summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po267
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 1905def368c..4d950398a2f 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,163 +9,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Tee palvelupyyntö uudelleen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Avaan SFTP yhteyttä palvelimelle <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ei palvelimen nimeä"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP sisäänkirjautuminen"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "palvelin:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja avaimen salasana."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Varoitus: Ei voitu varmistaa palvelimen identiteettiä!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Varoitus: Palvelimen identiteetti on muuttunut!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Tunnistus epäonnistui."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Yhteys epäonnistui."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Odottamaton SFTP virhe: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP versio %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokollavirhe."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Onnistunut yhteys palvelimelle %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Yritä uudelleen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Tapahtui tuntematon virhe kopioinnissa tiedostoon '%1'. Yritä uudelleen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Etäpalvelin ei tue tiedostojen uudelleennimeämistä."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Etäpalvelin ei tue symboolisten linkkien tekemistä."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Yhteys suljettiin"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Ei voitu lukea SFTP pakettia"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP komento epäonnistui tuntemattoman syyn johdosta"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP palvelin vastaanotti huonon viestin."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "SFTP palvelin ei tue yrittämääsi toimenpidettä."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Virhekoodi: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ei voitu määritellä alijärjestelmää ja komentoa samalla."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "ssh:n suorittamiseen ei annettu optioita."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "ssh prosessin suorittaminen epäonnistui."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "ssh prosessille keskustelussa tapahtui virhe."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Anna salasana."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Anna salasana yksityiselle SSH avaimellesi."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Tunnistus palvelimelle %1 epäonnistui"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -173,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Etäpalvelimen '%1' identiteettiä ei voitu tarkistaa, koska sen avain ei ole "
"\"known hosts\"-tiedostossa."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -181,12 +68,12 @@ msgstr ""
" Käsin, lisää palvelimen avain \"known hosts\"-tiedostoon tai ota yhteyttä "
"ylläpitoon."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Käsin, lisää palvelimen avain tiedostoon %1 tai ota yhteyttä ylläpitoon."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -204,7 +91,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko hyväksyä palvelimen tunnistetiedot ja avata yhteyden? "
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -222,7 +109,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Lisää oikeat tunnistetiedot tiedostoon \"%3\" ohittaaksesi tämän viestin."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -242,9 +129,123 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Haluatko hyväksyä uudet tunnistetiedot ja avata yhteyden?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Palvelimen avain hylättiin."
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Tee palvelupyyntö uudelleen."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Avaan SFTP yhteyttä palvelimelle <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Ei palvelimen nimeä"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP sisäänkirjautuminen"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "palvelin:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja avaimen salasana."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Varoitus: Ei voitu varmistaa palvelimen identiteettiä!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Varoitus: Palvelimen identiteetti on muuttunut!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tunnistus epäonnistui."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Yhteys epäonnistui."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Odottamaton SFTP virhe: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP versio %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollavirhe."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Onnistunut yhteys palvelimelle %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Yritä uudelleen."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Tapahtui tuntematon virhe kopioinnissa tiedostoon '%1'. Yritä uudelleen."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Etäpalvelin ei tue tiedostojen uudelleennimeämistä."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Etäpalvelin ei tue symboolisten linkkien tekemistä."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Yhteys suljettiin"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Ei voitu lukea SFTP pakettia"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP komento epäonnistui tuntemattoman syyn johdosta"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP palvelin vastaanotti huonon viestin."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "SFTP palvelin ei tue yrittämääsi toimenpidettä."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Virhekoodi: %1"
+
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "SFTP paketille ei voitu varata muistia."