summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po1312
1 files changed, 656 insertions, 656 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
index 9fc688004e2..e6269095a09 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
@@ -18,200 +18,412 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Moninpelin tulokset"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Ei pelejä pelattuna."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Viimeisen pelin tulos:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Viimeisten %1 pelin tulokset:"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Arvoasema"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Ei päästy käsiksi ennätystiedostoon. Joku toinen käyttäjä voi mahdollisesti "
+"olla kirjoittamassa siihen."
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Valitse tausta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Tausta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Valitse pelaaja:"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Yhteensä:"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Satunnainen tausta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Voitot:"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Käytä globaalia taustaa"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Häviöt:"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Tee taustasta globaali"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Tasapeli:"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Valitse kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Nykyinen:"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Eniten voittoja:"
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Satunnainen kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Eniten häviöitä:"
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Käytä globaalia kuvapuolta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Pelien määrä"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Tee kuvapuolesta globaali"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Suunnat"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Muuta korttien kokoa"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Keneltä"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Oletuskoko"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Kenelle"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Esikatselu:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosentti"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Korttipakan valinta"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Aseta keskustelua"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Pistekeskiarvo"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Nimikirjasin..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Ennätys"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Tekstikirjasin..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Kulunut aika"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Pelaaja: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Ennätykset"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Tämä on pelaajan viesti"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Järjestelmäviestit - Viestit suoraan pelistä"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Peli: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Erinomaista!\n"
+"Teit uuden ennätyksen!"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Tämä on järjestelmäviesti"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Hyvin tehty!\n"
+"Pääsit ennätyslistalle!"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Viestien maksimimäärä (-1 = rajoittamaton):"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyymi"
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Uusi"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Pelien määrä"
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Lataa..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Lataa &edellinen"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Määrittelemätön virhe."
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Käynnistä peli uudelleen"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Puuttuvat argumentit."
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Tallenna &nimellä..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Virheellisen argumentit."
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Lope&ta peli"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Ei voitu yhdistää MySQL-palvelimeen."
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Tauko"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Ei voitu valita tietokantaa."
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Näytä &ennätykset"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Virhe tietokantahaussa."
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Virhe tietokantaan syöttämisessä."
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Peru"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Lempinimi on jo rekisteröitynä."
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Tee uudelleen"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Lempinimi on rekisteröimätön."
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Heitä"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Virheellinen avain."
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Lopeta vuoro"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Virheellinen lähetysavain."
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vihje"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Virheellinen taso."
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Esittely"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Virheellinen tulos."
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Ratkaise"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Ei voitu yhdistää maailmanlaajuisten tulosten palvelimelle"
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Valitse &pelityyppi"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Palvelimen verkko-osoite: %1"
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Aseta &korttipakkoja..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa."
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Aseta &ennätysasetuksia..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Viesti maailmanlaajuisten tulosten palvelimelta"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Virheellinen vastaus maailmanlaajuisien ennätysten palvelimelta."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Raaka viesti: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Virheellinen vastaus maailmanlaajuiselta ennätyspalvelimelta (tietue %1 "
+"puuttuu)."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Ennät&ykset"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Pelaajat"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogrammi"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Näytä maailmanlaajuiset ennätykset"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Näytä maailmanlaajuiset pelaata"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Ennätykset"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Voittaja"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Voitetut pelit"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Muokkaa ennätysasetuksia"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Lempinimi:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Maailmanlaajuiset ennätykset käytössä"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Rekisteröintitiedot"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Avain:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Tämä poistaa rekisteröintiavaimesi pysyvästi. Et voi käyttää nykyistä "
+"lempinimeäsi enää tämän jälkeen."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Lempinimi ei saa olla tyhjä."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Lempinimi on jo käytössä. Valitse toinen"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Syötä lempinimi"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Onneksi olkoon, voitit."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Syötä lempinimi:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Älä kysy uudestaan."
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Lähetä kaikille pelaajille"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Lähteä %1:lle"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Pelaaja %1"
#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Lähteä minun ryhmään (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "MaksimiPelaajia"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "MinimiPelaajia"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "PeliStatus"
+
#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
@@ -237,120 +449,113 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Tuntematon virhekoodi %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Pelaaja %1"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Lähteä %1:lle"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Lähteä minun ryhmään (\"%1\")"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "AsyncInput"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "minunVuoro"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Aseta peliä"
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Nimetön - ID: %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Pelin asetusten jatkaminen"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 rekisteröimätön"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Lataa peli"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL osoitin"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Asiakaspeli yhdistetty"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Tosi"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Pelin asetukset tehty"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Epätosi"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synkronoi satunnaisuus"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Luo verkkopeli"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise yhteys"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Liity verkkopeliin"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Pelaajan ominaisuus"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Pelin nimi:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Pelin ominaisuus"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Verkkopelit:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Lisää pelaaja"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Portti johon yhdistetään:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Poista pelaaja"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Palvelin johon yhdistetään:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Aktivoi pelaaja"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Käynnistä verkko"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Poista pelaajan aktivointi"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Verkkopeli"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id:n vuoro"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Virheviesti"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Yhteys asiakkaaseen menetettiin!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Pelaajan syöte"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Vastaanotettiin verkkovirhe!\n"
+"Virhenumero: %1\n"
+"Virheviesti: %2"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "IO lisättiin"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda."
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Prosessoi kysely"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Yhteyttä ei voitu luoda.\n"
+"Virheviesti oli:\n"
+"%1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Pelaajan ID"
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
@@ -440,71 +645,6 @@ msgstr "&Verkko"
msgid "&Message Server"
msgstr "&Viestipalvelin"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Yhteys asiakkaaseen menetettiin!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin verkkovirhe!\n"
-"Virhenumero: %1\n"
-"Virheviesti: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Yhteyttä ei voitu luoda.\n"
-"Virheviesti oli:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Luo verkkopeli"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Liity verkkopeliin"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Pelin nimi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Verkkopelit:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Portti johon yhdistetään:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Palvelin johon yhdistetään:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Käynnistä verkko"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Verkkopeli"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame debug-ikkuna"
@@ -596,6 +736,10 @@ msgstr "Olemassa olevat pelaajat"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pelaajaosoitin"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Pelaajan ID"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Pelaajan nimi"
@@ -672,32 +816,6 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Älä näytä ID:tä:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL osoitin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Tosi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Epätosi"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -718,397 +836,279 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "MaksimiPelaajia"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "MinimiPelaajia"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "PeliStatus"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Nimetön - ID: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 rekisteröimätön"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Lähetä kaikille pelaajille"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyymi"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Pelien määrä"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Määrittelemätön virhe."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Puuttuvat argumentit."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Virheellisen argumentit."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Ei voitu yhdistää MySQL-palvelimeen."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Ei voitu valita tietokantaa."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Virhe tietokantahaussa."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Virhe tietokantaan syöttämisessä."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Lempinimi on jo rekisteröitynä."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Lempinimi on rekisteröimätön."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Virheellinen avain."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Virheellinen lähetysavain."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Virheellinen taso."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Virheellinen tulos."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Ei voitu yhdistää maailmanlaajuisten tulosten palvelimelle"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "Palvelimen verkko-osoite: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa."
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Viesti maailmanlaajuisten tulosten palvelimelta"
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Virheellinen vastaus maailmanlaajuisien ennätysten palvelimelta."
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncInput"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Raaka viesti: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "minunVuoro"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Virheellinen vastaus maailmanlaajuiselta ennätyspalvelimelta (tietue %1 "
-"puuttuu)."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Aseta peliä"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Arvoasema"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Pelin asetusten jatkaminen"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Lataa peli"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Asiakaspeli yhdistetty"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Yritä uudelleen"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Pelin asetukset tehty"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Ei päästy käsiksi ennätystiedostoon. Joku toinen käyttäjä voi mahdollisesti "
-"olla kirjoittamassa siihen."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synkronoi satunnaisuus"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Pelaajan ominaisuus"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Pistekeskiarvo"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Pelin ominaisuus"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Ennätys"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Lisää pelaaja"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Kulunut aika"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Poista pelaaja"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Ennätykset"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktivoi pelaaja"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Poista pelaajan aktivointi"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id:n vuoro"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Erinomaista!\n"
-"Teit uuden ennätyksen!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Virheviesti"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Hyvin tehty!\n"
-"Pääsit ennätyslistalle!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Pelaajan syöte"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Moninpelin tulokset"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO lisättiin"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Ei pelejä pelattuna."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Prosessoi kysely"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Viimeisen pelin tulos:"
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Valitse tausta"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Viimeisten %1 pelin tulokset:"
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Tausta"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "kaikki"
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Valitse pelaaja:"
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Satunnainen tausta"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Yhteensä:"
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Käytä globaalia taustaa"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Voitot:"
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Tee taustasta globaali"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Häviöt:"
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Valitse kuvapuoli"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Tasapeli:"
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Kuvapuoli"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Nykyinen:"
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Satunnainen kuvapuoli"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Eniten voittoja:"
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Käytä globaalia kuvapuolta"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Eniten häviöitä:"
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Tee kuvapuolesta globaali"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Pelien määrä"
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Muuta korttien kokoa"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Suunnat"
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Oletuskoko"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Keneltä"
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Kenelle"
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimetön"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Korttipakan valinta"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosentti"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Aseta keskustelua"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Ennät&ykset"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nimikirjasin..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Pelaajat"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Tekstikirjasin..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Pelaaja: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogrammi"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Tämä on pelaajan viesti"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Näytä maailmanlaajuiset ennätykset"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Järjestelmäviestit - Viestit suoraan pelistä"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Näytä maailmanlaajuiset pelaata"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Peli: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Ennätykset"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Tämä on järjestelmäviesti"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Asetukset..."
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Viestien maksimimäärä (-1 = rajoittamaton):"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Vie..."
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Uusi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?"
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Lataa..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Voittaja"
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Lataa &edellinen"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Voitetut pelit"
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Käynnistä peli uudelleen"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Muokkaa ennätysasetuksia"
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Tallenna &nimellä..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Yleiset"
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Lope&ta peli"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Lempinimi:"
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Tauko"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Näytä &ennätykset"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Maailmanlaajuiset ennätykset käytössä"
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Peru"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Rekisteröintitiedot"
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Tee uudelleen"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Heitä"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Tämä poistaa rekisteröintiavaimesi pysyvästi. Et voi käyttää nykyistä "
-"lempinimeäsi enää tämän jälkeen."
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Lopeta vuoro"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Lempinimi ei saa olla tyhjä."
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vihje"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Lempinimi on jo käytössä. Valitse toinen"
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Esittely"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Syötä lempinimi"
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Ratkaise"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Onneksi olkoon, voitit."
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Valitse &pelityyppi"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Syötä lempinimi:"
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Aseta &korttipakkoja..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Älä kysy uudestaan."
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Aseta &ennätysasetuksia..."