summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/tderandr.po72
1 files changed, 43 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tderandr.po
index 94a4daf30dc..4a6a879992a 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 17:05+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,18 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguratu pantaila"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -82,9 +87,9 @@ msgid ""
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zure X zerbitzariak ez du ez pantailaren tamaina aldatzea, ezta berau "
-"biratzea ere onartzen. Egunera ezazu 4.3 edo handiagoa den bertsio batera. 'X "
-"Resize And Rotate' (RANDR) izeneko gehigarriaren 1.1 bertsioa edo handiagoa "
-"behar duzu aukera hau erabili ahal izateko.</qt>"
+"biratzea ere onartzen. Egunera ezazu 4.3 edo handiagoa den bertsio batera. "
+"'X Resize And Rotate' (RANDR) izeneko gehigarriaren 1.1 bertsioa edo "
+"handiagoa behar duzu aukera hau erabili ahal izateko.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -97,8 +102,8 @@ msgstr "%1 pantaila"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
"Hobespenak aldatu nahi dizkiozun pantaila zerrenda hedagarri hau erabilita "
"hauta daiteke."
@@ -112,8 +117,8 @@ msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-"Zure pantailaren tamaina, bereizmen hitzaz ere ezagutua, zerrenda hedagarri hau "
-"erabilita hauta daiteke."
+"Zure pantailaren tamaina, bereizmen hitzaz ere ezagutua, zerrenda hedagarri "
+"hau erabilita hauta daiteke."
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
@@ -123,7 +128,8 @@ msgstr "Freskatze tasa:"
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"Zure pantailaren freskatze tasa zerrenda hedagarri hau erabilita hauta daiteke."
+"Zure pantailaren freskatze tasa zerrenda hedagarri hau erabilita hauta "
+"daiteke."
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
@@ -141,11 +147,11 @@ msgstr "Aplikatu hobespenak TDE abiatzean"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
-"Aukera hau gaituta dagoenean tamaina eta orientazio hobespenak erabili egingo "
-"dira TDE abiatzean."
+"Aukera hau gaituta dagoenean tamaina eta orientazio hobespenak erabili "
+"egingo dira TDE abiatzean."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -153,11 +159,11 @@ msgstr "Utzi ontzian dagoen aplikazioari hasierako hobespenak aldatzen"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Aukera hau gaituta dagoenean, sistemaren ontziko appletak ezarritako hobespenak "
-"gorde egingo dira eta TDE abiatzean kargatu. "
+"Aukera hau gaituta dagoenean, sistemaren ontziko appletak ezarritako "
+"hobespenak gorde egingo dira eta TDE abiatzean kargatu. "
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
msgid "%1 x %2"
@@ -218,6 +224,11 @@ msgstr "Pantailaren konfigurazioa aldatu egin da"
msgid "Screen Size"
msgstr "Pantailaren tamaina"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazio ezezaguna"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Freskatze tasa"
@@ -233,9 +244,8 @@ msgstr "Konfiguratu pantaila"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -264,8 +274,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -289,8 +299,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "&Itzuli aurreko konfiguraziora"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "Zure pantailaren orientazioa, tamaina eta freskatze tasa aldatu egin dira eskatutako hobespenen arabera. Adierazi konfigurazio hau gorde nahi duzun. 15 segundu barru aurreko hobespenetara itzuliko da pantaila."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure pantailaren orientazioa, tamaina eta freskatze tasa aldatu egin dira "
+#~ "eskatutako hobespenen arabera. Adierazi konfigurazio hau gorde nahi "
+#~ "duzun. 15 segundu barru aurreko hobespenetara itzuliko da pantaila."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -330,9 +347,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Ispilatu bertikalki"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Orientazio ezezaguna"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Erlojuaren norabidean 90 gradutan biratuta"