diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po | 793 |
1 files changed, 413 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po index 7037dd4179c..f72c69fc013 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -38,37 +38,38 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "p.devicente@wanadoo.es" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:115 msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:116 #, c-format msgid "Create New Bookmark Folder in %1" msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores en %1" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:118 msgid "New folder:" msgstr "Nueva carpeta:" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:284 msgid "--- separator ---" msgstr "--- separador ---" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:111 msgid "*.html|HTML Files (*.html)" msgstr "*.html|Archivos HTML(*.html)" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:195 msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" msgstr "<!-- Este archivo fue generado por Konqueror -->" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:111 msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" msgstr "*.adr|Archivos marcadores de Opera (*.adr)" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:369 msgid "" "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " @@ -78,35 +79,35 @@ msgstr "" "de error sólo se mostrará una vez. La causa del error, posiblemente un fallo " "del disco duro, necesita ser arreglada cuanto antes." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:341 msgid "Cannot add bookmark with empty URL." msgstr "No se puede añadir un marcador con una URL vacía." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:257 msgid "Add Bookmark Here" msgstr "Añadir marcador aquí" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:274 msgid "Open Folder in Bookmark Editor" msgstr "Abrir carpeta en editor de marcadores" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:277 msgid "Delete Folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:285 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar dirección de enlace" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:288 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Borrar marcador" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:316 msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propiedades de marcadores" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:379 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" "\"%1\"?" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta de marcadores\n" "\"%1\"?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" "\"%1\"?" @@ -122,87 +123,87 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el marcador\n" "\"%1\"?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381 msgid "Bookmark Folder Deletion" msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:382 msgid "Bookmark Deletion" msgstr "Eliminación de marcadores" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:484 msgid "Bookmark Tabs as Folder..." msgstr "Añadir pestañas en carpeta ..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:493 msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." msgstr "Añadir una carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144 msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir marcador" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:513 msgid "Add a bookmark for the current document" msgstr "Añadir un marcador al documento actual" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:527 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" msgstr "Editar su colección de marcadores en una ventana separada" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:536 msgid "&New Bookmark Folder..." msgstr "&Nueva carpeta de marcadores..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:548 msgid "Create a new bookmark folder in this menu" msgstr "Crear una nueva carpeta de marcadores en este menú" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:682 msgid "Quick Actions" msgstr "Acciones rápidas" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 #: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 msgid "Location:" msgstr "Dirección:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:829 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nueva carpeta..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:946 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:1113 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Marcadores de Netscape" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" "Fin inesperado de datos, parte de la información se puede haber perdido." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:335 msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Recibiendo datos estropeados." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 msgid " Do you want to retry?" msgstr " ¿Desea intentarlo de nuevo?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -214,27 +215,27 @@ msgstr "Reintentar" msgid "Authorization Dialog" msgstr "Diálogo de autorización" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:61 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:67 msgid "Save selection for this host." msgstr "Guardar selección para esta máquina." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:75 msgid "Send certificate" msgstr "Enviar certificado" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:79 msgid "Do not send a certificate" msgstr "No enviar un certificado" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:84 msgid "TDE SSL Certificate Dialog" msgstr "Diálogo de certificado TDE SSL" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:139 msgid "" "The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " "from the list below:" @@ -242,57 +243,57 @@ msgstr "" "El servidor <b>%1</b> solicita un certificado.<p>Seleccione un certificado a " "usar de la lista de debajo:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Algoritmo de firma: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:233 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Contenidos de la firma:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Algoritmo clave desconocido" -#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Tipo de clave: RSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:378 msgid "Modulus: " msgstr "Módulo: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Exponente: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Tipo de clave: DSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:408 msgid "Prime: " msgstr "Primo: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "factor primo de 160 bits: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:446 msgid "Public key: " msgstr "Clave pública: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "El certificado es válido." -#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:994 msgid "" "Certificate signing authority root files could not be found so the " "certificate is not verified." @@ -300,239 +301,239 @@ msgstr "" "No se pudieron encontrar archivos raices de autoridad que firmen el " "certificado, por lo tanto, el certificado no está verificado." -#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "La autoridad que firma el certificado es desconocida o inválida." -#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "" "El certificado está firmado por sí mismo y, por tanto, puede no ser fiable." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "El certificado ha caducado." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "El certificado ha sido revocado." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Soporte SSL no encontrado." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "La firma está sin autentificar." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Prueba de firma fallida." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Rechazado, posiblemente debido a un propósito no válido." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Prueba de clave privada fallida." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "El certificado no se ha emitido para este servidor." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Este certificado no es relevante." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "El certificado no es válido." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:92 kssl/ksslinfodlg.cpp:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "La conexión actual está asegurada con SSL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:95 kssl/ksslinfodlg.cpp:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "La conexión actual no está asegurada con SSL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." msgstr "El soporte SSL no está disponible en esta compilación de TDE." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "Configuración de c&riptografía..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:120 kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "Información SSL de TDE" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" "La mayor parte de este documento está cifrada con SSL, pero algunas partes " "no lo están." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" "Parte de este documento está cifrado con SSL, pero el grueso principal no lo " "está." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:188 msgid "Chain:" msgstr "Cadena:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Certificado de sitio" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "Certificado de la entidad:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:216 msgid "Issuer:" msgstr "Certificador:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:222 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Estado del certificado:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:240 msgid "Valid from:" msgstr "Válido desde:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:242 msgid "Valid until:" msgstr "Válido hasta:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:245 msgid "Serial number:" msgstr "Número de serie:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "Colección MD5:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "Cifrado en uso:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:252 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:254 msgid "SSL version:" msgstr "Versión de SSL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "Intensidad del cifrado:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 bits usados de un código de %2 bits" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:413 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidad organizacional:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:423 msgid "Locality:" msgstr "Localidad:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Estado:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:433 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:438 msgid "Common name:" msgstr "Nombre común:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:443 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Solicitud de certificado de TDE" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Solicitud de certificado de TDE - Contraseña" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Tamaño de clave no soportado." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 misc/uiserver.cpp:1382 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." msgstr "Por favor espere mientras se generan las claves de cifrado..." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "¿Desea almacenar la frase contraseña en su archivo de cartera?" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Store" msgstr "Almacenar" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do Not Store" msgstr "No almacenar" -#: kssl/ksslkeygen.cc:209 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Grado alto)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Grado medio)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Grado bajo)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Grado bajo)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:214 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:214 msgid "No SSL support." msgstr "SSL no está soportada" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:36 msgid "Certificate password" msgstr "Certificar contraseña" -#: kssl/ksslutils.cc:88 +#: kssl/ksslutils.cpp:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la contraseña de esta cartera más abajo." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" @@ -875,189 +876,189 @@ msgstr "Las contraseñas concuerdan." msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no concuerdan." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681 msgid "Settings..." msgstr "Preferencias..." -#: misc/uiserver.cpp:126 +#: misc/uiserver.cpp:125 msgid "Configure Network Operation Window" msgstr "Configurar la ventana de operación de red" -#: misc/uiserver.cpp:130 +#: misc/uiserver.cpp:129 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono del &sistema" -#: misc/uiserver.cpp:131 +#: misc/uiserver.cpp:130 msgid "Keep network operation window always open" msgstr "Mantener la ventana de operación de red siempre abierta" -#: misc/uiserver.cpp:132 +#: misc/uiserver.cpp:131 msgid "Show column headers" msgstr "Mostrar cabeceras de columnas" -#: misc/uiserver.cpp:133 +#: misc/uiserver.cpp:132 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: misc/uiserver.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:133 msgid "Show statusbar" msgstr "Mostrar barra de estado" -#: misc/uiserver.cpp:135 +#: misc/uiserver.cpp:134 msgid "Column widths are user adjustable" msgstr "La anchura de las columnas es ajustable" -#: misc/uiserver.cpp:136 +#: misc/uiserver.cpp:135 msgid "Show information:" msgstr "Mostrar información:" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472 msgid "" "_: Remaining Time\n" "Rem. Time" msgstr "Tiempo restante" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468 msgid "Count" msgstr "Cuenta" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467 msgid "" "_: Resume\n" "Res." msgstr "Reanudar" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466 msgid "Local Filename" msgstr "Nombre de archivo local" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465 msgid "Operation" msgstr "Operación" -#: misc/uiserver.cpp:254 +#: misc/uiserver.cpp:253 msgid "%1 / %2" msgstr "%1/%2" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: misc/uiserver.cpp:291 +#: misc/uiserver.cpp:290 msgid "%1/s" msgstr "%1/seg" -#: misc/uiserver.cpp:302 +#: misc/uiserver.cpp:301 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: misc/uiserver.cpp:311 +#: misc/uiserver.cpp:310 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: misc/uiserver.cpp:320 +#: misc/uiserver.cpp:319 msgid "Creating" msgstr "Creando" -#: misc/uiserver.cpp:329 +#: misc/uiserver.cpp:328 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" -#: misc/uiserver.cpp:337 +#: misc/uiserver.cpp:336 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: misc/uiserver.cpp:362 +#: misc/uiserver.cpp:361 msgid "Examining" msgstr "Examinando" -#: misc/uiserver.cpp:370 +#: misc/uiserver.cpp:369 msgid "Mounting" msgstr "Montando" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410 msgid "Unmounting" msgstr "Desmontando" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096 msgid " Files: %1 " msgstr " Archivos: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: misc/uiserver.cpp:608 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 kB " msgstr " Tamaño restante: %1 kB " -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: 00:00:00 " msgstr " Tiempor restante: 00:00:00 " -#: misc/uiserver.cpp:611 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid " %1 kB/s " msgstr " %1 KB/seg " -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" -#: misc/uiserver.cpp:679 +#: misc/uiserver.cpp:678 msgid "Cancel Job" msgstr "Cancelar trabajo" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: misc/uiserver.cpp:1097 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 " msgstr " Tamaño restante: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: misc/uiserver.cpp:1099 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: %1 " msgstr " Tiempo restante: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 msgid " %1/s " msgstr " %1/seg " -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "El certificado SSL peer parece estar corrompido." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: misc/uiserver.cpp:1384 +#: misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "Servidor UI de información de progreso de TDE" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 msgid "Owner" msgstr "Propietario" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Grupo: " msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgid "O&ther icons:" msgstr "O&tros iconos:" #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "E&xaminar..." @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Lugares" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +#: tdefile/kicondialog.cpp:588 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz||Archivos de iconos (*.png *.xpm *svg *.svgz)" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "&Recordar asociación de programa para este tipo de archivo" -#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:223 msgid "Open with:" msgstr "Abrir con:" @@ -1594,12 +1595,12 @@ msgstr "Accedido:" msgid "Mounted on:" msgstr "Montado en:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952 msgid "Free disk space:" msgstr "Espacio libre en disco:" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" @@ -1644,10 +1645,10 @@ msgstr "Detenido" msgid "The new file name is empty." msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<b>%1</b>.</qt>" @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1942,15 +1943,15 @@ msgstr "" "La bandera pegajosa en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar en " "algunos sistemas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variable (sin cambio)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Este archivo usa permiso avanzado\n" "Estos archivos usan permisos avanzados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." @@ -1966,76 +1967,76 @@ msgstr "" "Esta carpeta usa permisos avanzados\n" "Estas carpetas usan permisos avanzados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729 msgid "A&ssociation" msgstr "A&sociación" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Patrón (ejemplo: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771 msgid "Left click previews" msgstr "Pulsación izquierda previsualiza" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890 msgid "De&vice" msgstr "Dispositi&vo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931 msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935 msgid "File system:" msgstr "Sistemas de archivos:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944 msgid "Mount point:" msgstr "Punto de montaje:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Icono de desmontado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Añadir tipo de archivo para %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -2043,24 +2044,24 @@ msgstr "" "Añadir los tipos de archivos seleccionados a\n" "la lista de tipos de archivos soportados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Sólo se soportan ejecutables de sistemas de archivos locales." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opciones avanzadas para %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667 msgid "E&xecute" msgstr "E&jecutar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674 msgid "Comman&d:" msgstr "Or&den:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -2088,53 +2089,53 @@ msgstr "" "%m - el miniicono\n" "%c - el comentario" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704 msgid "Panel Embedding" msgstr "Incrustar en el panel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713 msgid "&Execute on click:" msgstr "&Ejecutar al pulsar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721 msgid "&Window title:" msgstr "Título de la &ventana:" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Ejecutar en te&rminal" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756 #, no-c-format msgid "Do not &close when command exits" msgstr "No &cerrar cuando la orden acabe" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760 #, no-c-format msgid "&Terminal options:" msgstr "Opciones del &terminal" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #, no-c-format msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Ejecutar co&mo otro usuario" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783 #: tdeio/passdlg.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "Nombre de &usuario:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "File types:" msgstr "Tipos de archivo:" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída." #: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 msgid "Detailed View" msgstr "Vista detallada" @@ -2390,33 +2391,33 @@ msgstr "Mostrar previsualización" msgid "Hide Preview" msgstr "Ocultar previsualización" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Por favor especifique el nombre de archivo en el que guardar." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352 msgid "Please select the file to open." msgstr "Por favor seleccione el archivo a a abrir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 msgid "You can only select local files." msgstr "Sólo puede seleccionar archivos locales." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "No se aceptan archivos remotos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a valid URL.\n" @@ -2424,11 +2425,11 @@ msgstr "" "%1\n" "no parece ser una URL válida.\n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785 msgid "" "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " @@ -2439,11 +2440,11 @@ msgstr "" "derecho del ratón y seleccionando un modo preferido del menú <b>Completado " "de texto</b> menu." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Este es el nombre con el que se guarda el archivo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2451,15 +2452,15 @@ msgstr "" "Esta es la lista de archivos a abrir. Se puede especificar más de un archivo " "listando varios archivos, separados por espacios." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Este es el nombre del archivo a abrir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844 msgid "Current location" msgstr "Dirección actual" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 msgid "" "This is the currently listed location. The drop-down list also lists " "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " @@ -2469,27 +2470,27 @@ msgstr "" "incluye direcciones habituales. Esto incluye direcciones estándar, como tu " "carpeta de inicio, así como direcciones visitadas recientemente." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852 #, c-format msgid "Root Folder: %1" msgstr "Carpeta raíz: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858 #, c-format msgid "Home Folder: %1" msgstr "Carpeta de inicio: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867 #, c-format msgid "Documents: %1" msgstr "Documentos: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874 #, c-format msgid "Desktop: %1" msgstr "Escritorio: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915 msgid "" "<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " "current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " @@ -2499,40 +2500,40 @@ msgstr "" "dirección actual es file:/home/%1 al pulsar sobre este botón irá a file:/" "home.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" "Pulse este botón para retroceder un paso en el historial de navegación." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "Pulse este botón para avanzar un paso en el historial de navegación." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "Pulse este botón para recargar los contenidos de la dirección actual." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "Pulse este botón para crear una nueva carpeta." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "Mostrar panel de navegación de acceso rápido" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "Ocultar panel de navegación de acceso rápido" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Ocultar marcadores" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 msgid "" "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " @@ -2547,11 +2548,11 @@ msgstr "" "navegación rápida</li><li>previsualizaciones de archivos</li><li>separación " "carpetas de archivos</li></ul></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997 msgid "&Location:" msgstr "&Dirección:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " @@ -2564,11 +2565,11 @@ msgstr "" "introducir el filtro directamente en el área de texto<p>Los comodines, como " "* y ?, están permitidos.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2576,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Los nombres de archivo elegidos\n" "no parecen ser válidos." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nombres de archivos inválidos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -2592,36 +2593,36 @@ msgstr "" "no parecen válidos.\n" "Asegúrese de que todos los nombres estén entrecomillados" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523 msgid "Filename Error" msgstr "Error en nombre de archivo" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Todas las carpetas" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|Todos los archivos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" "Seleccionar automáticamente el nombre de la e&xtensión del archivo (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "la extensión <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Seleccionar automáticamente el nombre de la e&xtensión del archivo" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "a suitable extension" msgstr "una extensión adecuada" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " @@ -2647,7 +2648,7 @@ msgstr "" "será borrado automáticamente).</li></ol>Si no está seguro de cómo usar esta " "opción, mantengala activada para administrar los archivos más fácilmente." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2663,19 +2664,19 @@ msgstr "" msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos soportados" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" msgstr "Iconos pequeños" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 msgid "Large Icons" msgstr "Iconos grandes" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "Vista preliminar de miniaturas" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" @@ -3874,8 +3875,8 @@ msgstr "El archivo o carpeta no existe" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "El archivo o carpeta especificada <strong>%1</strong> no existe." -#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1825 tdeio/job.cpp:3292 +#: tdeio/job.cpp:3809 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "El archivo ya existe" @@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Borre el archivo actual e inténtelo de nuevo." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Elija otro nombre de archivo para el nuevo archivo." -#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:3002 msgid "Folder Already Exists" msgstr "La carpeta ya existe" @@ -4581,37 +4582,54 @@ msgstr "" "Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de " "fallos directamente." -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1151 msgid "Timeout Error" msgstr "Error de tiempo de desconexión" -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1152 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo " -"de tiempo reservado para la solicitud: <ul><li>Límite para establecer una " -"conexión: %1 segundos</li><li>Límite para recibir una respuesta: %2 " -"segundos</li><li>Límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos</li></" -"ul>Por favor advierta que puede modificar estos valores en el centro de " -"Control de TDE, seleccionando Red -> Preferencias." - -#: tdeio/global.cpp:1159 +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n" +"Timeout for establishing a connection: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1161 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n" +"Timeout for receiving a response: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n" +"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1168 +msgid "" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1170 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para " "responder." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1177 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1178 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4619,11 +4637,11 @@ msgstr "" "El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</" "strong> ha informado de un error interno: %2." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1186 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupción desconocida" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1187 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4631,11 +4649,11 @@ msgstr "" "El programa de su ordenador que proporciona acceso al protocolo <strong>%1</" "strong> ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2" -#: tdeio/global.cpp:1183 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "No se pudo eliminar el archivo original" -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1196 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4645,11 +4663,11 @@ msgstr "" "probablemente al final de una operación de renombrado del archivo. El " "archivo original <strong>%1</strong> no se pudo borrar." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "No se pudo eliminar el archivo temporal" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1206 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4659,11 +4677,11 @@ msgstr "" "guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal <strong>" "%1</strong> no se pudo borrar." -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1215 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo original" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1216 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4671,11 +4689,11 @@ msgstr "" "La operación solicitada requirió el cambio de nombre del archivo original " "<strong>%1</strong>, sin embargo no se pudo renombrar" -#: tdeio/global.cpp:1212 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo temporal" -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1225 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4683,27 +4701,27 @@ msgstr "" "La operación solicitada requería la creación de un archivo temporal <strong>" "%1</strong>, sin embargo no se pudo crear." -#: tdeio/global.cpp:1221 +#: tdeio/global.cpp:1233 msgid "Could Not Create Link" msgstr "No se pudo crear el enlace" -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1234 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "El enlace simbólico solicitado %1 no se pudo crear." -#: tdeio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1242 msgid "No Content" msgstr "Sin contenido" -#: tdeio/global.cpp:1235 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "Disk Full" msgstr "Disco lleno" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4711,7 +4729,7 @@ msgstr "" "No se pudo escribir sobre el archivo solicitado <strong>%1</strong> por " "falta de espacio en el disco." -#: tdeio/global.cpp:1238 +#: tdeio/global.cpp:1250 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4721,11 +4739,11 @@ msgstr "" "deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos " "CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento." -#: tdeio/global.cpp:1245 +#: tdeio/global.cpp:1257 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos" -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1258 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4733,15 +4751,15 @@ msgstr "" "La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo " "archivo." -#: tdeio/global.cpp:1248 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Elija otro nombre de archivo para el archivo de destino." -#: tdeio/global.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:1271 msgid "Undocumented Error" msgstr "Error sin documentar" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +#: tdeio/job.cpp:3292 tdeio/job.cpp:3809 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ya existe como carpeta" @@ -4750,7 +4768,7 @@ msgstr "Ya existe como carpeta" msgid "No service implementing %1" msgstr "Ningún servicio implenta %1" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:977 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:984 #: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" @@ -4777,11 +4795,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo MIME\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +#: tdeio/kmimetype.cpp:802 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "El archivo de entradas del escritorio %1 no tiene entrada Tipo=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +#: tdeio/kmimetype.cpp:823 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -4791,7 +4809,7 @@ msgstr "" "%1\n" "es desconocida" -#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +#: tdeio/kmimetype.cpp:837 tdeio/kmimetype.cpp:939 tdeio/kmimetype.cpp:1121 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4801,7 +4819,7 @@ msgstr "" "%1\n" "es del tipo FSDevice pero no tiene entrada Dev=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +#: tdeio/kmimetype.cpp:883 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4811,19 +4829,19 @@ msgstr "" "%1\n" "es del tipo Enlace pero no tiene entrada URL=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +#: tdeio/kmimetype.cpp:949 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:960 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +#: tdeio/kmimetype.cpp:962 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1079 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4855,7 +4873,7 @@ msgstr "" "<qt>Imposible entrar en <b>%1</b>.\n" "No tiene los derechos de acceso para esta dirección.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/krun.cpp:175 msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " "started.</qt>" @@ -4863,28 +4881,28 @@ msgstr "" "<qt>El archivo <b>%1</b> es un programa ejecutable. Por razones de seguridad " "no será iniciado.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:180 +#: tdeio/krun.cpp:182 msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>No tiene permiso para ejcutar <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:217 +#: tdeio/krun.cpp:219 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "No dispone de autorización para abrir este archivo." -#: tdeio/krun.cpp:559 +#: tdeio/krun.cpp:561 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este archivo." -#: tdeio/krun.cpp:579 +#: tdeio/krun.cpp:581 #, c-format msgid "Launching %1" msgstr "Lanzando %1" -#: tdeio/krun.cpp:774 +#: tdeio/krun.cpp:781 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "No dispone de autorización para ejecutar este servicio." -#: tdeio/krun.cpp:1014 +#: tdeio/krun.cpp:1021 msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " "not exist.</qt>" @@ -4892,7 +4910,7 @@ msgstr "" "<qt>Imposible ejecutar la orden indicada. El archivo o carpeta <b>%1</b> no " "existe.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:1536 +#: tdeio/krun.cpp:1544 msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "No se pudo encontrar el programa '%1'" @@ -5386,7 +5404,7 @@ msgstr "Prueba unitaria para el entorno del plugin del filtro URl" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "Usar el espacio como delimitador para accesos web rápidos" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:565 ../tdeioslave/file/file.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5395,53 +5413,53 @@ msgstr "" "No se pudieron cambiar los permisos de\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "No se puede copiar el archivo de %1 a %2. (Errno: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "No hay medios en el dispositivo para %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "No hay ningún medio insertado o reconocido." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1395 ../tdeioslave/file/file.cpp:1605 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" no está ejecutandose" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "No se pudo encontrar el programa \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1618 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "No se pudo encontrar el programa \"umount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1654 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655 #, fuzzy #| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown unmount error." msgstr "Error desconocido" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1802 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "No se pudo leer %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:450 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Abriendo conexión con el servidor <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:468 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Conectado al servidor <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:517 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5451,11 +5469,11 @@ msgstr "" "\n" "Razón: %2" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:540 msgid "Sending login information" msgstr "Enviando información de acceso" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:587 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5471,90 +5489,90 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:595 ../tdeioslave/http/http.cpp:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña para acceder a este " "sitio." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:597 ../tdeioslave/http/http.cpp:5211 msgid "Site:" msgstr "Sitio:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:598 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:661 msgid "Login OK" msgstr "Acceso realizado con éxito" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:690 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "No se pudo acceder a %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:489 msgid "No host specified." msgstr "No se especificó un servidor" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "De otro modo, la petición habría tenido exito." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "recuperar propiedades" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1589 msgid "set property values" msgstr "configurar propiedades" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "crear la carpeta solicitada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "copiar el archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "mover el archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "buscar en la carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "bloquear el archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "desbloquear el archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "borrar el archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "solicitando la capacidad del servidor" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "recuperar los contenidos del archivo o carpeta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1628 ../tdeioslave/http/http.cpp:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Se produjo un error inesperado (%1) al intentar %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "El servidor no soporta el protocolo WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below.<ul>" @@ -5562,16 +5580,16 @@ msgstr "" "Se produjo un error al intentar %1, %2. Se presenta una lista de motivos " "abajo.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1689 ../tdeioslave/http/http.cpp:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Acceso denegado al intentar %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "La carpeta especificada ya existe." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1702 ../tdeioslave/http/http.cpp:1797 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -5579,7 +5597,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear un recurso en el destino hasta que una o más colecciones " "intermedias (carpetas) se hayan creado." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -5590,24 +5608,24 @@ msgstr "" "elemento XML de comportamiento o usted intentó sobreescribir un archivo " "mientras solicitaba que los archivos no se sobreescribieran. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "El bloqueo solicitado no se pudo garantizar. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "El servidor no soporta el tipo requerido de cuerpo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1732 ../tdeioslave/http/http.cpp:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Imposible %1 porque el recurso está bloqueado." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "La acción fue impedida por otro error." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1743 ../tdeioslave/http/http.cpp:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -5615,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Imposible %1 porque el servidor de destino rehusa aceptar el archivo o " "carpeta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1750 ../tdeioslave/http/http.cpp:1815 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -5623,65 +5641,65 @@ msgstr "" "El recurso de destino no tiene suficente espacio para registrar el estado " "del recurso después de la ejecución de este método." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "subir '%1'" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando con %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2111 ../tdeioslave/http/http.cpp:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1, puerto %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "La conexión era a %1 en el puerto %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (puerto %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 contactado. Esperando respuesta..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Servidor procesando petición, por favor espere..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Solicitando datos a enviar" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Enviando datos a %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Recibiendo información de %1 desde %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Recibiendo información de %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5183 ../tdeioslave/http/http.cpp:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Falló la autentificación." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5186 ../tdeioslave/http/http.cpp:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Falló la autentificación del proxy" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5212 ../tdeioslave/http/http.cpp:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> en <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5219 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -5689,16 +5707,16 @@ msgstr "" "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña para el servidor " "proxy listado abajo, antes de que se le permita acceder a cualquier sitio." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Autentificación necesaria para %1 pero la autentificación está desactivada." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" @@ -6498,6 +6516,21 @@ msgstr "" "tipos de archivo, se debería informar al sistema de las capacidades de cada " "aplicación para manejar esas extensiones y tipos MIME.</p>" +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el " +#~ "intervalo de tiempo reservado para la solicitud: <ul><li>Límite para " +#~ "establecer una conexión: %1 segundos</li><li>Límite para recibir una " +#~ "respuesta: %2 segundos</li><li>Límite para acceder a servidores proxy: %3 " +#~ "segundos</li></ul>Por favor advierta que puede modificar estos valores en " +#~ "el centro de Control de TDE, seleccionando Red -> Preferencias." + #, fuzzy #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Escritorio" |