summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1047
1 files changed, 0 insertions, 1047 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 4517b000a5f..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1047 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:54+0200\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Näytä akkutarkkailija ilmoitusalueella"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Mikäli valitut, akkutarkkailijan kuvake näytetään ilmoitusalueella"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Näytä akun lataustaso prosentteina"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Tällä valinnalla akkutarkkailijan kuvakkeen lähellä näytetään teksti akun "
-"lataustasosta prosentteina"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Ilmoita, kun akku tulee täyteen"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "Mikäli valittu, saat viestin, kun akku tulee täyteen"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Käytä tyhjää näytönsäästäjää akkuvirralla"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Tilantarkitustiheys:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Kuinka usein akkutarkkailija päivittää tietonsa akun ja verkkovirran tilasta"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr " s"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Tilakuvakkeet"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "&Ei akkua"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Akkuvirta"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "&Verkkovirta"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Nykyinen tila"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä, näytetäänkö – ja millaisena – "
-"akkutarkkailja ilmoitusalueella."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "Käynni&stä akkutarkkailija"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Akkujen tila</h1>Tämä moduulissa voit muokata akkumonitorin asetuksia. "
-"Jotta voisit käyttää tätä moduulia, koneessa täytyy olla "
-"virranhallintajärjestelmän ohjelmistot (APM tai ACPI) ja yksi tai useampia "
-"akkuja."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Akkutarkkailija on käynnistetty, mutta sen kuvake ei ole ilmoitusalueella. "
-"Kuvakkeen saa näkyviin valitsemalla <b>Näytä akkutarkkailija</b>.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Akku on liitettynä"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Ei akkua"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Yleiset"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Virranhallinta"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "Akku lähestyy t&yhjenemistä"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "Akku lähes t&yhjä"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Suorituskykyprofiilit"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Näppäintoiminnot"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-asetukset"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM-asetukset"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony-kannettavien asetukset"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Kannettavan akkuasetukset"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Akkumonitori-Ohjauskeskusliitännäinen"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-# dupalakaatti edellisestä
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Akkujen tila</h1>Tämä moduulissa voit muokata akkumonitorin asetuksia. "
-"Jotta voisit käyttää tätä moduulia, koneessa täytyy olla "
-"virranhallintajärjestelmän ohjelmistot (APM tai ACPI) ja yksi tai useampia "
-"akkuja."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panel System Information Control Module"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA-asetukset</h1>Tämä moduuli näyttää tietoja järjestelmän "
-"PCMCIA-korteista."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Ilman verkkovirtaa"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Nämä asetukset ovat voimassa, kun kone on akkuvirralla ja sitä ei käytetä"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "Valmius&tila"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Kannettava siirtyy virransäästötilaan, josta se voi palautua heti"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Keskeytystila"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Kannettava siirtyy keskeytystilaan, jossa virrankulutus on hyvin vähäistä. "
-"Koneen tila tallennetaan muistiin ja muut laitteet sammutetaan."
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Lepotila"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Kannettava siirtyy lepotilaan, jossa kone on kokonaan pois päältä, eikä kuluta "
-"virtaa. Palautusmisaika on tässä tilassa suurin."
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Ei muutosta"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Mikäli valittu, voit määritellä näytön kirkkauden"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Kuinka kirkkaaksi näyttö muutetaan"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Järjestelmä suorituskykyprofiili"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Mikäli valittu, voit määritellä järjestelmän suorituskykyprofiilin"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Käytettävä suorituskykyprofiili"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Suorittimen hidastus"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Mikäli valittu, voit valita suorittimen hidastusmäärän"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Kuinka paljon suoritinta hidastetaan"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Paitsi, jos kuorma on suurempi kuin"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, virranäästötoimia ei suoriteta, mikäli järjestelmän kuorma on "
-"suurempi kuin määritelty"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Käy&ttämättönänä: "
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Kuinka kauan koneen on pitänyt olla käyttämättömänä ennen kuin valitut "
-"virransäästötoimet suoritetaan"
-
-# huomaa väli alussa
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr " min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Verkkovirralla"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Nämä asetukset ovat voimassa, kun kone on verkkoviralla ja sitä ei käytetä"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Valmiustila"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Keskeytystila"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Lepotila"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Käyttä&mättömänä:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä virransäästötoimia, ikään kuin sinulla olisi "
-"virransäästönäytönsäästäjä. Voit määritellä eri toimintoja ja aikoja riippuen "
-"siitä, onko kannettava akku- vai verkkovirralla."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Eri kannettavissa on erilaisia valmiustiloja. Yleensä tämä sisältää vain näytön "
-"sammuttamisen."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Versio: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Kannettavan virranhallinta</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä "
-"virransäästötoimia, jotka suoritetaan, kun kone on ollut käyttämättömänä."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kriittinen &raja:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Kuinka monta minuuttia virtaa akussa on jäljellä, kun alla olevat toiminnot "
-"suoritetaan"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Akua jäljellä:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Suorita &komento:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Tämä komento suoritetaan, kun akku lähestyy tyhjenemistä"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Soita &ääni:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Tämä ääni soitetaan, kun akku lähestyy tyhjenemistä"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Järjestelmän &varoitus"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Mikäli valittu, järjestelmä piippaa"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Ilmoita viestillä näytölle"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Näytön kirkkaus"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Mikäli valittu, näytön kirkkautta muutetaan"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Kuinka kirkkaaksi näyttö muutetaan"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Mikäli valittu, kannettavan suorituskykyprofiilia vaihdetaan"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Järjestelmän suorituskykyprofiilit"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Suorittimen hidastus"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Mikäli valittu, suoritinta hidastetaan"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Kuinka paljon suoritinta hidastetaan"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Järjestelmän tilan muutos"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Voit valita jonkin seuraavista muutoksista, joka tapahtuu kun akku lähestyy "
-"tyhjenemistä"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Siirrä järjestelmä valmiustilaan, josta se palautuu nopeasti"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Siirrä järjestelmä keskeytystilaan, jossa se kuluttaa hyvin vähän virtaa"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Siirrä järjestelmä lepotilaan, jossa se ei kuluta virtaa"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "Kirjaudu &ulos"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Sammuta järjestelmä"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Sammuta kone"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "Ei muutosta"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä, mitä tapahtuu kun akku on lähes tyhjä."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä, mitä tapahtuu kun akku lähestyy "
-"tyhjenemistä."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi käyttää."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Tyhjän akun varoitus</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä varoituksen, "
-"joka näytetään kun akku on lähes tyhjä."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä näet tietoja kannettavasi ACPI-ominaisuuksista ja voit "
-"aktivoida kannettavan tukemia lisäominaisuuksia."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Huomautus: Linuxin ACPI-toteutus on vielä työn alla. Erityisesti keskeytys- ja "
-"lepotilat eivät välttämättä ole vakaita ytimen versoilla 2.4 ja 2.5. Myös "
-"uudempien versioiden kanssa on suositeltavaa kokeilla ensin hallitusti näitä "
-"tiloja akkutarkkailijan valikoista, sen jälkeen kun olet tallentanut kaikki "
-"tallentamattomat tiedot. Jos palaaminen keskeytys- tai lepotilasta ei onnistu, "
-"poista valinta sen tilan kohdalta, ja odota uudempaa ydintä."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Osa tällä välilehdellä tehdyistä muutoksista saattaa vaatia Ohjauskeskuksen "
-"käynnistämisen uudelleen, jotta muutokset tulisivat voimaan."
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Käytä valmiustilaa"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, voit käyttää valmiustilaa, josta kone palautuu nopeasti"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Käytä &kesketystilaa"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, voit käyttää keskeytystilaa, jossa konekäyttää vain vähän "
-"virtaa"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Käytä &lepotilaa"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr "Mikäli valittu, voit käyttää lepotilaa, jossa konesammutetaan kokonaan"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Käytä ohjelmistopohjaista lepotilaa"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, kone siirretään lepotilaan käyttämällä ytimen ohjelmistoa, joka "
-"hoitaa tarvittavat toimenpiteet ennen koneen sammuttamista"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Käytä &suorityskykyprofiileja"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, voit käyttää suorityskykyprofiileja, jotka laskevat suorittimen "
-"nopeutta dynaamisesti"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Käytä suorittimen hidastusta"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr "Mikäli valittu, voit käyttää suorittimen hidastusta"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Jos yllä olevat valinnat eivät ole valittavissa, niin tarvitset apuriohjelman, "
-"joka muuttaa ACPI-tiloja. Voit joko määritellä kaikille kirjoitusoikeuden "
-"tiedostoon ”/proc/acpi/sleep”, tai voit alla olevalla painikkeella asettaa "
-"apuriohjelman setuid:ksi, jolloin se voi pääkäyttäjän oikeuksin muuttaa tiloja."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Aseta apuriohjelma"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Voit asettaa apuriohjelman tällä painikkeella"
-
-# huomatus epäillystä virheestä
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Ohjelman ”%1” tarkistussumma ei ole sama kuin se käännettiin. Varmista ensin, "
-"ettei sitä ole luvattomasti muutettu. Jos käänsit KDE:n itse, saatat "
-"virheellisesti saada tämän ilmoituksen."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Aseta"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Pääkäyttäjän oikeuksia tarvitaan klaptop_acpi_helperin oikeuksien muuttamiseen."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Apuriohjelmaa ei voida asettaa, koska tdesu-ohjelmaa ei löydy. Varmista, että "
-"se on asennettu onnistuneesti."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ACPI-asetukset</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä ACPI-asetuksia."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määrittää joitakin sonypi-laitteen ominaisuuksia. Älä "
-"käytä alla olevia asetukstia, jos käytät sonepid-ohjelmaa."
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Käytä &vierityspalkkia"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Mikäli valittu, vierityspalkin pitäisi toimia KDE:ssä"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emuloi keskipainiketta, kun vierityspalkkia napsautetaan"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Mikäli vaittu, vierityspalkin napsauttaminen tuottaa saman tuloksen kuin "
-"keskipainikkeen napsauttaminen kolmipainikkeisessa hiiressä"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Laitetta ”/dev/sonypi” ei voi käyttää. Jos haluat käyttää yllä olevia "
-"ominaisuuksia, muuta tiedoston käyttöoikeuksia.\n"
-"Sen voi tehdä alla olevalla painikkeella.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Aseta käyttöoikeudet"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Tällä painikkeella voit asettaa sopivat käyttöoikeudet"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Pääkäyttäjän oikeuksia tarvitaan laitteen /dev/sonypi oikeuksien muuttamiseen."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Laitteen /dev/sonypi käyttöoikeuksia ei voi muuttaa, koska tdesu-ohjelmaa ei "
-"löydy. Varmista, että se on asennettu onnistuneesti."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Sony-kannettavan laitteisto</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä joitakin "
-"Sony-kannettavien laitteisto-ominaisuuksia."
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Nämä valinnat tulevat voimaan, kun kannettava irrotetaan verkkovirrasta"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Näytön kirkkaus"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Mikäli valittu, näytön kirkkautta muutetaan"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Kuinka kirkkaaksi näyttö muutetaan"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Mikäli valittu, kannettavan suorituskykyprofiilia vaihdetaan"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Järjestelmän suorituskykyprofiilit"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Mikäli valittu, suoritinta hidastetaan"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Suorittimen hidastus"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr "Nämä valinnat tulevat voimaan, kun kannettava kytketään verkkovirtaan"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä suorityskykyprofiilit, joita käytetään, kun "
-"kone on akku- tai verkkovirralla."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Voit määritellä tarkempia ehtoja suorityskykyprofiilien muutoksille toisilla "
-"välilehdillä."
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Suorityskykyprofiilit</h1> Tällä välilehdellä voit määritellä "
-"suorityskykyprofiilit, joita käytetään, kun kone on akku- tai verkkovirralla."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Kansi suljetaan"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Voit määritellä, mitä tapahtuu kun kannettavan kansi suljetaan"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Kannettava siirtyy virransäästötilaan, josta se voi palautua heti"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Kannettava siirtyy keskeytystilaan, jossa virrankulutus on hyvin vähäistä. "
-"Koneen tila tallennetaan muistiin ja muut laitteet sammutetaan."
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Kannettava siirtyy lepotilaan, jossa kone on kokonaan pois päältä, eikä kuluta "
-"virtaa. Palautusmisaika on tässä tilassa suurin."
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Kannettava sammutetaan"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Istuntosi lopetetaan"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Ei muutosta"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Mikäli valittu, näytön kirkkautta muutetaan"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Kuinka kirkkaaksi näyttö muutetaan"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Mikäli valittu, kannettavan suorituskykyprofiilia vaihdetaan"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Järjestelmän suorituskykyprofiilit"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Mikäli valittu, suoritinta hidastetaan"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Suorittimen hidastus"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Virtanäppäintä painetaan"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Voit määritellä, mitä tapahtuu kun virtanäppäintä painetaan"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Ei muutosta"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Tällä välilehdellä voit määritellä, mitä tapahtuu kun kannettavan kansi "
-"suljetaan tai virtanäppäintä painetaan. Joissakin kannettavissa saattaa olla jo "
-"valmiiksi määriteltyjä toimintoja. Jos niitä ei saa kytkettyä BIOSsista pois, "
-"älä käytä tämän välilehden toimintoja."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Kannettavan virranhallinta</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä mitä "
-"tapahtuu kun kannettavan kansi suljetaan tai virtanäppäintä painetaan."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr "Tällä välilehdellä voit aktivoida koneesi tukemia APM-ominaisuuksia."
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Huomautus: Osa APM-toteutuksista ei toimi oikein. On suositeltavaa, että "
-"kokeilet ensin hallitusti näitä tiloja akkutarkkailijan valikoista, sen jälkeen "
-"kun olet tallentanut kaikki tallentamattomat tiedot. Jos palaaminen keskeytys- "
-"tai lepotilasta ei onnistu, poista valinta sen tilan kohdalta."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Jos yllä olevat valinnat eivät ole valittavissa, niin tarvitset apuriohjelman, "
-"joka muuttaa APM-tiloja. Voit joko määritellä kaikille kirjoitusoikeuden "
-"tiedostoon ”/proc/apm”, tai voit alla olevalla painikkeella asettaa "
-"apuriohjelman ”%1” setuid:ksi, jolloin se voi pääkäyttäjän oikeuksin muuttaa "
-"tiloja."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Tällä painikkeella voit asettaa apuriohjelman"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Järjestelmääsi on asennettu ohjelmistopohjainen toteutus lepotilasta. Jos "
-"haluat käyttää ohjelmistoa lepotilaan menemiseksi, valitse alla oleva "
-"valintalaatikko"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Käytä ohjelmistopohjaista lepotilaa"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Mikäli valittu, kone siirretään lepotilaan käyttämällä ytimen ohjelmistoa, joka "
-"hoitaa tarvittavat toimenpiteet ennen koneen sammuttamista"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Jos yllä oleva valintalaatikko ei ole valittavissa, sinun täytyy kirjautua "
-"sisään pääkäyttäjänä, tai määritellä apuriohjelma, joka kutsuu "
-"ohjelmistopohjaista lepotilaa. Voit määritellä apuriohjelman alla olevalla "
-"painikkeella."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Määrittele apuriohjelma"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "Tällä painikkeella voit määritellä apuriohjelman"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Pääkäyttäjän oikeuksia tarvitaan ohjelman ”%1” käyttöoikeuksien muuttamiseen."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ohjelman ”%1” käyttäoikeuksia ei voi muuttaa, koska tdesu-ohjelmaa ei löydy. "
-"Varmista, että se on asennettu onnistuneesti."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Apuriohjelmaa ei voitu asettaa, koska tdesu-ohjelmaa ei löydy. Varmista, että "
-"se on asennettu onnistuneesti."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>APM-asetukset</h1>Tällä välilehdellä voit määritellä APM-asetuksia."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Santeri Kannisto,Niklas Laxström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi,sk@sot.com,"
-"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"