summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po378
1 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba719db58d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,378 @@
+# translation of kcmaccess.po to
+# translation of kcmaccess.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:26+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Paina %1 kun NumLock, CapsLock ja ScrollLock ovat aktiivisia"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Paina %1 kun CapsLock ja ScrollLock ovat aktiivisia"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Paina %1 kun NumLock ja ScrollLock ovat aktiivisia"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Paina %1 kun ScrollLock on aktiivinen"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Paina %1 kun NumLock ja CapsLock ovat aktiivisia"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Paina %1 kun CapsLock on aktiivinen"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Paina %1 kun NumLock on aktiivinen"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Paina %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Visuaalinen äänimerkki"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Käytä &järjestelmän äänimerkkiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Käytä &omaa äänimerkkiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, käytetään järjestelmän äänimerkkiä. \"Järjestelmän "
+"varoitus\" -moduulissa voit muokata äänimerkkiä. Normaalisti äänimerkki on "
+"yksinkertainen \"piip\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Valitse, jos haluat käyttää omaa äänitiedostoa äänimerkkinä.Jos valitset tämän, "
+"haluat todennäköisesti poistaa käytöstä järjestelmän varoitusäänen."
+"<p>Huomaa, että hitailla koneilla oma varoitusääni voi aiheuttaa viivettä "
+"tapahtuman ja soitetun äänen välille."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "&Soitettava ääni:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"jos valinta \"Käytä omaa ääntä\" on valittuna, voit valita soitettavan "
+"äänitiedoston tässä kohdassa. Paina \"Selaa...\"-painiketta valitaksesi "
+"äänitiedoston."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Visuaalinen äänimerkki"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Käytä visuaalista äänimerkkiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ottaa käyttöön visuaalisen äänimerkin. Tässä kohdassa määrittelemäsi tehoste "
+"näytetään aina, kun normaali äänimerkki soitettaisiin. Tämä asetus on "
+"hyödyllinen varsinkin kuuroille."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Käänteiset värit"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Kaikki näytön värit käännetään määrätyksi ajaksi."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Väläytä näyttöä"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Ruutu välähtää määrätyn ajan määrätyllä värillä."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Napsauta tästä, jos haluat valita värin, jota käytetään \"Väläytä näyttöä\" "
+"-huomautuksessa."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kesto:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Tässä voit määritellä \"Näkyvä äänimerkki\"-tehosteen keston."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Äänimerkki"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Alas jäävät näppäimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Käytä &alas jääviä näppäimiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Lukitse alas jäävät näppäimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Poista tahmeitten näppäinten tila kun kahta näppäintä painetaan samaan aikaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Käytä järjestelmän äänimerkkiä aina kun muuntonäppäin teljetään, lukitaan tai "
+"vapautetaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Lukitsevat näppäimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun lukitseva näppäin aktivoidaan tai aktivointi "
+"poistetaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Käytä KDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin "
+"muuttaa tilaansa"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Aseta järjestelmän ilmoitukset..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Muuntonäppäimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "&Näppäimien toiston suodatus"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Käytä n&äppäinten toiston suodatusta"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Vastaanotto&viive:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäintä painetaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäin tunnistetaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä k&un näppäin vapautetaan"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Toistavat näppäimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Käytä &toistavia näppäimiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Takaisin&kimpoamisaika:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun näppäin kimpoaa takaisin"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Näppäimistösuotimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktivointitoimet"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Käytä toimintatapoja aktivoidaksesi tahmeita ja hitaita näppäimiä"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Tässä voit aktivoida näppäimistön toimintatapoja, jotka käynnistävät seruaavat "
+"ominaisuudet: \n"
+"Tahmeat näppäimet: Paina Shift-näppäintä 5 kertaa\n"
+"Hitaat näppäimet: Pidä Shift-näppäintä alhaalla 8 sekuntia"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Tässä voit aktivoida näppäimistön toimintatapoja: \n"
+"Hiirinäppäimet: %1\n"
+"Tahmeat näppäimet: Paina Shift-näppäintä 5 kertaa\n"
+"Hitaat näppäimet: Pidä Shift-näppäintä alhaalla 8 sekuntia"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr "Poista tahmeat ja hitaat näppäimet tietyn joutenoloajan jälkeen"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Aikaviive:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Tiedoksianto"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Käytä järjestelmän äänimerkkiä kun toimintoja käytetään "
+"tavoitettavuustoimintoja asetetaan päälle tai pois"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Näytä vahvistusdialogi aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai pois"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"KDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä "
+"asetus on valittuna.\n"
+"Ole varovainen tämän valinnan kanssa. Jos otat valinnan pois, silloin "
+"tavoitettavuusasetuksia sovelletaan ilman vahvistusta."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Käytä KDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai "
+"pois"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-tiedostot"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"