diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po | 349 |
1 files changed, 205 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po index 3e25a398b47..2681fe51015 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -28,47 +28,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Võrk on praegu maas..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Kastepunkt:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Õhurõhk:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Suht. niiskus:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Tuulekiirus:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Näiv õhutemperatuur:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "Tuulejahutus:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Päikesetõus:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Päikeseloojang:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" "Ilmajaam teatab, et ei väljasta praegu andmeid\n" "Palun proovi veidi hiljem uuesti" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Temperatuur:" -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "\n" "Tuul: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -96,18 +96,26 @@ msgstr "" "\n" "Õhurõhk: " -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "KWeatheri seadistustedialoog" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -157,7 +165,7 @@ msgstr "Suurepärased uued ilmaikoonid" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Parandused ja palju koodipuhastust" -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -167,11 +175,11 @@ msgstr "" "Kontrolli palun, ega ketas ei ole täis või kas sul on õigus kirjutada sinna, " "kuhu sa kirjutada soovisid." -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "KWeatheri viga" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "KWeatheri DCOP teenus" msgid "Developer" msgstr "Arendaja" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "" "1 meeter\n" "%n meetrit" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -211,257 +219,257 @@ msgstr "" "1 jalg\n" "%n jalga" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Vähene pilvisus kõrgusel %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Vahelduv pilvisus kõrgusel %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Pilves selgimistega kõrgusel %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Lauspilvisus kõrgusel %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "Pilvitu taevas" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "Tugev" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Kerge" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "Õhuke" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "Osaline" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "Tükiline" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "Pinnalähedane" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "Tuisk" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "Hootine" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "Äike" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "Alajahtunud" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "Uduvihm" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "Lumi" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "Teraline lumi" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "Jääkristallid" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "Jääkruubid" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "Rahe" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Peenike lumi" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Ilmaennustus puudub" -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "Uduvine" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "Udu" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "Suits" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "Tolm" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "Liiv" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "Põuavine" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "Veetolm" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Tolmu/liivakeerised" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "Tuuleiilid" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "Tornaado" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Tuulispask" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "Liivatorm" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "Tolmutorm" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "NNE" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "NE" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "ENE" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "E" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "ESE" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "SE" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "SSE" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "SSW" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "SW" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "WSW" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "W" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "WNW" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "NW" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "NNW" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "1 km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "" "1 MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "" "Tuul hooti kuni 1 km/h\n" "Tuul hooti kuni %n km/h" -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -497,9 +505,9 @@ msgstr "" "Tuul hooti kuni 1 MPH\n" "Tuul hooti kuni %n MPH" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Tundmatu jaam" @@ -507,8 +515,7 @@ msgstr "Tundmatu jaam" msgid "METAR location code for the report" msgstr "METARi asukohakood" -#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78 -#, no-c-format +#: reportmain.cpp:20 msgid "Weather Report" msgstr "Ilmateade " @@ -516,79 +523,110 @@ msgstr "Ilmateade " msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "TDE Ilmajaama ilmateade" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Ilmateade - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Ilmajaam teatab, et ei väljasta praegu andmeid" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Ilmateade - %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Viimased andmed %1" -#: weatherbar.cpp:163 -msgid "Sidebar Weather Report" -msgstr "Külgriba ilmateade" +#: sidebarwidget.cpp:44 +#, fuzzy +#| msgid "Weather Report" +msgid "Weather Sidebar" +msgstr "Ilmateade " + +#: sidebarwidget.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: sidebarwidget.cpp:49 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: weatherbar.cpp:132 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read the temp file %1." +msgid "Could not start the weather service!" +msgstr "Ajutise faili %1 lugemine ebaõnnestus." + +#: weatherbar.cpp:177 +msgid "The weather service is unreachable!" +msgstr "" + +#: weatherbar.cpp:231 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather" +msgstr "kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "KWeatheri viga!" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "Ajutine fail %1 oli tühi." -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "Ajutise faili %1 lugemine ebaõnnestus." -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "Nõutavat jaama pole olemas." -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Palun uuenda mõne aja pärast." -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Ilmaandmete tõmbamine..." -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "Ilmajaama valikud" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "&Asukoht:" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "Paneelivaate valikud" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "Näidatak&se ainult ikooni" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>Klõpsa siia, et näidataks ainult ilmaikooni.</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -602,91 +640,114 @@ msgstr "" "normaalne vaade aga nii ikooni kui praegust ilmateadet. Pisivaate puhul on " "ilmateade näha nupule liikudes tekkivas vihjekastis." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "Näi&datakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "Näidatakse &ikooni ja temperatuuri" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "Näi&datakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "Logimisvalikud" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "Logimi&ne on lubatud" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "Logi&fail:" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "Sisesta logifaili nimi." -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "" "Sisesta failinimi ja täielik otsingutee, et KWeather hakkaks logi pidama." -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "L&isa" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "Va&litud jaamad:" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "Saadaole&vad jaamad:" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Valitud" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Kõik" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "&Peata ilmateade" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "&Uuenda kõik" -#: sidebarwidgetbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "Jaamahaldur" +#~ msgid "Sidebar Weather Report" +#~ msgstr "Külgriba ilmateade" + +#~ msgid "Station Manager" +#~ msgstr "Jaamahaldur" #, fuzzy #~ msgid "Add" |