje desconocido."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
-msgid "Try to safe remove an unknown medium."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown mount error."
+msgid "Unknown safe removal error."
+msgstr "Error de montaje desconocido."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
msgid "Try to open an unknown medium."
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "No se pudo encontrar %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
#, fuzzy
#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown unlock error."
msgstr "Error de montaje desconocido."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Lock given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Eject given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323
msgid "Open real medium folder"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
#, fuzzy
#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
@@ -652,22 +535,10 @@ msgstr "Nombre del socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
-"gather information on the storage media available in your system."
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
-#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@@ -677,12 +548,12 @@ msgstr ""
"usará para recopilar información sobre los medios de almacenamiento "
"disponibles en su sistema."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Habilitar sondeo de CD"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@@ -691,12 +562,12 @@ msgstr ""
"Permite a TDE sondear las unidades de CD-Rom o DVD-Rom para detectar la "
"inserción del medio."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Habilite el inicio automático de aplicaciones después del montaje"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@@ -705,13 +576,13 @@ msgstr ""
"Permite que TDE inicie automáticamente la aplicación después de un montar un "
"medio si contiene un archivo de inicio automático."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -723,13 +594,13 @@ msgstr ""
"Deseleccione esta opción si no desea que se generen ventanas emergentes de "
"solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -1043,6 +914,63 @@ msgstr "Mixta"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de archivos: iso9660"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend"
+#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+
+#~ msgid "The drive is encrypted."
+#~ msgstr "La unidad está encriptada."
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Unidad Zip"
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#~ msgid "Invalid filesystem type"
+#~ msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
+
+#~ msgid "Device is already mounted."
+#~ msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
+#~ "before attempting to unmount the device again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se "
+#~ "listan debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo "
+#~ "antes de intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
+#~ "actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+#~ msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
+
+#~ msgid "Device is Busy:"
+#~ msgstr "El dispositivo está ocupado:"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL"
+#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 6abe607e6b0..ef702b321a3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,20 +9,21 @@
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
-#
-#
+# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdeio_sftp/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -36,239 +37,370 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo."
-
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Ninguna opción proporcionada para la ejecución ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Error al ejecutar el proceso ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Error al comunicarse con ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
+#: tdeio_sftp.cpp:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Incorrect username or password"
+msgid "Incorrect or invalid passphrase."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Por favor introduzca una contraseña."
+#: tdeio_sftp.cpp:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for next public key:\n"
+"%1"
+msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH."
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#: tdeio_sftp.cpp:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgid "Please enter the passphrase for your public key."
msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH."
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autenticación para %1 fallida"
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Acceso SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de la "
-"máquina no está en el archivo \"known_hosts\"."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your username and password."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Login failed: incorrect password or username."
msgstr ""
-"Añada manualmente la clave de la máquina al archivo de máquinas conocidas "
-"(\"known_hosts\") o contacte con su administrador."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:470
+msgid "Please enter answer for the next request:"
msgstr ""
-"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su "
-"administrador."
-#: ksshprocess.cpp:986
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"La identidad de la máquina remota '%1' no se pudo verificar. La huella de la "
-"clave de la máquina es:\n"
-"%2\n"
-"Debería verificar la huella con el administrador de la máquina antes de "
-"conectarse.\n"
-"\n"
-"¿Desea aceptar la clave de la máquina y conectarse de todos modos? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#: tdeio_sftp.cpp:509
+msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
-"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
-"\n"
-"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
-"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier "
-"modo verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de "
-"dicha máquina. La huella de la clave es:\n"
-"%2\n"
-"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este "
-"mensaje."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:550
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:616
+msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
-"\n"
-"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
-"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier "
-"modo verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de "
-"dicha máquina antes de conectarse. La huella de la clave es:\n"
-"%2\n"
-"¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "La clave de la máquina fue rechazada."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Estableciendo conexión sftp con <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ningún nombre de servidor especificado"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Acceso SFTP"
-#: tdeio_sftp.cpp:524
+#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "servidor:"
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña."
+#: tdeio_sftp.cpp:844
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Imposible reservar callbacks"
-#: tdeio_sftp.cpp:627
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
+#: tdeio_sftp.cpp:909
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr "Imposible crear nueva sesion SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas"
+#: tdeio_sftp.cpp:939
+msgid "Could not set host."
+msgstr "Imposible establecer host."
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña"
+#: tdeio_sftp.cpp:946
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Imposible establecer puerto."
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado."
+#: tdeio_sftp.cpp:956
+msgid "Could not set username."
+msgstr "Imposible establecer nombre de usuario."
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticación fallida."
+#: tdeio_sftp.cpp:965
+msgid "Could not set log verbosity."
+msgstr "Imposible establecer verbosidad del registro."
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexión fallida."
+#: tdeio_sftp.cpp:973
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr "Imposible analizar el archivo de configuración."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Error inesperado de SFTP: %1"
+msgid ""
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La llave del host de este servidor no fue encontrada, pero otro tipo de "
+"llave existe.\n"
+"Un atacante puede haber cambiado la llave por defecto del servidor para "
+"engañar tu cliente en que la llave no existe.\n"
+"Por favor contacte al administrador.\n"
+"%1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
+msgid ""
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "Versión %1 de SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina."
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Error de protocolo."
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
+msgid ""
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Conexión correcta a %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Ningún nombre de servidor especificado."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
+"Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de autenticación!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
+"Authentication failed.\n"
+"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
-"inténtelo de nuevo."
+"Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de autenticación!"
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos."
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
+msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos."
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgid "Authentication failed unexpectedly"
+msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión cerrada"
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
+msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
+msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas."
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo."
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP."
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Conexión correcta a %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Código de error: %1"
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Imposible reservar memoria para paquete SFTP."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgid ""
+#~ "Login failed.\n"
+#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
+#~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
+
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo."
+
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Ninguna opción proporcionada para la ejecución ssh."
+
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Error al ejecutar el proceso ssh."
+
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Error al comunicarse con ssh."
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
+
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Por favor introduzca una contraseña."
+
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Autenticación para %1 fallida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de "
+#~ "la máquina no está en el archivo \"known_hosts\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada manualmente la clave de la máquina al archivo de máquinas conocidas "
+#~ "(\"known_hosts\") o contacte con su administrador."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su "
+#~ "administrador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "La identidad de la máquina remota '%1' no se pudo verificar. La huella de "
+#~ "la clave de la máquina es:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Debería verificar la huella con el administrador de la máquina antes de "
+#~ "conectarse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Desea aceptar la clave de la máquina y conectarse de todos modos? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
+#~ "administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De "
+#~ "cualquier modo verifique la huella de la clave de la máquina con el "
+#~ "administrador de dicha máquina. La huella de la clave es:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este "
+#~ "mensaje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
+#~ "administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De "
+#~ "cualquier modo verifique la huella de la clave de la máquina con el "
+#~ "administrador de dicha máquina antes de conectarse. La huella de la clave "
+#~ "es:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "La clave de la máquina fue rechazada."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña."
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña"
+
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado."
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Conexión fallida."
+
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Error inesperado de SFTP: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "Versión %1 de SFTP"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Error de protocolo."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
+#~ "inténtelo de nuevo."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Conexión cerrada"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Código de error: %1"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 6270f6f20d5..0b3ebb1675e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Respuesta del servidor: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Esto es un fallo temporal. Puede intentarlo más tarde."
-#: smtp.cpp:175
+#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "La aplicación envió una petición incorrecta."
-#: smtp.cpp:237
+#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Falta la dirección de remite."
-#: smtp.cpp:245
+#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Falló SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
-#: smtp.cpp:253
+#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Su servidor no soporta el envío de mensajes con 8 bits.\n"
"Por favor, use codificación base64 o \"quoted printable\"."
-#: smtp.cpp:332
+#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Recibida respuesta SMTP no válida (%1)."
-#: smtp.cpp:519
+#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"El servidor no aceptó la conexión:\n"
"%1"
-#: smtp.cpp:594
+#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de su cuenta SMTP:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
index a6430ed3b22..1981d484549 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-#
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tderandr/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -174,19 +176,19 @@ msgstr "Redimensionar y rotar la pantalla"
#: tderandrtray.cpp:113
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Iniciar KRandRTray automáticamente al iniciar sesión?"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Start Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automáticamente"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Do Not Start"
-msgstr ""
+msgstr "No iniciar"
#: tderandrtray.cpp:258
msgid "Required X Extension Not Available"
@@ -194,26 +196,23 @@ msgstr "Extensión X requerida no disponible"
#: tderandrtray.cpp:288
msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de color"
#: tderandrtray.cpp:304
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de pantalla"
#: tderandrtray.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Global Configuration"
-msgstr "&Aceptar configuración"
+msgstr "Configuración global"
#: tderandrtray.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
-msgstr "Configurar pantalla..."
+msgstr "Configurar pantallas..."
#: tderandrtray.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
-msgstr "Configurar pantalla..."
+msgstr "Configurar atajos de teclado..."
#: tderandrtray.cpp:361
msgid "Screen configuration has changed"
@@ -232,9 +231,8 @@ msgid "Configure Display"
msgstr "Configurar pantalla"
#: tderandrtray.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
-msgstr "Configurar pantalla"
+msgstr "Configurar pantallas"
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid ""
@@ -244,11 +242,11 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid "Output Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Salida no disponible"
#: tderandrtray.cpp:750
msgid "Output Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto de salida"
#: tderandrtray.cpp:765
msgid "%1 (Active)"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
index fa922226283..fc40740beee 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 15:31CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <vicente@oan.es>\n"
"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n"
@@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ponghy@ono.com, jsanchezv@teleline.es"
-#: tdesud.cpp:258
+#: tdesud.cpp:260
msgid "TDE su daemon"
msgstr "Demonio Su de TDE"
-#: tdesud.cpp:259
+#: tdesud.cpp:261
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Demonio utilizado por Kdesu."
-#: tdesud.cpp:262
+#: tdesud.cpp:264
msgid "Author"
msgstr "Autor"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 68d81e36708..7ffdaf1fafd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -12,19 +12,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmconfig/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "kcmtdm"
-msgstr "kcmtdm"
+msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "TDE Login Manager Config Module"
@@ -238,24 +241,25 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: tdm-appear.cpp:180
msgid "Trinity compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor de Trinity"
#: tdm-appear.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Compositor:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:185
msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
+"Seleccione un compositor para ser usado en TDM. Note que el compositor "
+"seleccionado seguirá ejecutándose después de iniciar sesión."
-#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92
msgid "<default>"
msgstr "<predeterminado>"
@@ -301,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
-msgstr "Local"
+msgstr "Configuración regional"
#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
-msgstr "Idiom&a:"
+msgstr "L&enguaje:"
#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
@@ -338,15 +342,17 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar el estado de la luz del teclado"
#: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr ""
+"Activa o desactiva el uso de tdekbdledsync para sincronizar el estado de las "
+"luces del teclado."
#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
@@ -363,9 +369,9 @@ msgstr ""
"No será guardada."
#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bienvenido a %s en %n"
+msgstr "Bienvenido a %n"
#: tdm-appear.cpp:600
msgid ""
@@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "Usuario preseleccionado"
msgid ""
"_: preselected user\n"
"&None"
-msgstr "&Ninguno:"
+msgstr "&Ninguno"
#: tdm-conv.cpp:100
msgid "Prev&ious"
@@ -533,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, los usuarios seleccionados de la lista de debajo "
"quedarán autorizados a acceder sin introducir contraseña. Esto es aplicable "
-"sólo al acesso gráfico de TDM. Pienseselo dos veces antes de activarla."
+"sólo al acceso gráfico de TDM. ¡Piénselo bien antes de activarla!"
#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
@@ -568,13 +574,15 @@ msgstr ""
#: tdm-conv.cpp:157
msgid "Allow &Root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir iniciar sesión como root"
#: tdm-conv.cpp:158
msgid ""
"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
"some people. Use with caution."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada se permite iniciar sesión como root en TDM. "
+"Esto es desalentado por algunas personas. Usar con precaución."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -622,31 +630,31 @@ msgstr ""
"Si marcar esta casilla y su servidor X tiene la extensión Xft, los tipos de "
"letra aparecerán suavizados (anti-aliasing) en el diálogo de acceso."
-#: tdm-shut.cpp:48
+#: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir apagar la máquina"
-#: tdm-shut.cpp:51
+#: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:"
msgstr "&Local:"
-#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root"
msgstr "Sólo root"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
-#: tdm-shut.cpp:57
+#: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:"
-#: tdm-shut.cpp:62
+#: tdm-shut.cpp:64
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. "
@@ -655,79 +663,83 @@ msgid ""
"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a parar el ordenador haciendo "
-"uso de TDM. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> cualquiera "
-"puede apagar la computadora usando TDM</li></li><li><em>Sólo root:</em> TDM "
-"sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya introducido "
-"la contraseña de root</li> <li><em>Sólo desde consola:</em> Solo los "
-"usuarios delante de la computadora pueden apagarla usando TDM</"
-"li><li><em>Nadie:</em> Nadie puede apagar la computadora</li></ul>"
+"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a apagar el ordenador haciendo "
+"uso de TDM. Puede especificar diferentes valores para pantallas locales "
+"(consola) y remotas. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> "
+"cualquiera puede apagar la computadora usando TDM</li><li><em>Sólo root:</"
+"em> TDM sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya "
+"introducido la contraseña de root</li> <li><em>Nadie:</em> Nadie puede "
+"apagar la computadora usando TDM</li></ul>"
-#: tdm-shut.cpp:70
+#: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"
-#: tdm-shut.cpp:73
+#: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:"
msgstr "Dete&ner:"
-#: tdm-shut.cpp:76
+#: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Orden para iniciar la secuencia de apagado. Valor típico: /sbin/halt"
-#: tdm-shut.cpp:81
+#: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reiniciar:"
-#: tdm-shut.cpp:84
+#: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
"Orden para iniciar la secuencia de reinicio. Valor típico: /sbin/reboot"
-#: tdm-shut.cpp:92
+#: tdm-shut.cpp:94
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Ninguno"
-#: tdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
+msgstr ""
-#: tdm-shut.cpp:95
+#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
+msgstr ""
-#: tdm-shut.cpp:97
+#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestor de arranque:"
-#: tdm-shut.cpp:99
+#: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»."
-#: tdm-shut.cpp:103
+#: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar el servidor X cuando se cierra una sesión"
-#: tdm-shut.cpp:105
+#: tdm-shut.cpp:107
msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
+"Esta opción controla si el gestor de acceso debería reiniciar el servidor X "
+"local después de cerrar una sesión en lugar de restaurarlo. Use esta opción "
+"cuando el servidor X tiene una fuga de memoria, bloquea el sistema cuando "
+"intenta restaurarse, o exhibe problemas de visualización o artefactos."
-#: tdm-users.cpp:81
+#: tdm-users.cpp:89
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
msgstr "Imposible crear carpeta %1"
-#: tdm-users.cpp:88
+#: tdm-users.cpp:96
msgid "System U&IDs"
msgstr "U&IDs del sistema"
-#: tdm-users.cpp:89
+#: tdm-users.cpp:97
msgid ""
"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
"be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
@@ -739,23 +751,23 @@ msgstr ""
"Advierta, que los usuarios con UID 0 (tipicamente root) no se ven afectados "
"por esto y deben estar ocultos explicitamente en el modo \"No oculto\"."
-#: tdm-users.cpp:94
+#: tdm-users.cpp:102
msgid "Below:"
msgstr "Debajo:"
-#: tdm-users.cpp:101
+#: tdm-users.cpp:109
msgid "Above:"
msgstr "Encima:"
-#: tdm-users.cpp:109
+#: tdm-users.cpp:117
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: tdm-users.cpp:112
+#: tdm-users.cpp:120
msgid "Show list"
msgstr "Mostrar lista"
-#: tdm-users.cpp:113
+#: tdm-users.cpp:121
msgid ""
"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click "
"on their name or image rather than typing in their login."
@@ -763,11 +775,11 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, TDM mostrará una lista de usuarios, de forma que "
"estos puedan pulsar sobre su nombre o imagen en vez de escribirlo."
-#: tdm-users.cpp:115
+#: tdm-users.cpp:123
msgid "Autocompletion"
msgstr "Completado automático"
-#: tdm-users.cpp:116
+#: tdm-users.cpp:124
msgid ""
"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
@@ -775,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, TDM completará automáticamente los nombres de los "
"usuarios mientras se introducen en la casilla."
-#: tdm-users.cpp:118
+#: tdm-users.cpp:126
msgid "Inverse selection"
msgstr "Selección inversa"
-#: tdm-users.cpp:119
+#: tdm-users.cpp:127
msgid ""
"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
@@ -792,11 +804,11 @@ msgstr ""
"está activada, se seleccionan todos los usuarios que no sean "
"administradores, salvo los marcados."
-#: tdm-users.cpp:123
+#: tdm-users.cpp:131
msgid "Sor&t users"
msgstr "&Ordenar usuarios"
-#: tdm-users.cpp:125
+#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
"users are listed in the order they appear in the password file."
@@ -805,15 +817,15 @@ msgstr ""
"usuarios. De lo contrario los usuarios aparecerán en el orden en el que "
"aparecen en el archivo de contraseñas."
-#: tdm-users.cpp:129
+#: tdm-users.cpp:137
msgid "S&elect users and groups:"
msgstr "S&eleccionar usuarios y grupos:"
-#: tdm-users.cpp:131
+#: tdm-users.cpp:139
msgid "Selected Users"
msgstr "Usuarios seleccionados"
-#: tdm-users.cpp:133
+#: tdm-users.cpp:141
msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
@@ -822,11 +834,11 @@ msgstr ""
"grupos de usuarios. Marcar un grupo es lo mismo que marcar todos los "
"usuarios de ese grupo."
-#: tdm-users.cpp:140
+#: tdm-users.cpp:148
msgid "Hidden Users"
msgstr "Usuario ocultos"
-#: tdm-users.cpp:142
+#: tdm-users.cpp:150
msgid ""
"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
@@ -835,11 +847,11 @@ msgstr ""
"marcados. Las entradas indicadas con '@' son grupos de usuarios. Marcar un "
"grupo es lo mismo que marcar todos los usuarios de ese grupo."
-#: tdm-users.cpp:149
+#: tdm-users.cpp:157
msgid "User Image Source"
msgstr "Origen de imágenes de usuarios"
-#: tdm-users.cpp:150
+#: tdm-users.cpp:158
msgid ""
"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
@@ -853,39 +865,39 @@ msgstr ""
"el archivo $HOME/.face.icon. Las dos selecciones en el medio definen el "
"orden de preferencia si ambos tipos de letra estuvieran disponibles."
-#: tdm-users.cpp:156
+#: tdm-users.cpp:164
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: tdm-users.cpp:157
+#: tdm-users.cpp:165
msgid "Admin, user"
msgstr "Admin, usuario"
-#: tdm-users.cpp:158
+#: tdm-users.cpp:166
msgid "User, admin"
msgstr "Usuario, admin"
-#: tdm-users.cpp:159
+#: tdm-users.cpp:167
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: tdm-users.cpp:161
+#: tdm-users.cpp:169
msgid "User Images"
msgstr "Imágenes de usuario"
-#: tdm-users.cpp:164
+#: tdm-users.cpp:172
msgid "The user the image below belongs to."
msgstr "El usuario al que pertenece la imagen de debajo."
-#: tdm-users.cpp:167
+#: tdm-users.cpp:175
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
-#: tdm-users.cpp:175
+#: tdm-users.cpp:183
msgid "Click or drop an image here"
msgstr "Pulse, o suelte una imagen aquí"
-#: tdm-users.cpp:176
+#: tdm-users.cpp:184
msgid ""
"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
@@ -896,22 +908,22 @@ msgstr ""
"desde una lista de imágenes o arrastre y suelte su propia imagen sobre el "
"botón (p.ej. desde Konqueror)."
-#: tdm-users.cpp:178
+#: tdm-users.cpp:186
msgid "Unset"
msgstr "Deasignado"
-#: tdm-users.cpp:179
+#: tdm-users.cpp:187
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
"Pulse este botón para que TDM use la imagen predefinida para el usuario "
"seleccionado."
-#: tdm-users.cpp:278
+#: tdm-users.cpp:286
msgid "Save image as default image?"
msgstr "¿Guardar imagen como imagen predeterminada?"
-#: tdm-users.cpp:286
+#: tdm-users.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the image\n"
@@ -920,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Se produjo un error al cargar la imagen\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:295
+#: tdm-users.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
@@ -929,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Se produjo un error al guardar la imagen:\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:310
+#: tdm-users.cpp:318
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 3f450560e2c..635e7e8f849 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -9,19 +9,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmgreet/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
@@ -220,13 +223,11 @@ msgstr ""
#: kgverify.cpp:510
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr ""
-"Su intérprete de órdenes no se encuentra\n"
-"incluido en /etc/shells."
+msgstr "Su intérprete de órdenes no se encuentra incluido en /etc/shells."
#: kgverify.cpp:511
msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Los accesos a root no están permitidos"
+msgstr "El acceso como root no está permitido."
#: kgverify.cpp:512
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
@@ -317,19 +318,20 @@ msgstr "Nombre del archivo de configuración"
#: krootimage.cpp:121
msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+msgstr ""
#: sakdlg.cpp:130
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Presione Ctrl+Alt+Del para comenzar."
#: sakdlg.cpp:130
msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
+msgstr "Este proceso ayuda a mantener su contraseña segura."
#: sakdlg.cpp:130
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
+"Previene a usuarios no autorizados emular la pantalla de inicio de sesión."
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
@@ -362,16 +364,15 @@ msgstr "X accediendo en %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
-msgstr "Se necesita la autorización de Root"
+msgstr "Se necesita la autorización del usuario root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Planificación..."
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Tipo de apagado"
+msgstr "Salir de TDE"
#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
@@ -403,16 +404,15 @@ msgstr "&Forzar tras el límite"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "La fecha introducida no es válida"
+msgstr "La fecha de inicio introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "El límite introducido no es válido"
+msgstr "El fecha límite introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "&Inicio:"
+msgstr "&Reiniciar"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
@@ -421,9 +421,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (actual)"
#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Apagar el ordenador"
+msgstr "&Apagar"
#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
@@ -553,14 +552,13 @@ msgstr "Menú"
#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administración"
#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@@ -578,7 +576,7 @@ msgstr "Seleccionador de XDMCP"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bloq Mayús está activado."
#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
@@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
index c0b74bd6fb3..9a5fcb1562d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "La ventana '%1' pide atención."
-#: client.cpp:2002
+#: client.cpp:2043
msgid "Suspended"
msgstr "Suspender"
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "TWin"
msgstr "TWin"
@@ -78,71 +78,6 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Keep Running"
msgstr "Mantener en ejecución"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No en todos los escritorios"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "No mantener sobre el resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Mantener sobre el resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "No mantener detrás del resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Mantener detrás del resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desplegar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Recoger"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "La biblioteca %1 no es un complemento TWin."
-
#: main.cpp:63
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
@@ -155,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
msgstr "[twin] falla durante la inicialización; abortando"
-#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
+#: main.cpp:133 main.cpp:139 main.cpp:145
msgid ""
"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n"
@@ -163,29 +98,29 @@ msgstr ""
"[twin] no pude usar el gestor seleccionado, ¿quizá hay otro gestor de "
"ventanas en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n"
-#: main.cpp:236
+#: main.cpp:232
msgid "TDE window manager"
msgstr "Administrador de ventanas de TDE"
-#: main.cpp:240
+#: main.cpp:236
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Desactivar opciones de configuración"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:237
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
"Reemplazar el gestor de ventanas conforme con ICCCM2.0 que ya está en "
"ejecución"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:238
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "No inicia el administrador de composición"
-#: main.cpp:320
+#: main.cpp:316
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de KDE"
-#: main.cpp:324
+#: main.cpp:320
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
@@ -197,10 +132,10 @@ msgstr "TWin: "
#: plugins.cpp:33
msgid ""
"\n"
-"TWin will now exit..."
+"TWin will now exit…"
msgstr ""
"\n"
-"TWin ahora terminará..."
+"TWin ahora terminará…"
#: resumer/resumer.cpp:68
msgid ""
@@ -715,8 +650,8 @@ msgid "Shad&ow"
msgstr "Sombra"
#: useractions.cpp:70
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "Acce&so de teclado de la ventana..."
+msgid "Window &Shortcut…"
+msgstr "Acce&so de teclado de la ventana…"
#: useractions.cpp:72
msgid "&Suspend Application"
@@ -727,12 +662,12 @@ msgid "&Resume Application"
msgstr "Reanudar la aplicación"
#: useractions.cpp:75
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "Opciones de ventanas e&speciales..."
+msgid "&Special Window Settings…"
+msgstr "Opciones de ventanas e&speciales…"
#: useractions.cpp:76
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "Opciones de aplicaciones e&speciales..."
+msgid "&Special Application Settings…"
+msgstr "Opciones de aplicaciones e&speciales…"
#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
@@ -771,8 +706,8 @@ msgid "Sh&ade"
msgstr "&Recoger"
#: useractions.cpp:108
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "Con&figurar comportamiento de la ventana..."
+msgid "Configur&e Window Behavior…"
+msgstr "Con&figurar comportamiento de la ventana…"
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
@@ -782,12 +717,12 @@ msgstr "Al &escritorio"
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
-#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
+#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Escritorio %1"
-#: workspace.cpp:2773
+#: workspace.cpp:2907
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
@@ -799,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, activado con el "
"acceso de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2785
+#: workspace.cpp:2919
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
@@ -811,7 +746,7 @@ msgstr ""
"completa, no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el "
"menú de operaciones de la ventana, activado con el acceso de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2924
+#: workspace.cpp:3058
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
@@ -819,11 +754,11 @@ msgstr ""
"El administrador de Composite falló dos veces en un minuto y se ha "
"deshabilitado para esta sesión."
-#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
+#: workspace.cpp:3059 workspace.cpp:3082 workspace.cpp:3121
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Fallo del administrador de Composite"
-#: workspace.cpp:2966
+#: workspace.cpp:3100
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
@@ -832,7 +767,7 @@ msgstr ""
"b><br>Probablemente haya una entrada de pantalla no válida en su archivo ~/."
"compton-tde.conf </qt>"
-#: workspace.cpp:2968
+#: workspace.cpp:3102
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
@@ -842,7 +777,7 @@ msgstr ""
"una versión desactualizada o recortada de XOrg.<br>Obtenga XOrg &ge; 6.8 de "
"www.freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2970
+#: workspace.cpp:3104
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
@@ -855,7 +790,7 @@ msgstr ""
"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2975
+#: workspace.cpp:3109
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -863,7 +798,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>Extensión Damage no encontrada</b><br><i>Debe</i> usar XOrg &ge; 6.8 "
"para que le funcionen los efectos translúcidos y opacos.</qt>"
-#: workspace.cpp:2977
+#: workspace.cpp:3111
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -871,6 +806,54 @@ msgstr ""
"<qt><b>Extensión XFixes no encontrada</b><br><i>Debe</i> usar XOrg &ge; 6.8 "
"para que le funcionen los efectos translúcidos y opacos.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is the name of window decoration style\n"
+#~ "<center><b>%1 preview</b></center>"
+#~ msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menú"
+
+#~ msgid "Not on all desktops"
+#~ msgstr "No en todos los escritorios"
+
+#~ msgid "On all desktops"
+#~ msgstr "En todos los escritorios"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimizar"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximizar"
+
+#~ msgid "Do not keep above others"
+#~ msgstr "No mantener sobre el resto"
+
+#~ msgid "Keep above others"
+#~ msgstr "Mantener sobre el resto"
+
+#~ msgid "Do not keep below others"
+#~ msgstr "No mantener detrás del resto"
+
+#~ msgid "Keep below others"
+#~ msgstr "Mantener detrás del resto"
+
+#~ msgid "Unshade"
+#~ msgstr "Desplegar"
+
+#~ msgid "Shade"
+#~ msgstr "Recoger"
+
+#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
+#~ msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
+
+#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
+
+#~ msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+#~ msgstr "La biblioteca %1 no es un complemento TWin."
+
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
index 5b095c38852..89aed5a63f7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr ""
"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se "
"mostrará un fino borde."
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar &texto sombreado"
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Título y &Alineamiento"
msgid "Colored window border"
msgstr "Colorear borde de la ventana"
-#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr ""
"colores de la barra de títulos. Sino, se dibujarán utilizando el color del "
"fondo."
-#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Botones animados"
-#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si desea que los botones resalten cuando el ratón pasa "
"por encima y se vuelvan normales cuando el ratón se aparte."
-#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Cierre las ventanas haciendo doble clic en el botón de menú"
-#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
index 746050950b7..af3afa640f8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Desplegar"
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."