summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po372
1 files changed, 372 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe791d918cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/konquest.po
@@ -0,0 +1,372 @@
+# translation of konquest.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konquest\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player list:"
+msgstr "Pelaajalista:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "Uusi sarake"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Human player:"
+msgstr "&Ihmispelaaja:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Add Human Player"
+msgstr "&Lisää ihmispelaaja"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preview map:"
+msgstr "Kartan esikatselu:"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Reject &Map"
+msgstr "&Hylkää kartta"
+
+#: Konquest.cc:10
+msgid "Galactic Strategy KDE Game"
+msgstr "Galaktinen KDE-peli"
+
+#: Konquest.cc:15
+msgid "Konquest"
+msgstr "Konquest"
+
+#: Konquest.cc:17
+msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2001, Kehittäjät"
+
+#: fleetdlg.cc:41
+msgid "Fleet Overview"
+msgstr "Laivueen yhteenveto"
+
+#: fleetdlg.cc:44
+msgid "Fleet No."
+msgstr "Laivueen nro."
+
+#: fleetdlg.cc:45
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: fleetdlg.cc:46
+msgid "Ships"
+msgstr "Aluksia"
+
+#: fleetdlg.cc:47
+msgid "Kill Percentage"
+msgstr "Tappoprosentti"
+
+#: fleetdlg.cc:48
+msgid "Arrival Turn"
+msgstr "Saapumisvuoro"
+
+#: gameboard.cc:65
+msgid "End Turn"
+msgstr "Vuoron loppu"
+
+#: gameboard.cc:237
+msgid "Select source planet..."
+msgstr "Valitse lähdeplaneetta..."
+
+#: gameboard.cc:255
+msgid "Select destination planet..."
+msgstr "Valitse kohdeplaneetta..."
+
+#: gameboard.cc:277
+msgid ": How many ships?"
+msgstr ": Monta alusta?"
+
+#: gameboard.cc:301
+msgid "Ruler: Select starting planet."
+msgstr "Hallitsija: Valitse aloitusplaneetta."
+
+#: gameboard.cc:316
+msgid ""
+"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
+"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
+msgstr ""
+"Etäisyys planeetalta %1 planeetalle %2 on %3 valovuotta.\n"
+"Alus joka lähtee tällä vuorolla saapuu vuorolla %4"
+
+#: gameboard.cc:322
+msgid "Distance"
+msgstr "Etäisyys"
+
+#: gameboard.cc:327
+msgid "Ruler: Select ending planet."
+msgstr "Hallitsija: Valitse loppuplaneetta"
+
+#: gameboard.cc:339
+msgid "Computer Player thinking..."
+msgstr "Tietkonepelaaja miettii..."
+
+#: gameboard.cc:434
+msgid "Turn #: %1 of %2"
+msgstr "Vuoro # %1 / %2"
+
+#: gameboard.cc:475
+msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
+msgstr "Mahtava %1 on vallannut galaksin!"
+
+#: gameboard.cc:476
+msgid "Game Over"
+msgstr "Peli loppu"
+
+#: gameboard.cc:631
+msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
+msgstr "Kerran mahtava valtakunta %1 on raunioitunut"
+
+#: gameboard.cc:641
+msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
+msgstr "Romahtanut valtakunta %1 on palannut elämään."
+
+#: gameboard.cc:662
+msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
+msgstr "Vahvistuksia (%1 alusta) on saapunut planeetalta %2."
+
+#: gameboard.cc:706
+msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
+msgstr "Planeetta %2 kesti planeetan %1 hyökkäyksen."
+
+#: gameboard.cc:715
+msgid "Planet %2 has fallen to %1."
+msgstr "Planeetta %2 on %1:n valtaama."
+
+#: gameboard.cc:777
+msgid "Do you wish to retire this game?"
+msgstr "Haluatko poistua pelistä?"
+
+#: gameboard.cc:778
+msgid "End Game"
+msgstr "Peli loppui"
+
+#: gameboard.cc:790
+msgid "Final Standings"
+msgstr "Lopputulokset"
+
+#: gameboard.cc:960
+msgid "Not enough ships to send."
+msgstr "Ei riittävästi aluksia lähetettäväksi"
+
+#: gameboard.cc:982
+msgid "Current Standings"
+msgstr "Lopputulokset"
+
+#: gameenddlg.cc:15
+msgid "Out of Turns"
+msgstr "Vuorot loppu"
+
+#: gameenddlg.cc:22
+msgid ""
+"This is the last turn.\n"
+"Do you wish to add extra turns?"
+msgstr ""
+"Tämä on viimeinen kierros.\n"
+"Haluatko lisätä kierroksia?"
+
+#: gameenddlg.cc:28
+msgid "&Add Turns"
+msgstr "&Lisää kierroksia"
+
+#: gameenddlg.cc:29
+msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
+msgstr "Lisää peliin kierroksia, ja jatka pelaamista."
+
+#: gameenddlg.cc:30
+msgid "&Game Over"
+msgstr "&Peli loppu"
+
+#: gameenddlg.cc:31
+msgid "Terminate the current game."
+msgstr "Lopeta nykyinen peli."
+
+#: gameenddlg.cc:74
+#, c-format
+msgid "Extra turns: %1"
+msgstr "Lisäkierrosten lukumäärä: %1"
+
+#: mainwin.cc:26
+msgid "Galactic Conquest"
+msgstr "Galaktinen valtaus"
+
+#: mainwin.cc:47
+msgid "&Measure Distance"
+msgstr "&Mittaa välimatka"
+
+#: mainwin.cc:49
+msgid "&Show Standings"
+msgstr "&Näytä tilanne"
+
+#: mainwin.cc:51
+msgid "&Fleet Overview"
+msgstr "&Laivueen yhteenveto"
+
+#: newgamedlg.cc:30
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Aloita uusi peli"
+
+#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+msgid "Human Player"
+msgstr "Ihmispelaaja"
+
+#: newgamedlg.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Generated AI player name\n"
+"Comp%1"
+msgstr "Tietokone%1"
+
+#: newgamedlg.cc:191
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Tietokonepelaaja"
+
+#: newgamedlg.cc:232
+#, c-format
+msgid "Number of &players: %1"
+msgstr "&Pelaajien lukumäärä: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:233
+#, c-format
+msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
+msgstr "Neutraalien p&laneettojen lukumäärä: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:234
+#, c-format
+msgid "Number of &turns: %1"
+msgstr "Kierrosten l&ukumäärä: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:251
+msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
+msgstr "Peli on hauskempi, kun lisäät ihmispelaajan!"
+
+#: planet_info.cc:95
+msgid "Planet name: "
+msgstr "Planeetan nimi: "
+
+#: planet_info.cc:98
+msgid "Owner: "
+msgstr "Omistaja: "
+
+#: planet_info.cc:101
+msgid "Ships: "
+msgstr "Aluksia: "
+
+#: planet_info.cc:104
+msgid "Production: "
+msgstr "Tuotanto: "
+
+#: planet_info.cc:107
+msgid "Kill percent: "
+msgstr "Tappoprosentti: "
+
+#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#, c-format
+msgid "Planet name: %1"
+msgstr "Planeetan nimi: %1"
+
+#: planet_info.cc:147
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Omistaja: %1"
+
+#: planet_info.cc:150
+#, c-format
+msgid "Ships: %1"
+msgstr "Aluksia: %1"
+
+#: planet_info.cc:153
+#, c-format
+msgid "Production: %1"
+msgstr "Tuotanto: %1"
+
+#: planet_info.cc:156
+#, c-format
+msgid "Kill percent: %1"
+msgstr "Tappoprosentti: %1"
+
+#: scoredlg.cc:36
+msgid "Player"
+msgstr "Pelaaja"
+
+#: scoredlg.cc:37
+msgid "Ships Built"
+msgstr "Aluksia rakennettu"
+
+#: scoredlg.cc:38
+msgid "Planets Conquered"
+msgstr "Planeettoja vallattu"
+
+#: scoredlg.cc:39
+msgid "Fleets Launched"
+msgstr "Laivueita lähetetty"
+
+#: scoredlg.cc:40
+msgid "Fleets Destroyed"
+msgstr "Laivueita tuhottu"
+
+#: scoredlg.cc:41
+msgid "Ships Destroyed"
+msgstr "Aluksia tuhottu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
+
+#~ msgid "An Empire Has Fallen"
+#~ msgstr "Valtakunta on romahtanut..."
+
+#~ msgid "Up From the Ashes"
+#~ msgstr "Noussut tuhkasta..."
+
+#~ msgid "Fleet Arrival"
+#~ msgstr "Laivue saapuu"
+
+#~ msgid "Planet Holds"
+#~ msgstr "Planeetta kesti"
+
+#~ msgid "Planet Conquered"
+#~ msgstr "Planeetta vallattu"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Lisää"