summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po163
1 files changed, 73 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po
index 6b6dde6f6b3..fc44f4a7e9d 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:01+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "ذخیره و &اتصال‌"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"برای این <i>WebFolder</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر پوشۀ مورد "
+"استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"برای این <i>اتصال پوسته امن</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر "
+"پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"برای این <i>اتصال قرارداد انتقال پرونده</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و "
+"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"برای این <i>گرداننده شبکۀ میکروسافت ویندوز</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و "
+"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"قادر به اتصال به کارساز نیست. لطفاً، تنظیمات خود را بررسی کرده و دوباره سعی "
+"کنید."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&اتصال‌"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "جادوگر شبکۀ TDE"
@@ -41,50 +90,42 @@ msgstr ""
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ اصلی"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "جادوگر پوشۀ شبکه"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "افزودن پوشۀ شبکه"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "اتصال &اخیر:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr ""
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "پوستۀ &امن )ssh(‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "&قاپ‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr ""
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
@@ -93,109 +134,51 @@ msgstr ""
" نوع پوشۀ شبکه‌ای که می‌خواهید متصل شوید را انتخاب کنید و دکمۀ بعدی را فشار "
"دهید."
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "اطلاعات پوشۀ شبکه"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"برای این <i>%1</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ مورد استفاده "
-"را وارد کنید و دکمۀ بعدی را فشار دهید."
+"برای این <i>%1</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ مورد "
+"استفاده را وارد کنید و دکمۀ بعدی را فشار دهید."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&نام:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&کاربر:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "&کارساز:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&درگاه:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&پوشه:‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "&ایجاد یک شمایل برای این پوشۀ دور‌"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&استفاده از رمزبندی‌"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "ذخیره و &اتصال‌"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"برای این <i>WebFolder</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر پوشۀ مورد استفاده "
-"را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"برای این <i>اتصال پوسته امن</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ "
-"مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"برای این <i>اتصال قرارداد انتقال پرونده</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر "
-"پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"برای این <i>گرداننده شبکۀ میکروسافت ویندوز</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و "
-"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"قادر به اتصال به کارساز نیست. لطفاً، تنظیمات خود را بررسی کرده و دوباره سعی "
-"کنید."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&اتصال‌"