summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po250
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..24a09122f99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of kwin_art_clients.po to Français
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2003.
+# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
+# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de CDE</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Réduire"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "A&lignement du texte"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Utilisez ces boutons pour choisir l'alignement du texte dans le bandeau des "
+"fenêtres."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Dessiner le cadre des fenêtres avec les &couleurs du bandeau"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, les bordures des fenêtres seront dessinées avec "
+"les couleurs du bandeau. Sinon elles sont dessinées avec les couleurs normales "
+"des bordures."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Astuce : si vous voulez reproduire l'apparence du gestionnaire \n"
+"de fenêtres Motif(tm) des origines, allez dans l'onglet \n"
+"« Boutons » à gauche pour supprimer les boutons « Aide » \n"
+"et « Fermer » du bandeau."
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Pas sur tous les bureaux"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Sur tous les bureaux"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Aperçu de Glow</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Taille des boutons"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Couleurs de la lueur des boutons"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Gradient du bandeau :"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Afficher la poignée de redimensionnement"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de KDE 1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Pas sur tous les bureaux"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Sur tous les bureaux"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Décoration de KDE 1</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de IceWM</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Enrouler"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Enrouler"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr "Effectuez votre sélection IceWM en cliquant sur un thème ici. "
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "U&tiliser les couleurs de titre du thème"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, les couleurs des barres de titres suivront la "
+"configuration du thème IceWM. Sinon elles suivront celle de KDE."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "Dessi&ner la barre de titre au-dessus des fenêtres"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, toutes les barres de titres seront dessinées "
+"au-dessus de chaque fenêtre. Sinon elles seront dessinées en dessous."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "Le bouton de &menu affiche toujours l'icône miniature de l'application"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, tous les boutons de menu des barres de titre "
+"ressembleront à l'icône de l'application. Sinon les réglages par défaut du "
+"thème seront utilisés."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier des thèmes IceWM pour KDE"
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"En cliquant sur le lien au-dessus, une fenêtre apparaîtra, montrant le dossier "
+"de thème IceWM. Vous pouvez ajouter ou supprimer des thèmes natifs IceWM en "
+"décompressant <b>http://icewm.themes.org/</b>, ou en créant ici des liens "
+"symboliques vers des thèmes IceWM déjà installés ailleurs dans votre système."
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel n°2 (par défaut)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de KStep</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "Pas d'ombre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Ne pas conserver au premier plan"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Conserver au premier plan"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Ne pas conserver en arrière plan"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Conserver en arrière plan"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de RiscOS</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu de System++</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Aperçu d'OpenLook</b></center>"