summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po357
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..69da7663b84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "Ü&ldine"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "&Diskreetimissagedus"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaleerimine"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Automaatne"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "Se&gmenteerimine:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Saalimine:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "&Konteksti lüliti:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "&Värvid"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Viisakas:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr "IOWait:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Kasutatud:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Puhvrid:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "Vahemälu:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Mälu"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Saaleala"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Saaleala:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Taust:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "Käi&tumine"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Hiire käitumine"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Vasak nupp:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Keskmine nupp:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Parem nupp:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "Ignoreeritakse"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "Avab hüpikmenüü"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "Käivitab"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Faili '%1' avamine ebaõnnestus. Diagnostika:\n"
+"%2.\n"
+"Mälukasutuse määramiseks on see fail vajalik.\n"
+"Võibolla pole su proc failisüsteem Linuxi standardne?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Faili '%1' avamine ebaõnnestus. Diagnostika:\n"
+"%2.\n"
+"Süsteemi info saamiseks on see fail vajalik. Võibolla pole su proc failisüsteem "
+"Linuxi standardne?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Vabandust, aga 'kstat' teeki pole võimalik initsialiseerida. Seda teeki "
+"kasutatakse kerneli infole juurdepääsuks. Diagnostika:\n"
+"%1.\n"
+"Kas su platvormiks ikka on Solaris? Saada kiri autorile aadressil "
+"mueller@kde.org, kes püüab probleemi lahendada."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Mälukasutuse faili '%1' lugemine ebaõnnestus.\n"
+"Diagnostika: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Vabandust, mälukasutuse fail `%1' paistab olevat mingi muus vormingus kui "
+"loodetud.\n"
+"Võibolla pole sinu proc failisüsteem ühilduv toetatud versiooni omaga. Saada "
+"kiri autorile aadressil m.maierhofer@tees.ac.uk, kes püüab probleemi lahendada."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Süsteemi kasutuse faili '%1' lugemine ebaõnnestus.\n"
+"Diagnostika: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"Süsteemi info hankimine ebaõnnestus.\n"
+"Süsteemne kutsung table(2) tagastas vea tabelis %1.\n"
+"Saada kiri autorile aadressil mueller@kde.org, kes püüab probleemi lahendada."
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Teegist 'kstat' pole võimalik leida kirjeid protsessori statistika jaoks. Kas "
+"sinu operatsioonisüsteemiks on ebastandardne Solaris?\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Teegist 'kstat' pole võimalik lugeda kirjeid protsessori statistika jaoks. "
+"Diagnostika: '%1'.\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Protsessorite arv sinu masinas on muutunud väga lühikese aja jooksul või "
+"tagastab teek 'kstat' vigaseid vastuseid (%1 versus %2 protsessorit).\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"Vabandust, teegist 'kstat' pole võimalik lugeda kirjeid mälu statistika jaoks. "
+"Diagnostika: '%1'.\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"Ilmselt on probleem teegi 'kstat' käsitsemisega: füüsilise mälu suuruseks "
+"pakutakse 0 baiti!\n"
+"Vaba mälu on %1, saadaval mälu %2.\n"
+"Saada kiri autorile aadressil mueller@kde.org, kes püüab probleemi lahendada."
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Vabandust, saalealade arvu pole võimalik välja selgitada. Diagnostika: '%1'.\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Vabandust, mälu sai otsa, kui prooviti määrata saalealade kasutamist.\n"
+"Prooviti eraldada %1 baiti mälu (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Vabandust, saalealade kasutust pole võimalik määrata.\n"
+"Diagnostika: '%1'.\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Üritati küsida infot %1 saaleala kohta, kuid tagastati ainult %2 kirjet.\n"
+"KTimeMon üritab tööd jätkata.\n"
+"Palun võta hooldajaga ühendust veebilehe http://bugs.kde.org/ kaudu, et "
+"probleem lahendada."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"protsessor: %1% jõude\n"
+"mälu: %2 MB %3% vaba\n"
+"saale: %4 MB %5% vaba"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KDE KTimeMon\n"
+"Hooldaja: Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Autor: M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Baseerub rakendusel timemon, mille autor on H. Maierhofer."
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Süsteemi monitor"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Horisontaalsed tulbad"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Häälestus..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diagnostika väljund alamkäsult:\n"
+"\n"