summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po184
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..f45d72f32da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# translation of kdesu.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:58+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "فرمان را برای اجرا مشخص می‌کند"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "اجرای فرمان تحت شناسۀ کاربر هدف در صورتی که <file> قابل نوشتن نباشد"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "شناسۀ کاربر هدف را مشخص می‌کند"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "اسم رمز حفظ نشود"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "ایست شبح )همۀ اسم‌ رمزها را فراموش می‌کند("
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "فعال‌سازی خروجی پایانه )اسم رمزی حفظ‌نشده("
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "تنظیم مقدار اولویت: ۱۰۰=< اولویت <= ۰ ، ۰ کمترین مقدار است"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "استفاده از زمان‌بندی بی‌درنگ"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "به فرمان اجازۀ استفاده از dcopserver موجود را بدهید"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "دکمۀ چشم‌پوشی نمایش داده نشود"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "مشخص کردن شمایل برای استفاده در محاورۀ اسم رمز"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "عدم نمایش فرمانی که در این محاوره اجرا می‌شود"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "برنامه را با امتیازات ارتقایافته اجرا می‌کند."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "نگه‌دارنده"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "فرمان »%1« یافت نشد."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "اولویت غیرمجاز: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "فرمانی مشخص نشد."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su با یک خطا بازگشت.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "فرمان:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "بی‌درنگ: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "اولویت:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "اجرا به عنوان %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "لطفاً، اسم رمز خود را وارد کنید."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"کنشی که درخواست کردید، به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد. لطفاً، اسم رمز کاربر "
+"ارشد را در زیر وارد کنید، یا چشم‌پوشی را فشار دهید تا با امتیازات جاری شما "
+"ادامه یابد."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"کنشی که درخواست کردید به امتیازات اضافی نیاز دارد. لطفاً، برای »%1« در زیر یک "
+"اسم رمز وارد کنید، یا چشم‌پوشی را فشار دهید تا با امتیازات جاری شما ادامه یابد."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&چشم‌پوشی‌"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "خرابی در محاوره با su."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"برنامۀ »su« یافت نمی‌شود؛\n"
+"مطمئن شوید که مسیر شما درست تنظیم شده باشد."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"اجازه ندارید که از »su« استفاده کنید؛\n"
+"در بعضی سیستمها برای استفاده از این برنامه، لازم است که در یک گروه ويژه )اغلب: "
+"wheel( باشید."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "اسم رمز نادرست؛ لطفاً، دوباره سعی کنید."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "خطای درونی: بازگشت غیرمجاز از SuProcess::checkInstall)("
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"