summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..24d51d1698a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# translation of kcmaccess.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:06+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock, CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja ScrollLock on aktiivsed"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui ScrollLock on aktiivne"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja CapsLock on aktiivsed"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock on aktiivne"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock on aktiivne"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "%1 vajutamine "
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Abivahendid puuetega inimestele"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Helisignaal"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Süsteemse helisignaali kasutamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "&Kohandatud helisignaal"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Kui see valik on sisse lülitatud, kasutatakse vaikimisi süsteemset signaali. "
+"Süsteemse helisignaali seadistamiseks vaata juhtimiskeskuse moodulit "
+"\"Süsteemne signaal\". Tavaliselt on selleks lihtsalt \"piiks\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Lülita see valik sisse, kui soovid kasutada kohandatud signaali, mängides "
+"helifaili. Kui soovid just seda, pead tõenäoliselt süsteemse signaali välja "
+"lülitama. Arvesta, et aeglastel arvutitel võib see tekitada viivituse signaali "
+"põhjustava sündmuse ja helifaili mängimise vahel."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Mängi&tav helifail:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Kui valik \"Kohandatud helisignaal\" on sisse lülitatud, saad siin valida "
+"helifaili. Klõpsa nupul \"Lehitse...\" ning vali ilmuvas dialoogis soovitud "
+"helifail."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Visuaalne signaal"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Visuaalse signaali kasutamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"See valik lülitab sisse \"visuaalse signaali\", so. iga kord, kui peaks ette "
+"tulema signaal, antakse kasutajale sellest märku hoopis visuaalselt. Eriti "
+"kasulik on see kurtidele inimestele."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Ekraani i&nverteerimine"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Kõik ekraani värvid inverteeritakse allpool määratud ajaks."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Ekraani vi&lgutamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Allpool määratud ajaks muudetakse ekraani värvi (ka see on kohandatav)."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Värvi, mida sa soovid \"visuaalse signaali\" jaoks kasutada, valimiseks klõpsa "
+"siia."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kestvus:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek."
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Siin saad kohandada \"visuaalse signaali\" näitamise aega."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Signaal"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Kleepuvad klahvid"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "&Kleepuvate klahvide kasutamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Kleepuvate klahvide &lukustamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Kleepuvad klahvid lülitatakse välja, kui kaht klahvi korrata vajutatakse"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Muuteklahvi kleepumisel, lukustamisel või lahtilukustamisel mängitakse "
+"süsteemset heli"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Klahvide lukustamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Lukustatud klahvi muutmiseks aktiivseks või mitteaktiivseks mängitakse "
+"süsteemset heli"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Kui muute- või lukustatud klahvi muudab olekut, antakse sellest teada KDE "
+"süsteemse märguandega"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Süsteemi märguannete seadistamine..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Muuteklahvid"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "&Aeglased klahvid"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "&Aeglaste klahvide kasutamine"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Viivitus:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvi vajutamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse arvestamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse tagasilükkamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Põrkavad klahvid"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Põrkavate klahvide kasutami&ne"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Põrkamis&e aeg:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Süsteemse heli kasutamine klahvivajutuse tagasilükkamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Klaviatuuri filtrid"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktiveerimistoimingud"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Toimingute kasutamine kleepuvate ja aeglaste klahvide aktiveerimiseks"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised "
+"võimalused: \n"
+"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n"
+"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised "
+"võimalused: \n"
+"Hiireklahvid: %1\n"
+"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n"
+"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Kleepuvad ja aeglased klahvid lülitatakse pärast teatud tegevusetust välja"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Aegumine:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Märguanne"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Süsteemse heli kasutamine hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Kinnituse küsimine klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioonide "
+"sisse/väljalülitamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Selle märkimisel küsib KDE alati kinnitust, kui mõni klaviatuuri kasutamise "
+"hõlbustusfunktsioon sisse või välja lülitatakse.\n"
+"Ole selle valiku väljalülitamisega ettevaatlik, sest sellisel juhul "
+"rakendatakse kõiki klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioone alati ilma "
+"kinnitust küsimata."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"KDE süsteemi märguannete kasutamine klaviatuuri kasutamise "
+"hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-failid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hasso Tepper"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee"