summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po120
1 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a1627bbd76
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of kfaxview.po to Spanish
+#
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfaxview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:34+0100\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net"
+
+#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
+msgid "KFaxView"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: faxmultipage.cpp:62
+msgid "KViewshell Fax Plugin."
+msgstr "Extensión de fax para KViewshell."
+
+#: faxmultipage.cpp:65
+msgid "This program previews fax (g3) files."
+msgstr "Este programa visualiza archivos de fax (g3)."
+
+#: faxmultipage.cpp:68
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "Encargado actual."
+
+#: faxmultipage.cpp:80
+msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+msgstr "*.g3|Archivo de fax (g3) (*.g3)"
+
+#: faxrenderer.cpp:139
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no "
+"existe.</qt>"
+
+#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
+msgid "File Error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no se puede "
+"cargar.</qt>"
+
+#: main.cpp:20
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"Compruebe si el archivo ya está cargado en otra ventana de KFaxView.\n"
+"Si lo está, cambie a la otra ventana de KFaxView. En caso contrario, cargue el "
+"archivo."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Navegar hasta esta página"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
+msgid "(obsolete)"
+msgstr "(obsoleto)"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Files to load"
+msgstr "Archivos a cargar"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "A previewer for Fax files."
+msgstr "Un visualizador de archivos de fax."
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
+msgstr ""
+"Extensión de fax G3 para el sistema de visualización de documentos KViewShell."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "Extensión de KViewShell"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KViewShell maintainer"
+msgstr "Encargado de KViewShell"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Fax file loading"
+msgstr "Cargando archivo de fax"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "La URL %1 no está bien construida."
+
+#: main.cpp:106
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"La URL %1 no apunta a un archivo local. Sólo puede especificar archivos locales "
+"si está utilizando la opción «--unique»."