summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po349
1 files changed, 205 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po
index 3e25a398b47..2681fe51015 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -28,47 +28,47 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
+#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "Võrk on praegu maas..."
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatuur:"
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140
msgid "Dew Point:"
msgstr "Kastepunkt:"
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142
msgid "Air Pressure:"
msgstr "Õhurõhk:"
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145
msgid "Rel. Humidity:"
msgstr "Suht. niiskus:"
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147
msgid "Wind Speed:"
msgstr "Tuulekiirus:"
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154
msgid "Heat Index:"
msgstr "Näiv õhutemperatuur:"
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157
msgid "Wind Chill:"
msgstr "Tuulejahutus:"
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163
msgid "Sunrise:"
msgstr "Päikesetõus:"
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165
msgid "Sunset:"
msgstr "Päikeseloojang:"
-#: dockwidget.cpp:133
+#: dockwidget.cpp:135
msgid ""
"Station reports that it needs maintenance\n"
"Please try again later"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Ilmajaam teatab, et ei väljasta praegu andmeid\n"
"Palun proovi veidi hiljem uuesti"
-#: dockwidget.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:141
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatuur:"
-#: dockwidget.cpp:140
+#: dockwidget.cpp:142
msgid ""
"\n"
"Wind: "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tuul: "
-#: dockwidget.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:143
msgid ""
"\n"
"Air pressure: "
@@ -96,18 +96,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Õhurõhk: "
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
+#: kcmweatherapplet.cpp:74
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherapplet"
msgstr "kcmweather"
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52
msgid "KWeather Configure Dialog"
msgstr "KWeatheri seadistustedialoog"
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig"
+#: kcmweatherservice.cpp:72
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherservice"
+msgstr "kcmweather"
+
#: kweather.cpp:90
#, c-format
msgid "KWeather - %1"
@@ -157,7 +165,7 @@ msgstr "Suurepärased uued ilmaikoonid"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Parandused ja palju koodipuhastust"
-#: kweather.cpp:274
+#: kweather.cpp:275
msgid ""
"For some reason the log file could not be written to.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -167,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Kontrolli palun, ega ketas ei ole täis või kas sul on õigus kirjutada sinna, "
"kuhu sa kirjutada soovisid."
-#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359
+#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367
msgid "KWeather Error"
msgstr "KWeatheri viga"
-#: kweather.cpp:356
+#: kweather.cpp:364
msgid ""
"For some reason a new log file could not be opened.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "KWeatheri DCOP teenus"
msgid "Developer"
msgstr "Arendaja"
-#: metar_parser.cpp:165
+#: metar_parser.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr ""
"1 meeter\n"
"%n meetrit"
-#: metar_parser.cpp:170
+#: metar_parser.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -211,257 +219,257 @@ msgstr ""
"1 jalg\n"
"%n jalga"
-#: metar_parser.cpp:175
+#: metar_parser.cpp:179
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "Vähene pilvisus kõrgusel %1"
-#: metar_parser.cpp:180
+#: metar_parser.cpp:184
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "Vahelduv pilvisus kõrgusel %1"
-#: metar_parser.cpp:185
+#: metar_parser.cpp:189
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "Pilves selgimistega kõrgusel %1"
-#: metar_parser.cpp:190
+#: metar_parser.cpp:194
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "Lauspilvisus kõrgusel %1"
-#: metar_parser.cpp:195
+#: metar_parser.cpp:199
msgid "Clear skies"
msgstr "Pilvitu taevas"
-#: metar_parser.cpp:221
+#: metar_parser.cpp:225
msgid "Heavy"
msgstr "Tugev"
-#: metar_parser.cpp:226
+#: metar_parser.cpp:230
msgid "Light"
msgstr "Kerge"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:236
msgid "Shallow"
msgstr "Õhuke"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Partial"
msgstr "Osaline"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Patches"
msgstr "Tükiline"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:242
msgid "Low Drifting"
msgstr "Pinnalähedane"
-#: metar_parser.cpp:240
+#: metar_parser.cpp:244
msgid "Blowing"
msgstr "Tuisk"
-#: metar_parser.cpp:243
+#: metar_parser.cpp:247
msgid "Showers"
msgstr "Hootine"
-#: metar_parser.cpp:248
+#: metar_parser.cpp:252
msgid "Thunder Storm"
msgstr "Äike"
-#: metar_parser.cpp:253
+#: metar_parser.cpp:257
msgid "Freezing"
msgstr "Alajahtunud"
-#: metar_parser.cpp:259
+#: metar_parser.cpp:263
msgid "Drizzle"
msgstr "Uduvihm"
-#: metar_parser.cpp:264
+#: metar_parser.cpp:268
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
-#: metar_parser.cpp:269
+#: metar_parser.cpp:273
msgid "Snow"
msgstr "Lumi"
-#: metar_parser.cpp:274
+#: metar_parser.cpp:278
msgid "Snow Grains"
msgstr "Teraline lumi"
-#: metar_parser.cpp:279
+#: metar_parser.cpp:283
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Jääkristallid"
-#: metar_parser.cpp:284
+#: metar_parser.cpp:288
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Jääkruubid"
-#: metar_parser.cpp:289
+#: metar_parser.cpp:293
msgid "Hail"
msgstr "Rahe"
-#: metar_parser.cpp:294
+#: metar_parser.cpp:298
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr "Peenike lumi"
-#: metar_parser.cpp:299
+#: metar_parser.cpp:303
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr "Ilmaennustus puudub"
-#: metar_parser.cpp:304
+#: metar_parser.cpp:308
msgid "Mist"
msgstr "Uduvine"
-#: metar_parser.cpp:313
+#: metar_parser.cpp:317
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:325
msgid "Smoke"
msgstr "Suits"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Vulkaaniline tuhk"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Tolm"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:331
msgid "Sand"
msgstr "Liiv"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:333
msgid "Haze"
msgstr "Põuavine"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:335
msgid "Spray"
msgstr "Veetolm"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:337
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr "Tolmu/liivakeerised"
-#: metar_parser.cpp:335
+#: metar_parser.cpp:339
msgid "Sudden Winds"
msgstr "Tuuleiilid"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:343
msgid "Tornado"
msgstr "Tornaado"
-#: metar_parser.cpp:341
+#: metar_parser.cpp:345
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Tuulispask"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:348
msgid "Sand Storm"
msgstr "Liivatorm"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:350
msgid "Dust Storm"
msgstr "Tolmutorm"
-#: metar_parser.cpp:348
+#: metar_parser.cpp:352
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
-#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
+#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
+#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: metar_parser.cpp:546
+#: metar_parser.cpp:550
msgid "km"
msgstr "km"
-#: metar_parser.cpp:551
+#: metar_parser.cpp:555
msgid "m"
msgstr "m"
-#: metar_parser.cpp:577
+#: metar_parser.cpp:581
msgid " hPa"
msgstr " hPa"
-#: metar_parser.cpp:586
+#: metar_parser.cpp:590
msgid "\" Hg"
msgstr "\" Hg"
-#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
+#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622
msgid "N"
msgstr "N"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "E"
msgstr "E"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "S"
msgstr "S"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:617
msgid "W"
msgstr "W"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:618
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: metar_parser.cpp:615
+#: metar_parser.cpp:619
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:620
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: metar_parser.cpp:664
+#: metar_parser.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
"1 km/h\n"
"%n km/h"
-#: metar_parser.cpp:684
+#: metar_parser.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
@@ -479,7 +487,7 @@ msgstr ""
"1 MPH\n"
"%n MPH"
-#: metar_parser.cpp:692
+#: metar_parser.cpp:696
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Tuul hooti kuni 1 km/h\n"
"Tuul hooti kuni %n km/h"
-#: metar_parser.cpp:697
+#: metar_parser.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -497,9 +505,9 @@ msgstr ""
"Tuul hooti kuni 1 MPH\n"
"Tuul hooti kuni %n MPH"
-#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337
msgid "Unknown Station"
msgstr "Tundmatu jaam"
@@ -507,8 +515,7 @@ msgstr "Tundmatu jaam"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METARi asukohakood"
-#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
-#, no-c-format
+#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Ilmateade "
@@ -516,79 +523,110 @@ msgstr "Ilmateade "
msgid "Weather Report for KWeatherService"
msgstr "TDE Ilmajaama ilmateade"
-#: reportview.cpp:96
+#: reportview.cpp:97
#, c-format
msgid "Weather Report - %1"
msgstr "Ilmateade - %1"
-#: reportview.cpp:102
+#: reportview.cpp:103
msgid "Station reports that it needs maintenance"
msgstr "Ilmajaam teatab, et ei väljasta praegu andmeid"
-#: reportview.cpp:124
+#: reportview.cpp:125
msgid "Weather Report - %1 - %2"
msgstr "Ilmateade - %1 - %2"
-#: reportview.cpp:128
+#: reportview.cpp:129
#, c-format
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Viimased andmed %1"
-#: weatherbar.cpp:163
-msgid "Sidebar Weather Report"
-msgstr "Külgriba ilmateade"
+#: sidebarwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather Report"
+msgid "Weather Sidebar"
+msgstr "Ilmateade "
+
+#: sidebarwidget.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: sidebarwidget.cpp:49
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: weatherbar.cpp:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the temp file %1."
+msgid "Could not start the weather service!"
+msgstr "Ajutise faili %1 lugemine ebaõnnestus."
+
+#: weatherbar.cpp:177
+msgid "The weather service is unreachable!"
+msgstr ""
+
+#: weatherbar.cpp:231
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "Weather"
+msgstr "kcmweather"
-#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
+#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179
msgid "KWeather Error!"
msgstr "KWeatheri viga!"
-#: weatherlib.cpp:150
+#: weatherlib.cpp:158
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "Ajutine fail %1 oli tühi."
-#: weatherlib.cpp:159
+#: weatherlib.cpp:167
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "Ajutise faili %1 lugemine ebaõnnestus."
-#: weatherlib.cpp:172
+#: weatherlib.cpp:180
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "Nõutavat jaama pole olemas."
-#: weatherlib.cpp:181
+#: weatherlib.cpp:192
msgid "Please update later."
msgstr "Palun uuenda mõne aja pärast."
-#: weatherlib.cpp:228
+#: weatherlib.cpp:240
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "Ilmaandmete tõmbamine..."
-#: prefdialogdata.ui:59
+#: appletconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "appletConfig"
+msgstr ""
+
+#: appletconfig.ui:62
#, no-c-format
msgid "Weather Station Options"
msgstr "Ilmajaama valikud"
-#: prefdialogdata.ui:70
+#: appletconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "&Asukoht:"
-#: prefdialogdata.ui:130
+#: appletconfig.ui:133
#, no-c-format
msgid "Panel Display Options"
msgstr "Paneelivaate valikud"
-#: prefdialogdata.ui:155
+#: appletconfig.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Show icon only"
msgstr "Näidatak&se ainult ikooni"
-#: prefdialogdata.ui:161
+#: appletconfig.ui:168
#, no-c-format
msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
msgstr "<qt>Klõpsa siia, et näidataks ainult ilmaikooni.</qt>"
-#: prefdialogdata.ui:164
+#: appletconfig.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
@@ -602,91 +640,114 @@ msgstr ""
"normaalne vaade aga nii ikooni kui praegust ilmateadet. Pisivaate puhul on "
"ilmateade näha nupule liikudes tekkivas vihjekastis."
-#: prefdialogdata.ui:172
+#: appletconfig.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "Näi&datakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot"
+
+#: appletconfig.ui:209
#, no-c-format
msgid "Show &icon and temperature"
msgstr "Näidatakse &ikooni ja temperatuuri"
-#: prefdialogdata.ui:183
+#: appletconfig.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "Näi&datakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: prefdialogdata.ui:207
+#: appletconfig.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#: serviceconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "serviceConfig"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "Weather Icons"
+msgstr "kcmweather"
+
+#: serviceconfig.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Use system theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use classic &KWeather theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:88
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
msgstr "Logimisvalikud"
-#: prefdialogdata.ui:218
+#: serviceconfig.ui:99
#, no-c-format
msgid "E&nable logging"
msgstr "Logimi&ne on lubatud"
-#: prefdialogdata.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
+#: serviceconfig.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Log &file:"
+msgid "Log f&ile:"
msgstr "Logi&fail:"
-#: prefdialogdata.ui:266
+#: serviceconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid "Enter the logfile name."
msgstr "Sisesta logifaili nimi."
-#: prefdialogdata.ui:269
+#: serviceconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
msgstr ""
"Sisesta failinimi ja täielik otsingutee, et KWeather hakkaks logi pidama."
-#: prefdialogdata.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: prefdialogdata.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
-
-#: serviceconfigdata.ui:28
+#: stationsconfig.ui:28
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "L&isa"
-#: serviceconfigdata.ui:36
+#: stationsconfig.ui:36
#, no-c-format
msgid "Se&lected stations:"
msgstr "Va&litud jaamad:"
-#: serviceconfigdata.ui:47
+#: stationsconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "A&vailable stations:"
msgstr "Saadaole&vad jaamad:"
-#: serviceconfigdata.ui:73
+#: stationsconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valitud"
-#: serviceconfigdata.ui:134
+#: stationsconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: serviceconfigdata.ui:183
+#: stationsconfig.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Stop Weather Service"
msgstr "&Peata ilmateade"
-#: serviceconfigdata.ui:191
+#: stationsconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Update All"
msgstr "&Uuenda kõik"
-#: sidebarwidgetbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr "Jaamahaldur"
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
+#~ msgstr "Külgriba ilmateade"
+
+#~ msgid "Station Manager"
+#~ msgstr "Jaamahaldur"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"