summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..79633563438
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of kcmkamera.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:23+0300\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Ei voitu alustaa gPhoto2-kirjastoja."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi uuden kameran."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Kokeile"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Napsauta tästä poistaaksesi valitun kameran listalta."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Napsauta tästä muuttaaksesi valitun kameran asetuksia. "
+"<br> "
+"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran "
+"mallista."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Napsauta tästä katsoaksesi valitun kameran yhteenvetotiedot. "
+"<br> "
+"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran "
+"mallista."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Napsauta tästä peruuttaaksesi tämänhetkisen toiminnon."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kameratesti onnistui."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitaalikamera</h1>\n"
+"Tämä moduuli mahdollistaa digitaalikameran tuen muokkaamisen.\n"
+"Valitse kameran malli ja portti, johon se on yhdistetty\n"
+"tietokoneessa (esim. USB, sarja, Firewire). Jos kamerasi ei ole\n"
+"<i>Tuettujen kameroiden</i> listalla, mene <a href=\"http://www.gphoto.org\">"
+"GPhoton kotisivulle</a>\n"
+"hakemaan mahdollista päivitystä."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Katsellaksesi ja ladataksesi kuvia digitaalikamerasta, siirry osoitteeseen\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> Konquerorissa ja muissa KDE-sovelluksissa."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ei voitu varata muistia kykylistalle."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ei voitu ladata kykylistaa."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Kameran %1 kykyjen kuvaus ei ole saatavilla. Asetukset voivat olla "
+"virheellisiä."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Ajuria ei voitu käyttää. Tarkista gPhoto2 asennus."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kameraa ei voitu alustaa. Tarkista portin asetukset ja kameran yhteydet ja "
+"yritä uudelleen."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Kameran yhteenvetotietoja ei ole saatavilla.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kameran asetus epäonnistui."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Sarja"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Tuntematon portti"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Valitse kameralaite"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Tuetut kamerat"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portin asetukset"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, kameran pitäisi olla yhdistetty yhteen tietokoneen "
+"sarjaporteista (COM Microsoft Windowsissa)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, kameran pitäisi olla yhdistetty USB-keskittimeen tai "
+"yhteen tietokoneen USB-liittimistä."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Portin tyyppiä ei ole valittu."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Valitse sarjaportti, johon yhdistät kameran."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB:lle ei tarvita enempää asetuksia."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Painike (ei tuettu KControlissa)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Päivämäärä (ei tuettu KControlissa)"