summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
index f4eb7c62697..0111bae7120 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>« %1 » n'est pas pris en charge par Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de KDE."
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Impossible de synchroniser avec le carnet d'adresses de TDE."
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Ajouter un contact"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu "
-"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de KDE."
+"Une autre application TDE a tenté d'utiliser Kopete, mais celui-ci n'a pas pu "
+"trouver le contact spécifié dans le carnet d'adresses de TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Non trouvé dans le carnet d'adresses"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la photo globale."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, la messagerie instantanée de TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2010,10 +2010,10 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Ajouter un contact au groupe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
"Aucune adresse électronique n'est définie pour ce contact dans le carnet "
-"d'adresses de KDE."
+"d'adresses de TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2021,18 +2021,18 @@ msgstr "Aucune adresse électronique dans le carnet d'adresses"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de KDE. Vérifiez "
+"Impossible de trouver ce contact dans le carnet d'adresses de TDE. Vérifiez "
"qu'un contact est sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de KDE, dans "
+"Ce contact n'est pas associé à une entrée du carnet d'adresses de TDE, dans "
"lequel l'adresse électronique est enregistrée. Vérifiez qu'un contact est "
"sélectionné dans la boîte de dialogue des propriétés."
@@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr ""
"Aucune ressource de carnet d'adresses accessible en écriture n'a été trouvée."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Ajoutez ou activez-en une à l'aide du Centre de configuration de TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "Enregistrer sous :"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de KDE associée à ce contact Kopete"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "L'entrée du carnet d'adresses de TDE associée à ce contact Kopete"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3494,13 +3494,13 @@ msgstr "Auto-absence"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Si vous cochez la case <i>utiliser l'auto-absence</i>"
-", KDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, "
+", TDE changera automatiquement votre état en « absent » pour tous les comptes, "
"lors du démarrage de l'écran de veille, ou après un certain temps d'inactivité "
"(pas de mouvement de la souris ni de saisie au clavier).</p>\n"
"<p>Si vous cochez la case <i>devenir disponible quand de l'activité est de "
@@ -4346,11 +4346,11 @@ msgstr "Exporter les contacts vers le carnet d'adresses"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à exporter des contacts de messagerie instantanée vers "
-"le carnet d'adresses de KDE."
+"le carnet d'adresses de TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4367,8 +4367,8 @@ msgstr "Sélectionnez les contacts à exporter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Les contacts sélectionnés seront ajoutés au carnet d'adresses de TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "&Exporter les détails..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exporter les détails du contact vers le carnet d'adresses de TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4613,8 +4613,8 @@ msgstr "&Importer des contacts"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importer des contacts depuis le carnet d'adresses de TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4827,18 +4827,18 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p>Kopete partage les informations sur les contacts avec le carnet d'adresses "
-"de KDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la "
+"de TDE. Cela permet une intégration poussée entre la messagerie instantanée, la "
"messagerie électronique et les autres applications de gestion d'informations "
"personnelles.</p>\n"
"<p>Si vous préférez ne pas enregistrer les informations de messagerie "
-"instantanée dans le carnet d'adresses de KDE, décochez la case ci-dessous.</p>"
+"instantanée dans le carnet d'adresses de TDE, décochez la case ci-dessous.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4849,17 +4849,17 @@ msgstr "<p>Appuyez sur le bouton « Suivant » pour commencer.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de KDE pour ce contact"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Utiliser le carnet d'adresses de TDE pour ce contact"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications KDE "
+"Cochez cette case si vous ne voulez pas intégrer les autres applications TDE "
"avec Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156