summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po133
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a6d6492d33
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of kcmkded.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002, 2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2006.
+# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hasso Tepper"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE teenuste haldur"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>KDE teenuste haldur</h1> "
+"<p>See moodul annab ülevaate KDE deemoni pluginatest, mida kutsutakse ka KDE "
+"teenusteks. Tavaliselt on teenuseid kahte tüüpi:</p> "
+"<ul> "
+"<li>Teenused, mis käivitatakse KDE käivitamisel</li> "
+"<li>Teenused, mis käivitatakse soovi korral</li></ul> "
+"<p>Viimased on siin ära toodud ainult mugavuse pärast. Esimest tüüpi teenuseid "
+"saad käivitada ja peatada. Administraatori režiimis saad ka määrata, millised "
+"teenused käivitatakse KDE käivitamisel ja millised mitte.</p> "
+"<p><b> Kasuta seda moodulit ettevaatlikult. Mõned teenused on KDE kasutamiseks "
+"hädavajalikud. Ära lülita teenuseid välja, kui sa ei tea, mida teed.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Käivitatud"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Käivitamata"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Soovi korral laaditavad teenused"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"See on nimekiri KDE teenustest, mis käivitatakse soovi korral. Need teenused on "
+"siin ainult mugavuse pärast, sest midagi seadistada siin ei saa."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Teenus"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Käivitamisel laaditavad teenused"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"See on nimekiri kõigist KDE teenustest, mida on võimalik KDE käivitamisel "
+"laadida. Valitud teenused laaditakse järgmisel käivitamisel. Ole tundmatute "
+"teenuste deaktiveerimisega ettevaatlik."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Kasutuses"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Käivita"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED'ga ühenduse loomine pole võimalik."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Teenuse käivitamine pole võimalik."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Teenust pole võimalik peatada."