summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
index b647ca28602..a20518fd759 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -9732,22 +9732,22 @@ msgstr "Lado en cabeza"
#: printers.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge left side of canonical page"
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Lado largo, parte izquierda de una página canónica"
#: printers.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge right side of canonical page"
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Lado largo, parte derecha de una página canónica"
#: printers.cpp:4136
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge bottom of canonical page"
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Lado corto, parte inferior de una página canónica"
#: printers.cpp:4138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge top of canonical page"
+msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Lado corto, parte superior de una página canónica"
#: printers.cpp:4140
@@ -10181,14 +10181,14 @@ msgstr "Elección de controlador de Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable."
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Intenta elegir el mejor formato PNM para documentos, no siempre fiable."
#: printers.cpp:4450
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always "
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Intenta elegir el mejor formato monocromo PNM para documentos, no siempre "
@@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr ""
#: printers.cpp:4452
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images."
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Un formato monocromo rápido, el mejor para texto blanco y negro e imágenes "
"de líneas"