diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdevelop/kdevtipofday.po | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-et/messages/tdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..caefaffcf6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of kdevtipofday.po to +# translation of kdevtipofday.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:07+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "Nõuanne, kuidas kasutada KDevelopi" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"<b>Tip of the day</b>" +"<p>Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"<b>Päeva nõuanne</b>" +"<p>Näitab veel ühte head KDevelopi\n" +"kasutajate poolt annetatud nõuannet." + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " +"tab.\n" +msgstr "" +"<p>Kui soovid programmile make määrata täiendavaid käsurea võtmeid, saab seda " +"teha <b>Projekti seadistuste</b> dialoogis <b>Make seadistused</b> kaardil.\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Kui soovid kasutada funktsioone, mis asuvad muudes teekides kui need, " +"millega rakendus on parajasti lingitud, siis saab neid määrata <b>" +"sihtmärgi seadistuste</b> dialoogis.\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"<p>Kui soovid muuta oma rakenduse versiooninumbrit, siis saab seda teha <b>" +"projekti seadistuste</b> dialoogis <b>üldisel</b> kaardil, mis värskendab " +"automaatselt projekti.\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Kui soovid luua uut projekti, siis vali menüükäsk \"Projekt\"->" +"\"Uus projekt\".\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"<p>Kui oled muutnud rakenduse klasse, siis peaksid värskendama ka API " +"dokumentatsiooni valides menüüst \"Ehitamine\" käsu \"Loo API " +"dokumentatsioon\".\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"<p>Aega saab kokku hoida, kui ainult käesoleva teostusfaili kompileerimiseks " +"valida menüüst Ehita või tööriistaribalt käsk \"Kompileeri fail\".\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"<p>Kui vajad infot klassi või klassi liikme kohta, siis vali menüüst \"Abi\" " +"käsk \"Abi otsimine...\". või kasuta dokumentatsioonipuu kaarti \"Indeks\".\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"<p>Kui soovid saada infot millegi kohta KDevelopi aknas, vali tööriistaribal " +"nupp \"Mis see on?\" ja klõpsa elemendil, mille kohta soovid infot saada.\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"<p>Vihje: dokumentatsioonist saab otsida ka võtmesõna abil, märkides sõna ära " +"ja valides kontektimenüüst \"Otsi dokumentatsioonist\".\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"<p>KDevelopi meeskond soovib sulle edukat ja head päeva !\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Kui leiad KDevelopist vea, siis anna sellest meilegi teada. Kasuta selleks " +"KDE Bugzillat aadressil http://bugs.kde.org/ või vali menüüst \"Abi\"->" +"\"Saada vearaport...\".\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" +"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Oma dokumentatsiooni lisamiseks dokumentatsioonipuusse kasuta dialoogi <b>" +"KDevelopi seadistamine</b> kaarti <b>Dokumentatsioonipuu</b>.\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"<p>...et uut klassi saab luua menüüst \"Projekt\" käsuga \"Uus klass\"?\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"<p>Projekti avamiseks vali menüüst \"Projekt\" käsk \"Ava projekt\".\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"<p>Kui saad projekti kompileerides veateate, võid sellel klõpsates lülituda " +"otsekohe failile ja reale, kus viga tekkis.\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"<p>...et rakendusi saab siluda otse KDevelopis, valides menüüst \"Silumine\"->" +"\"Käivita\"?\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"<p>...et klasside ja nimeruumide vahel saab liikuda, valides tööriistaribal " +"klasside või nimeruumide liitkasti?\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"<p>...et pilte ja ikoone on võimalik vaadata neid failibrauseri puust valides?\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " +"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" +msgstr "" +"<p>...et kompilaatori seadistusi saab määrata <b>projekti seadistuste</b> " +"dialoogis <b>Konfigureerimise seadistuste</b> kaardil ?\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"<p>...et teksti saab dokumentatsiooni brauserist lõikepuhvrisse kopeerida ja " +"sealt oma lähteteksti lisada?\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"<p>...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"<p>...et pärast uute teekide paigaldamist tuleks teegi dokumentatsiooni " +"värskendada?\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"<p>...et on võimalik seadistada redaktori süntaksi esiletõstu?\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"<p>...et põhjalikematele silumisfunktsioonidele pääseb ligi, valides " +"\"Silumine\" ->\"Näitajad\"?\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"<p>...et kursorit saab sõnade kaupa liigutada klahvide Ctrl ja Nool vasakule " +"või paremale abil?\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"<p>...et lähteteksti järjehoidjad salvestatakse projekti?\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"<p>...et dokumentatsiooni järjehoidjad salvestatakse KDevelopi seadistustesse " +"globaalselt?\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"<p>...et grep-otsingut saab kontekstimenüü abil käivitada otse redaktorist?\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"<p>...et paigalduskataloogi saab määrata, kui valida menüüst \"Projekt\"->" +"\"Projekti seadistused\" \"Konfigureerimise seadistused\" ja lisada " +"\"--prefix=/install/path/\" nimekirja \"Konfigureerimise argumendid\"?\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"<p>...et sul on võimalik kompileerida projekti \"silumisrežiimis\" ja " +"\"optimeeritud režiimis\"?\n" |