summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po458
1 files changed, 217 insertions, 241 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po
index 9329c10e7b4..4ca927dbb44 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:01+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,39 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&اتمام وقت LDAP )دقیقه:ثانیه(‌"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "تعداد &بیشینۀ فقره‌های بازگشتی از طریق پرس‌وجو‌"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "افزودن خودکار کارسازهای &جدید کشف‌شده در نقاط توزیع CRL‌"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr ""
-"خطای پایانۀ پشتیبانی: به نظر نمی‌رسد که gpgconf پرس‌وجو برای %1/%2/%3 را "
-"بشناسد"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "خطای پایانۀ پشتیبانی: gpgconf نوع نادرست برای %1/%2/%3 را دارد: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -95,6 +69,11 @@ msgstr "زیرساختار، پشتیبانی ترتیب نمایش نام دا
msgid "Kleopatra"
msgstr ""
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات گواهی‌نامه"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
@@ -103,6 +82,16 @@ msgstr "معتبر"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "قابل استفاده برای امضا"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "قابل استفاده برای رمزبندی"
@@ -161,14 +150,11 @@ msgstr ""
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>حین واکشی گواهی‌نامه <b>%1</b> از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>حین واکشی گواهی‌نامه <b>%1</b> از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -205,8 +191,8 @@ msgstr "اطلاعات اضافی برای کلید"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr ""
@@ -307,6 +293,10 @@ msgstr "لغو"
msgid "Extend"
msgstr "گسترده"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "معتبر"
@@ -405,13 +395,11 @@ msgstr "خرابی در بازآوری کلیدها"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام واکشی گواهی‌نامه‌ها از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام واکشی گواهی‌نامه‌ها از پایانۀ پشتیبانی، خطایی رخ داد:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -420,11 +408,11 @@ msgstr "واکشی کلیدها..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"نتیجۀ پرس‌وجو برش داده شده است.\n"
"حد محلی یا حد دور در مورد عدد بیشینۀ نکات بازگشتی، فراتر رفته است.\n"
@@ -437,13 +425,11 @@ msgstr "برگزیدن پروندۀ گواهی‌نامه"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای بارگیری گواهی‌نامۀ %1، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای بارگیری گواهی‌نامۀ %1، خطایی رخ داد:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -455,13 +441,11 @@ msgstr "در حال واکشی گواهی‌نامه از کارساز..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای واردات گواهی‌نامۀ %1، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای واردات گواهی‌نامۀ %1، خطایی رخ داد:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -541,11 +525,11 @@ msgstr "نتیجۀ واردات گواهی‌نامه"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"فرایند GpgSM که می‌خواست پروندۀ CRL را وارد کند، به علت یک خطای غیرمنتظره زودتر "
-"از موعد به پایان رسید."
+"فرایند GpgSM که می‌خواست پروندۀ CRL را وارد کند، به علت یک خطای غیرمنتظره "
+"زودتر از موعد به پایان رسید."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -581,17 +565,17 @@ msgstr "قادر به آغاز فرایند %1 نیست. لطفاً، نصب خ
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"فرایند DirMngr که سعی در پاک کردن نهانگاه CRL دارد، به علت یک خطای غیرمنتظره "
-"پیش از موعد به پایان رسید."
+"فرایند DirMngr که سعی در پاک کردن نهانگاه CRL دارد، به علت یک خطای "
+"غیرمنتظره پیش از موعد به پایان رسید."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"هنگام سعی برای پاک کردن نهانگاه CRL، خطایی رخ داد. خروجی از DirMngr این‌ گونه "
@@ -604,13 +588,10 @@ msgstr "نهانگاه CRL با موفقیت پاک شد."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌ها، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌ها، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -626,8 +607,8 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"برخی یا تمام گواهی‌نامه‌های برگزیده، فرستنده‌های )گواهی‌نامه‌های CA( "
-"گواهی‌نامه‌های برگزیده‌نشدۀ دیگر می‌باشند.\n"
+"برخی یا تمام گواهی‌نامه‌های برگزیده، فرستنده‌های )گواهی‌نامه‌های CA( گواهی‌نامه‌های "
+"برگزیده‌نشدۀ دیگر می‌باشند.\n"
"با حذف گواهی‌نامۀ CA، همۀ گواهی‌نامه‌هایی که با آن فرستاده شده‌اند نیز حذف "
"می‌شوند."
@@ -639,8 +620,8 @@ msgstr "حذف گواهی‌نامه‌های CA"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"واقعاً می‌خواهید این %n گواهی‌نامه و %1 گواهی‌نامه‌ای که گواهی می‌کنند را حذف "
"کنید؟"
@@ -658,27 +639,17 @@ msgstr "حذف گواهی‌نامه‌ها"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌ها، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای حذف گواهی‌نامه‌ها، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -690,13 +661,11 @@ msgstr "در حال حذف کلیدها..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای صادرات گواهی‌نامه، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای صادرات گواهی‌نامه، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -723,18 +692,15 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"برگزیدن کلید سرَی برای صادرات )<b>اخطار: قالب PKCS#۱۲ ایمن نیست؛ صادرات کلیدهای "
-"سری توصیه نمی‌شود</b>(:"
+"برگزیدن کلید سرَی برای صادرات )<b>اخطار: قالب PKCS#۱۲ ایمن نیست؛ صادرات "
+"کلیدهای سری توصیه نمی‌شود</b>(:"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>هنگام سعی برای صادرات کلید سری، خطایی رخ داد:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>هنگام سعی برای صادرات کلید سری، خطایی رخ داد:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -755,7 +721,8 @@ msgstr "کلاف کلید PKCS#۱۲ )*.p12("
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"مشاهده‌گر ثبت GnuPG )( kwatchgnupgرا نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی "
"کنید!"
@@ -764,10 +731,44 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "خطای Kleopatra"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr ""
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&اتمام وقت LDAP )دقیقه:ثانیه(‌"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "تعداد &بیشینۀ فقره‌های بازگشتی از طریق پرس‌وجو‌"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr "افزودن خودکار کارسازهای &جدید کشف‌شده در نقاط توزیع CRL‌"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr ""
+"خطای پایانۀ پشتیبانی: به نظر نمی‌رسد که gpgconf پرس‌وجو برای %1/%2/%3 را "
+"بشناسد"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "خطای پایانۀ پشتیبانی: gpgconf نوع نادرست برای %1/%2/%3 را دارد: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "تخلیۀ نهانگاه CRL:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "قادر به آغاز فرآیند gpgsm نیست. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید."
@@ -790,80 +791,53 @@ msgstr "نام پروندۀ گواهی‌نامه برای واردات"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>به وصلۀ رمز نمی‌توان مقدار اولیه داد."
-"<br>هم‌ اکنون، مدیر گواهی‌نامه پایان می‌دهد.</qt>"
+"<qt>به وصلۀ رمز نمی‌توان مقدار اولیه داد.<br>هم‌ اکنون، مدیر گواهی‌نامه پایان "
+"می‌دهد.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&گواهی‌نامه‌ها‌"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RLها‌"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "میله ابزار جستجو"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&جزئیات‌"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&زنجیر‌"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&تخلیه‌"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&واردات به محلی‌"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "اطلاعات گواهی‌نامه"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "جادوگر تولید کلید"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -874,15 +848,15 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>به جادوگر تولید کلید خوش آمدید.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"این جادوگر، در چند گام آسان به شما کمک می‌کند که یک جفت کلید جدید ایجاد کرده و "
-"برای آن یک گواهی‌نامه درخواست کنید. سپس، می‌توانید به منظور امضای پیامها از "
+"این جادوگر، در چند گام آسان به شما کمک می‌کند که یک جفت کلید جدید ایجاد کرده "
+"و برای آن یک گواهی‌نامه درخواست کنید. سپس، می‌توانید به منظور امضای پیامها از "
"گواهی‌نامۀ خود استفاده کنید تا پیامهایی که دیگران به فرم رمزبندی‌شدۀ شما ارسال "
"کرده‌اند، رمزبندی شوند.\n"
"<p>\n"
@@ -890,66 +864,56 @@ msgstr ""
"گواهی‌نامه برای کلید جدید خود در سازمانتان مطمئن نیستید، با میز کمک محلی خود "
"تماس بگیرید."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "پارامترهای کلید"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
"در این صفحه، طول کلید رمزنگاری و نوع گواهی‌نامه‌ای که ایجاد می‌شود را پیکربندی "
"می‌کنید."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "طول کلید رمزنگاری"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "انتخاب طول &کلید:‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "کاربرد گواهی‌نامه"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "فقط برای &امضا‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "فقط برای &رمزبندی‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "برای امضا &و رمزبندی‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "دادۀ شخصی شما"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -960,54 +924,46 @@ msgstr ""
"به افراد دیگر کمک می‌کند که مشخص نمایند که در حقیقت شمایید که پیام را ارسال "
"می‌کنید."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&درج نشانی من‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"اگر اطلاعات »من کیستم« را در کتاب نشانی درج کرده باشید، نشانی شما را درج می‌کند"
+"اگر اطلاعات »من کیستم« را در کتاب نشانی درج کرده باشید، نشانی شما را درج "
+"می‌کند"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "تولید غیر متمرکز کلید"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>در این صفحه، به روش غیر متمرکز یک جفت کلید ایجاد می‌کنید.\n"
-"</p>"
-"<p>می‌توانید درخواست گواهی‌نامه را برای انتقال بعدی در یک پرونده ذخیره کنید، یا "
-"\n"
+"<qt><p>در این صفحه، به روش غیر متمرکز یک جفت کلید ایجاد می‌کنید.\n"
+"</p><p>می‌توانید درخواست گواهی‌نامه را برای انتقال بعدی در یک پرونده ذخیره "
+"کنید، یا \n"
"مستقیماً آن را به حق گواهی‌نامه )CA( ارسال نمایید. اگر مطمئن نیستید که\n"
-"می‌خواهید چه چیزی انتخاب کنید، لطفاً، با میز کمک محلی خود بررسی کنید.</p>"
-"<p>\n"
+"می‌خواهید چه چیزی انتخاب کنید، لطفاً، با میز کمک محلی خود بررسی کنید.</p><p>\n"
"یک ‌بار که با تنظیمات خود کار می‌کنید،\n"
"<em>ایجاد جفت کلید و درخواست گواهی‌نامه</em> را فشار دهید، تا جفت کلید و "
"درخواست گواهی‌نامۀ مربوطۀ شما ایجاد شود.</p>\n"
@@ -1015,52 +971,45 @@ msgstr ""
"یک مؤلف kmail باز می‌شود؛ می‌توانید اطلاعات مشروح CA\n"
"را در آنجا اضافه کنید.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "گزینه‌های درخواست گواهی‌نامه"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&ذخیره در یک پرونده:‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "ارسال به CA به عنوان یک پیام &رایانامه:‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "افزودن رایانامه به نام دامنه در درخواست برای CAهای شکسته"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&تولید جفت کلید و درخواست گواهی‌نامه‌"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "درخواست گواهی‌نامۀ شما آمادۀ ارسال است"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1069,59 +1018,86 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"هم ‌اکنون، جفت کلید شما ایجاد شده و به صورت محلی ذخیره شده است. درخواست "
"گواهی‌نامۀ مربوطه آمادۀ ارسال به CA )حق گواهی‌نامه( می‌باشد، که برای شما "
-"گواهی‌نامه‌ای ایجاد می‌کند و آن را از طریق رایانامه برمی‌‌‌‌‌گرداند )مگر این‌ "
-"که ذخیره در یک پرونده را انتخاب کرده باشید(. لطفاً، جزئیات گواهی‌نامه‌ای که در "
-"زیر نمایش داده شده‌ را مرور کنید.\n"
+"گواهی‌نامه‌ای ایجاد می‌کند و آن را از طریق رایانامه برمی‌‌‌‌‌گرداند )مگر این‌ که "
+"ذخیره در یک پرونده را انتخاب کرده باشید(. لطفاً، جزئیات گواهی‌نامه‌ای که در زیر "
+"نمایش داده شده‌ را مرور کنید.\n"
"<p>\n"
"اگر می‌خواهید چیزی را تغییر دهید، پس‌سو را فشار داده و تغییرات خود را ایجاد "
"کنید؛ در غیر این‌ صورت، اتمام را فشار دهید تا درخواست گواهی‌نامه به CA ارسال "
"شود.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "پیکربندی قلم و رنگ"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "دسته‌های کلید"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "تنظیم رنگ &متن...‌"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "تنظیم رنگ &زمینه...‌"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "تنظیم &قلم...‌"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "شروع به ضربه"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "ظاهر پیش‌فرض"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&گواهی‌نامه‌ها‌"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RLها‌"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "میله ابزار جستجو"