summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po576
1 files changed, 268 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po
index 224ee057db8..08b762343bb 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kandy.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:01+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,702 +17,662 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#: atcommand.cpp:53
+#: src/atcommand.cpp:53
msgid "New Command"
msgstr "فرمان جدید"
-#: atcommand.cpp:309
+#: src/atcommand.cpp:309
#, c-format
msgid "Arg %1"
msgstr "نشانوند %1"
-#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
+#: src/cmdpropertiesdialog.cpp:109
msgid "Enter parameter name:"
msgstr "وارد کردن نام پارامتر:"
-#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
+#: src/commandscheduler.cpp:102 src/kandyview.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "خطای مودم"
+
+#: src/kandy.cpp:79 src/kandy.cpp:335 src/mobilegui.cpp:1513
+#: src/mobilemain.cpp:57
msgid " Disconnected "
msgstr "قطع‌شده"
-#: kandy.cpp:105
+#: src/kandy.cpp:105
#, c-format
msgid "Could not load file %1"
msgstr " پروندۀ %1 را نتوانست بارگذاری کند"
-#: kandy.cpp:116
+#: src/kandy.cpp:116
#, c-format
msgid "Could not save file %1."
msgstr " پروندۀ %1 را نتوانست ذخیره کند."
-#: kandy.cpp:139
+#: src/kandy.cpp:139
msgid "Mobile GUI"
msgstr "ونک تلفن همراه"
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
-#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
+#: src/kandy.cpp:142 src/mobilegui.cpp:1452 src/mobilegui.cpp:1491
+#: src/mobilegui_base.ui:453
#, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
-#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
+#: src/kandy.cpp:144 src/mobilegui.cpp:1458
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
-#: kandy.cpp:293
+#: src/kandy.cpp:293
msgid "New Profile"
msgstr "Profile جدید"
-#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
+#: src/kandy.cpp:303 src/mobilemain.cpp:172
msgid "Save changes to profile %1?"
msgstr "تغییرات در گزارش %1 ذخیره شود؟"
-#: kandy.cpp:321
+#: src/kandy.cpp:321
#, c-format
msgid "Cannot open modem device %1."
msgstr " دستگاه مودم %1 را نمی‌توان باز کرد."
-#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
+#: src/kandy.cpp:322 src/main.cpp:69 src/main.cpp:74
msgid "Modem Error"
msgstr "خطای مودم"
-#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
+#: src/kandy.cpp:326 src/mobilegui.cpp:1466
msgid " Connected "
msgstr "متصل‌شده"
-#: kandyprefsdialog.cpp:77
+#: src/kandyprefsdialog.cpp:77
msgid "Serial Interface"
msgstr "واسط متوالی"
-#: kandyprefsdialog.cpp:116
+#: src/kandyprefsdialog.cpp:116
msgid "Address Book"
msgstr "کتاب نشانی"
-#: kandyprefsdialog.cpp:353
+#: src/kandyprefsdialog.cpp:353
msgid "Windows"
msgstr "پنجره‌ها"
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
-#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
+#: src/kandyview.cpp:78 src/mobilegui_base.ui:165 src/mobilegui_base.ui:290
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: kandyview.cpp:79
+#: src/kandyview.cpp:79
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: kandyview.cpp:80
+#: src/kandyview.cpp:80
msgid "Hex"
msgstr "مبنای شانزده"
-#: kandyview.cpp:86
+#: src/kandyview.cpp:86
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
-#: kandyview.cpp:90
+#: src/kandyview.cpp:90
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
-#: kandyview.cpp:98
+#: src/kandyview.cpp:94 src/mobilegui_base.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/kandyview.cpp:98
msgid "Execute"
msgstr "اجرا"
-#: kandyview.cpp:108
+#: src/kandyview.cpp:108
msgid "Input:"
msgstr "ورودی:"
-#: kandyview.cpp:119
+#: src/kandyview.cpp:119
msgid "Output:"
msgstr "خروجی:"
-#: kandyview.cpp:129
+#: src/kandyview.cpp:129
msgid "Result:"
msgstr "نتیجه:"
-#: kandyview.cpp:253
+#: src/kandyview.cpp:253
msgid "Enter value for %1:"
msgstr "وارد کردن مقدار برای %1:"
-#: main.cpp:43
+#: src/main.cpp:43
msgid "Communicating with your mobile phone."
msgstr "در حال ارتباط به وسیلۀ تلفن همراه خود."
-#: main.cpp:49
+#: src/main.cpp:49
msgid "Show terminal window"
msgstr "نمایش پنجرۀ پایانه"
-#: main.cpp:50
+#: src/main.cpp:50
msgid "Show mobile GUI"
msgstr "نمایش ونک تلفن همراه"
-#: main.cpp:51
+#: src/main.cpp:51
msgid "Do not show GUI"
msgstr "ونک نمایش داده نشود"
-#: main.cpp:52
+#: src/main.cpp:52
msgid "Filename of command profile file"
msgstr "نام پروندۀ profile فرمان"
-#: main.cpp:69
+#: src/main.cpp:69
msgid "Modem is off."
msgstr "مودم قطع است."
-#: main.cpp:74
+#: src/main.cpp:74
msgid "Modem is busy."
msgstr "مودم اشغال است."
-#: main.cpp:90
+#: src/main.cpp:90
msgid "Kandy"
msgstr ""
-#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
+#: src/mobilegui.cpp:295 src/mobilegui.cpp:454
msgid "Reading mobile phonebook..."
msgstr "در حال خواندن دفتر راهنمای تلفن همراه..."
-#: mobilegui.cpp:424
+#: src/mobilegui.cpp:424
msgid "Writing mobile phonebook..."
msgstr "در حال نوشتن دفتر راهنمای تلفن همراه..."
-#: mobilegui.cpp:433
+#: src/mobilegui.cpp:433
msgid "Wrote mobile phonebook."
msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه نوشته‌ شد."
-#: mobilegui.cpp:493
+#: src/mobilegui.cpp:493
msgid "Reading TDE address book..."
msgstr "در حال خواندن کتاب نشانی TDE..."
-#: mobilegui.cpp:643
+#: src/mobilegui.cpp:643
msgid "Read TDE address book."
msgstr "کتاب نشانی TDE خوانده‌ شد."
-#: mobilegui.cpp:951
+#: src/mobilegui.cpp:951
msgid "Wrote TDE address book."
msgstr "کتاب نشانی TDE نوشته‌ شد."
-#: mobilegui.cpp:1162
+#: src/mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه خوانده‌ شد."
-#: mobilegui.cpp:1313
+#: src/mobilegui.cpp:1313
msgid "Kab Entry:"
msgstr "مدخل Kab:"
-#: mobilegui.cpp:1316
+#: src/mobilegui.cpp:1316
msgid "Mobile Entry:"
msgstr "مدخل تلفن همراه:"
-#: mobilegui.cpp:1321
+#: src/mobilegui.cpp:1321
msgid "Conflicting Entries"
msgstr "ناسازگار بودن مدخلها"
-#: mobilegui.cpp:1323
+#: src/mobilegui.cpp:1323
msgid "Use Kab Entry"
msgstr "استفاده از مدخل Kab"
-#: mobilegui.cpp:1324
+#: src/mobilegui.cpp:1324
msgid "Use Mobile Entry"
msgstr "استفاده از مدخل تلفن همراه"
-#: mobilegui.cpp:1401
+#: src/mobilegui.cpp:1401
msgid "Synced phonebooks."
msgstr "دفترهای راهنمای تلفن همگام‌ شد."
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
-#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
+#: src/mobilegui.cpp:1529 src/mobilegui.cpp:1541 src/mobilegui.cpp:1549
+#: src/mobilegui_base.ui:156
#, no-c-format
msgid "TDE Address Book"
msgstr "کتاب نشانی TDE"
-#: mobilegui.cpp:1536
+#: src/mobilegui.cpp:1536
msgid "TDE Address Book (modified)"
msgstr "کتاب نشانی TDE )تغییر یافته است("
-#: mobilegui.cpp:1564
+#: src/mobilegui.cpp:1563 src/mobilegui.cpp:1648
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/mobilegui.cpp:1564
msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
msgstr "کتاب نشانی TDEدارای تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد."
-#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
+#: src/mobilegui.cpp:1567 src/mobilegui.cpp:1652
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده"
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
-#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
-#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
+#: src/mobilegui.cpp:1569 src/mobilegui.cpp:1654
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/mobilegui.cpp:1570 src/mobilegui.cpp:1655
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/mobilegui.cpp:1590 src/mobilegui.cpp:1597 src/mobilegui.cpp:1614
+#: src/mobilegui.cpp:1624 src/mobilegui.cpp:1631 src/mobilegui_base.ui:232
#, no-c-format
msgid "Mobile Phone Book"
msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه"
-#: mobilegui.cpp:1607
+#: src/mobilegui.cpp:1607
msgid "Mobile Phone Book (modified)"
msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه )تغییر یافته است("
-#: mobilegui.cpp:1649
+#: src/mobilegui.cpp:1649
msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
msgstr "دفتر راهنمای تلفن همراه، دارای تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد."
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
-#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
+#: src/mobilegui_base.ui:361 src/mobilemain.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Terminal"
msgstr "پایانه"
-#: modem.cpp:197
+#: src/modem.cpp:196
msgid ""
-"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
"قادر به باز کردن دستگاه »%1« نیست. لطفاً، بررسی کنید که مجوز کافی داشته باشید."
-#: modem.cpp:206
+#: src/modem.cpp:209
msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
msgstr " خرابی در برپایی ارتباط )کد tcgetattr: %1("
-#: modem.cpp:223
+#: src/modem.cpp:227
msgid "tcsetattr() failed."
msgstr "tcsetattr() خراب شد."
-#: modem.cpp:282
+#: src/modem.cpp:284
msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr "قادر به قفل دستگاه »%1« نیست."
-#: modem.cpp:301
-msgid "Unable to open lock file '%1'."
-msgstr "قادر به باز کردن قفل پروندۀ »%1« نیست."
-
-#: modem.cpp:309
-msgid "Unable to read lock file '%1'."
-msgstr "قادر به خواندن قفل پروندۀ »%1« نیست."
-
-#: modem.cpp:319
-msgid "Unable to get PID from file '%1'."
-msgstr "قادر نیست شناسۀ فرآیند را از پروندۀ »%1« به دست آورد."
-
-#: modem.cpp:325
-msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
-msgstr ""
-"پردازش به وسیلۀ شناسه فرآیند %1، که در حال قفل دستگاه است، هنوز در حال اجراست."
-
-#: modem.cpp:331
-msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
-msgstr "قادر به خارج کردن نشانک در شناسۀ فرآیند قفل پروندۀ موجود نیست."
-
-#: modem.cpp:337
-msgid ""
-"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
-"permissions."
-msgstr ""
-"قادر به ایجاد قفل پروندۀ »%1« نیست. لطفاً، بررسی کنید که مجوز کافی را دارید یا "
-"خیر."
-
-#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show"
-msgstr "&نمایش‌"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "Command Properties"
msgstr "ویژگیهای فرمان"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
-#: rc.cpp:12
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:46
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
-#: rc.cpp:15
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "String:"
msgstr "رشته:"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
-#: rc.cpp:18
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hex result"
msgstr "نتیجۀ مبنای شانزده"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:68
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
-#: rc.cpp:24
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:90
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Device"
-msgstr "دستگاه تلفن همراه"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Model Information"
-msgstr "اطلاعات مدل"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
-#: rc.cpp:42
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Model:"
-msgstr "مدل:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Serial number:"
-msgstr "شمارۀ متوالی:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "x"
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "سازنده:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "GSM version:"
-msgstr "نسخۀ GSM:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Address Books"
-msgstr "کتاب نشانیها"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "تلفن"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "خواندن"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "نوشتن"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Save to File..."
-msgstr "ذخیره در پرونده..."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Sync"
-msgstr "همگام‌سازی"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Battery charge:"
-msgstr "بار باتری:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Signal quality:"
-msgstr "کیفیت نشانک:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "xx %"
-msgstr "xx ٪"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "بازآوری"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
-#: rc.cpp:132
+#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Set Clock"
-msgstr "تنظیم ساعت"
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kandy.kcfg line 10
-#: rc.cpp:135
+#: src/kandy.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Serial device"
msgstr "دستگاه متوالی"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 14
-#: rc.cpp:138
+#: src/kandy.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "میزان علامت در ثانیه"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#: src/kandy.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Lock directory"
msgstr "قفل فهرست راهنما"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 22
-#: rc.cpp:144
+#: src/kandy.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Open modem on startup"
msgstr "باز کردن مودم هنگام راه‌اندازی"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 26
-#: rc.cpp:147
+#: src/kandy.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
msgstr "تنظیم خودکار ساعت تلفن همراه، هنگام اتصال"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 33
-#: rc.cpp:150
+#: src/kandy.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Exclude home numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ آغازه"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
+#: src/kandy.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Exclude work numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ کار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 41
-#: rc.cpp:156
+#: src/kandy.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Exclude messaging numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ پیام"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 45
-#: rc.cpp:159
+#: src/kandy.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Exclude fax numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ دورنگار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 49
-#: rc.cpp:162
+#: src/kandy.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Exclude cell numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ سلول"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 53
-#: rc.cpp:165
+#: src/kandy.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Exclude video phone numbers"
msgstr "استخراج شماره تلفن ویدیو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 57
-#: rc.cpp:168
+#: src/kandy.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Exclude mailbox numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ نامه‌دان"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 61
-#: rc.cpp:171
+#: src/kandy.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Exclude modem numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ مودم"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 65
-#: rc.cpp:174
+#: src/kandy.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Exclude car phone numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ تلفن اتومبیل"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 69
-#: rc.cpp:177
+#: src/kandy.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Exclude ISDN numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ ISDN"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 73
-#: rc.cpp:180
+#: src/kandy.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Exclude pager numbers"
msgstr "استخراج شمارۀ پی‌جو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 78
-#: rc.cpp:183
+#: src/kandy.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "Use home suffix"
msgstr "استفاده از پسوند آغازه"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 82
-#: rc.cpp:186
+#: src/kandy.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Use work suffix"
msgstr "استفاده از پسوند کار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 86
-#: rc.cpp:189
+#: src/kandy.kcfg:86
#, no-c-format
msgid "Use messaging suffix"
msgstr "استفاده از پسوند پیام"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 90
-#: rc.cpp:192
+#: src/kandy.kcfg:90
#, no-c-format
msgid "Use fax suffix"
msgstr "استفاده از پسوند دورنگار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 94
-#: rc.cpp:195
+#: src/kandy.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Use mobile suffix"
msgstr "استفاده از پسوند تلفن همراه"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 98
-#: rc.cpp:198
+#: src/kandy.kcfg:98
#, no-c-format
msgid "Use video suffix"
msgstr "استفاده از پسوند ویدیو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 102
-#: rc.cpp:201
+#: src/kandy.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Use mailbox suffix"
msgstr "استفاده از پسوند نامه‌دان"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 106
-#: rc.cpp:204
+#: src/kandy.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Use modem suffix"
msgstr "استفاده از پسوند مودم"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 110
-#: rc.cpp:207
+#: src/kandy.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "Use car suffix"
msgstr "استفاده از پسوند اتومبیل"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 114
-#: rc.cpp:210
+#: src/kandy.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Use ISDN suffix"
msgstr "استفاده از پسوند ISDN"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 118
-#: rc.cpp:213
+#: src/kandy.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "Use pager suffix"
msgstr "استفاده از پسوند پی‌جو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 123
-#: rc.cpp:216
+#: src/kandy.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Home suffix"
msgstr "پسوند آغازه"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 127
-#: rc.cpp:219
+#: src/kandy.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Work suffix"
msgstr "پسوند کار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 131
-#: rc.cpp:222
+#: src/kandy.kcfg:131
#, no-c-format
msgid "Messaging suffix"
msgstr "پسوند پیام"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 135
-#: rc.cpp:225
+#: src/kandy.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Fax suffix"
msgstr "پسوند دورنگار"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 139
-#: rc.cpp:228
+#: src/kandy.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Cell suffix"
msgstr "پسوند سلول"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 143
-#: rc.cpp:231
+#: src/kandy.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "Video suffix"
msgstr "پسوند ویدیو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 147
-#: rc.cpp:234
+#: src/kandy.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Mailbox suffix"
msgstr "پسوند نامه‌دان"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 151
-#: rc.cpp:237
+#: src/kandy.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Modem suffix"
msgstr "پسوند مودم"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 155
-#: rc.cpp:240
+#: src/kandy.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Car suffix"
msgstr "پسوند اتومبیل"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 159
-#: rc.cpp:243
+#: src/kandy.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "ISDN suffix"
msgstr "پسوند ISDN"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 163
-#: rc.cpp:246
+#: src/kandy.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Pager suffix"
msgstr "پسوند پی‌جو"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 171
-#: rc.cpp:249
+#: src/kandy.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Open terminal window on startup"
msgstr "باز کردن پنجرۀ پایانه هنگام راه‌‌‌‌اندازی"
-#. i18n: file kandy.kcfg line 175
-#: rc.cpp:252
+#: src/kandy.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "Open mobile window on startup"
msgstr "باز کردن پنجرۀ تلفن همراه هنگام راه‌‌اندازی"
+
+#: src/kandymobileui.rc:4 src/kandyui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Show"
+msgstr "&نمایش‌"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Mobile Device"
+msgstr "دستگاه تلفن همراه"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Model Information"
+msgstr "اطلاعات مدل"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "مدل:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Serial number:"
+msgstr "شمارۀ متوالی:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:68 src/mobilegui_base.ui:77 src/mobilegui_base.ui:86
+#: src/mobilegui_base.ui:95 src/mobilegui_base.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: src/mobilegui_base.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "سازنده:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "GSM version:"
+msgstr "نسخۀ GSM:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Address Books"
+msgstr "کتاب نشانیها"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:176 src/mobilegui_base.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "تلفن"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:197 src/mobilegui_base.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "خواندن"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:222 src/mobilegui_base.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "نوشتن"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Save to File..."
+msgstr "ذخیره در پرونده..."
+
+#: src/mobilegui_base.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Sync"
+msgstr "همگام‌سازی"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Battery charge:"
+msgstr "بار باتری:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Signal quality:"
+msgstr "کیفیت نشانک:"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "xx %"
+msgstr "xx ٪"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "بازآوری"
+
+#: src/mobilegui_base.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Set Clock"
+msgstr "تنظیم ساعت"
+
+#~ msgid "Unable to open lock file '%1'."
+#~ msgstr "قادر به باز کردن قفل پروندۀ »%1« نیست."
+
+#~ msgid "Unable to read lock file '%1'."
+#~ msgstr "قادر به خواندن قفل پروندۀ »%1« نیست."
+
+#~ msgid "Unable to get PID from file '%1'."
+#~ msgstr "قادر نیست شناسۀ فرآیند را از پروندۀ »%1« به دست آورد."
+
+#~ msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "پردازش به وسیلۀ شناسه فرآیند %1، که در حال قفل دستگاه است، هنوز در حال "
+#~ "اجراست."
+
+#~ msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
+#~ msgstr "قادر به خارج کردن نشانک در شناسۀ فرآیند قفل پروندۀ موجود نیست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
+#~ "permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "قادر به ایجاد قفل پروندۀ »%1« نیست. لطفاً، بررسی کنید که مجوز کافی را "
+#~ "دارید یا خیر."