summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc96bf8c0ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of kviewviewer.po to
+# traduction de kviewviewer.po en Français
+# translation of kviewviewer.po to Français
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
+# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:36+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cedric.pasteur@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paramètres de l'image"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Ajuster l'image à la page"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Centrer l'image sur la page"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimer %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un canevas d'image adapté. Cela veut probablement dire "
+"que KView est mal installé."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"L'accès à l'interface KImageViewer du canevas de l'image a échoué. Quelque "
+"chose dans votre installation ne fonctionne pas (un composant prétend être un "
+"KImageViewer::Canvas mais ne l'est pas)."
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "Aucune image chargée"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "Module d'affichage d'images de KDE"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, Les développeurs de KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mainteneur"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "a tout commencé"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer l'image sur le disque. Cela est peut-être parce que "
+"vous n'avez pas la permission d'écrire dans ce fichier."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "Nouvelle image"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Format d'image inconnu : %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Fichier introuvable : %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Réduire"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "Mi&roir"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "Ro&tation anti-horaire"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Rotation horaire"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Afficher les barres de défilement"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Cacher les barres de défilement"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Enregistrer l'image sous..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Charger l'image modifiée ? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"L'image %1 que vous avez modifiée a changé sur le disque.\n"
+"Voulez-vous recharger le fichier et perdre toutes vos modifications ?\n"
+"Si vous l'enregistrez, vous perdrez alors les changements qui ont\n"
+"déjà été enregistrés."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ne pas recharger"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "Aucune image chargée"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Taille de l'image"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Ajuster à la taille de la page"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Centrer dans la page"